• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Ваши открытия в игре "The Sims 2"

  • Автор темы Автор темы mary.ka
  • Дата начала Дата начала
Симлиш включает в себя украинский язык... Так что русского там нету. Кстати, послушав этого зайца, я поняла, что он говорит! "Стипашка беее" означает "овечка - бееее". Там ещё есть и "мууу", и "кря-кря", и много чего. Короче, заяц рассказывает про голоса домашних животных.
 
Мими
"Стипашка беее", который я интерпретирую, памятуя непрошедшие даром "спокойной ночи малыши" в "Степашку беее... уууу" и тд... :) - эт уже мужик мой даже говорит, требуя внимания :)
 
А для меня открытием стало, что беременных симок можно отвезти на работу - если на лоте есть машина и начало работы беременной симки совпадает со временем начала работы другого сима :) (через опцию "отправить на работу с ..."). Очень удобно, у меня часто беременным симочкам делать нечего, особенно если семья пока маленькая.
 
Чирипаха Тэ, мне тоже чёткое "ивашка" слышится.
А сегодня был забавный случай - симка заболталась с почтальоншей-подростком, и за той прямо на лот приехал школьный автобус. Почтальонша как была, в форме и с сумкой через плечо, села и уехала учиться. Сервис с доставкой на дом просто!
 
Мими написал(а):
Симлиш включает в себя украинский язык... Так что русского там нету. Кстати, послушав этого зайца, я поняла, что он говорит! "Стипашка беее" означает "овечка - бееее". Там ещё есть и "мууу", и "кря-кря", и много чего. Короче, заяц рассказывает про голоса домашних животных.
Прикольно! Надо послушать :) Как-то не прислушивалась, мычит что-то да мычит !
 
По даунтауну шляется всем известная бабка в сером и прикапывается к симам в купальниках. Недавно обратила внимание, что некоторые после этого переодеваются в обычную одежду, а остальные только пальцем у виска крутят. По-моему, это от характера сима зависит, у меня симка с 0 в интраверт/экставерт всегда переадевалась.
 
Лексикон обучающего зайца - уже не новость, но... Отец, укладывая малышку спать у меня совершенно отчётливо, нараспев произнёс "Папа псих". :D
 
Семисветик написал(а):
Отец, укладывая малышку спать у меня совершенно отчётливо, нараспев произнёс "Папа псих".
А игра на русском языке? Мне кажется, что симские разговоры не переводят на русский (не знаю, у меня никогда не было русской игры) так в симском разговоре можно услышать всё что угодно.
 
Произнёс-то на симском, а по русски совсем другое значение вышло. Папа псих - это у него на симском, наверное, баю-бай. :)
 
А для меня открытием стали отношения между братом и сестрой. В "семейном" смысле естественно. У парня появилась девушка и он почти все свободное время уделял ей, а про сестру, грубо говоря, забыл... И к вечеру, когда я залезла к ней в "отношения", то увидела обиду на брата! Оно и понятно, у них отношения были потрясающими для брата и сестры, а когда он "переключился" на свою девушку, то сестра на него обиделась! :)
 
Про симлиш вообще можно трактаты писать. Степашка мне тоже слышится Степашкой. А старички периодически в разговоре произносят "маладой, красивий".
 
а мне как-то послышалось, когда ребенок вырос: "Look at me!" Типа "посмотрите на меня":D Один раз, больше такого не слышала:)
 
ptaha, а никакого повода для ссоры не было у брата с сестрой? Просто я по своим искусственно-интеллектуальным сужу - обычно обида (у тебя она как выглядит, они врагами вдруг стали или иконка покраснела?) обычно связана с чем-то очень конкретным... У тебя никакого хака не стоит "инцестуального", прошу прощения?
Kleo Scanti, а может, отдельную тему сделать про симлиш? Я попыталась поискать сейчас по инету что-то тематическое - то ли у меня дефекты слуха, то ли каждому слышится свое. Вчера специально целый вечер прислушивалась. К "вильке" в комплект, очевидно, услышала "льошка" - то ли Лешка, то ли ложка, кто разберет... :) И есть еще такое чудесное совершенно восклицание у активных симов - "шопа-ли-мыльны-коша"... кому "ш" слышится в этой фразе, кому "ж", но меня она уже конкретно плющит.... А розового зайчега не назвали ли, случайно, Степашкой переводчики лицензии?..
 
Kleo Scanti, спасибо. Но там не все термины есть, к сожалению. Например, они это слово - "элаганда!", которое симы употребляют в том случае, если испытывают крайний дискомфорт или не могут пройти по нужной траектории, вообще не упоминают. Или я не там ищу? Я к тому, что, может быть, какое-то местное михеевское истолкование составить отдельно?
 
Чирипаха Тэ написал(а):
Я к тому, что, может быть, какое-то местное михеевское истолкование составить отдельно?
Было бы просто здорово! Меня так увлекают в последнее время симские разговоры!
 
Кстати, вычитала тут, что симлиш основан на смеси украинского и какого-то филиппинского наречия. Не факт, конечно, но некоторые слова точно кажутся знакомыми.
 
Назад
Сверху