• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Набор "Много Магии": Кукла-Вуду, Волшебный Котел, Шар Предсказаний в The Sims 3 Store

  • Автор темы Автор темы iriko
  • Дата начала Дата начала

iriko

Гуру
Набор "Много Магии": Кукла-Вуду, Волшебный Котел, Шар Предсказаний в The Sims 3 Store

Кукла-вуду, волшебный котёл и даже хрустальный шар.






-------------------------------------


Фикс, исправляющий отображение черпака Волшебного Котла и иголки Куклы-Вуду - скачивать MagicSetFixV3.
Автор надеется, что эта версия окончательная и должна работать со всеми видами файлов предметов: package и sim3pack (в том числе обработанными рекомпрессором).

* * *
Список зелий и компонентов для их приготовления (сообщение #88).
 
Последнее редактирование модератором:
Если бы у вашего сима была кукла-вуду, как бы ее звали?
Кукла-вуду бы и звали. Зачем придумывать новое название для старой вещи...:confused: Лучше бы они свою фантазию еще куда-нибудь применили.
 
Каккая разница за что проголосуют как за английский вариант названия? Все равно у нас оно будет называться так, как придумают наши переводчики с извращенным чувством юмора. Они уже перевели набор под названием "Назад в школу" как "Школота".

Кстати голосование продлится до 14 декабря и пока лидируют названия Malleable Mimic 27.76% (2,903 votes) и Mr. Stitchems 27,2%
 
Имя для куклы-вуду выбрали Malleable Mimic. Кто-нибудь может мне сказать, как это можно перевести на русский?
 
Ну, malleable - податливый, уступчивый, легко управляемый, mimic - мим, подражатель, имитатор. "Управлятель подражателями"?:D "Податливый материал"? Сложно, в общем. Со "Стичем" было бы проще. "Повязатель" и все тут:D
 
Witch.jpg

Неа, котел все еще с осени вроде где-то проскочил в превью, но так его еще и не выпустили. Учитывая что после нового патча появилась скрытая иконка каталога Изысканная спальня который еще только в следующем году выйдет будем считать что котел должен выйти, причем выйти он должен до выхода каталога.
 
Гера написал(а):
Имя для куклы-вуду выбрали Malleable Mimic. Кто-нибудь может мне сказать, как это можно перевести на русский?

Гер,ты посмотри на другие варианты и попробуй их перевод подобрать,там каждое-шедевр мысли,а точнее игры слов))

Не знаю как переведут,я бы перевела что-то в духе "Податливый подражатель" или "Уступчивый мим", как вариант слово malleable в качестве глагола может значить пародировать, передразнивать, может быть что-то близкое к этому смыслу.
 
Ага. а вот и хрустальный шар.

Из магического ещё осталось вытащить прялку и чудо печку, остальное уже вроде всё оприходовали.
 
Хех, мне уже плохо от той цены, которую выставят на эти предметы. А так нравится. Хотя могли бы все эти магические плюшки сделать в виде аддона, думаю людям пришлось бы по вкусу больше, чем шоу-бизнес, по крайней мере это было бы что-то новенькое, а не карьеры+ночная жизнь :D
 
Я думаю, что для The Store это идеальный вариант - публиковать магические предметы. Такого интереса к объектам официального магазина не было никогда.
 
EA компенсировали перенос куклы еще и магическим котлом с хрустальным шаром. Правильный ход! Главное, чтобы не наложали с анимацией (как это сейчас с чудо-коровой) или чтобы не конфликтовали с другими объектами (книга заклинаний с фонтаном молодости).
 
Arsenicum, пардон за офтоп, но уж больно интересно чего там не так с коровой?
 
Arsenicum, присоединяюсь к вопросу что не так с коровой? У меня все нормально с ней, как и с книгой и фонтаном.
 
Назад
Сверху