• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Проблемы с языком, текстами и шрифтами в The Sims 1 и способы борьбы с ними

Дюкаша

Главный модератор
Команда форума
Шрифт variablesans_07.ffn от Навигатора, для решении проблемы с неотображением количества друзей в звездной и обычных карьерах (цифра видна только частично, уходит за границы экрана). Следует создать в папке UIGraphics папку Fonts и поместить туда самый маленький шрифт variablesans_07.ffn. Если цифры не видно совсем, даже частично, то, значит, для перехода на следующую ступень карьеры друзья не требуются или необходимое количество у вас уже есть.

Решение проблемы с ненабирающейся буквой "я".

Новые шрифты с двумя буквами "я" (правильно отображается уже имеющаяся, но можно и нормально набрать новую при написании нового имени или названия фотографии). Автор - Никита Loki, источник - vk-группа THE SIMS 1
 
Последнее редактирование:
Дюкаша;
Melodiana
Вот что пишут про полку для мам голубых мальчиков...
Topped with the highest possible quality faux floral arrangement these shelves are molded with 100% unnamed post-consumer materials. Each is socked with clean dry towels as well as beauty aids and trial size shampoo and conditioner. This particular set is intended to be used in a bluish environment such as the bathroom. A recent round table group consumer brainstorm also suggested we place a couple books under some of the towels out of site but always within reach.
Как я поняла, они пишут, что это прелестная полка для ванны, но с ее помощью можно учиться кулинарии и тп.
А про Boys-Blue ничего нету....

Дюкаша,
а где эта тема не подскажешь....
 
У меня проблема с языком!

Сегодня я включил игру The sims mskin magik И у меня при выборе действия с другим симом (например: обнять,говорить об интересах)все дйствия на английском! А остальное на русском!

Помогите,пожалуйса!
 
Orel, ты что-нибудь менял в игре перед этим? После чего такое началось? Может, программу какую-нибудь использовал для редактирования симов (SimTeen, например)?
Еще почитай тему о проблемах с языком, там подобное обсуждалось уже:

http://www.mixei.ru/threads/16317
 
Последнее редактирование модератором:
Orel, а тема в Путеводетеле про проблемы с языком и переводом в игре вроде как не для тебя, да, что нужно было новую создавать?

Ты наверняка поставил гостевой патч либо какой-нибудь еще патч, сделанный на основе файла PersonGlobals.iff. Именно в нем хранятся все названия взаимодействий, и его замена вызывает такой эффект. Вспоминай, что ставил.
 
Дюкаша, извини я через поиск не нашёл.Спасибо тебе огромное! Теперь всё на русском! Но так хочется чтобы гости на ночь оставались... Правда иногда могут на деванчике уснуть...Но это оччень редко бывает!
 
Orel, ну так я же выкладывала в FAQ'е русскоязычные гостевые патчи, разве нет? Кроме того, есть еще такая специальная штука для этой же цели на SimLogical. Почитай в Скинопредметном последнюю страницу темы "Другие прикольные объекты", я там об этом пишу.

[ADDED=Дюкаша]1083643365[/ADDED]
Что касается диванчика, так это потому, что им, бедным, кровати недоступны. Делаешь кровать доступной при помощи MenuEditor'а или Iff Pencil'а и они с удовольствием лягут в кровать, а не на диванчик. :D

[ADDED=Дюкаша]1083643616[/ADDED]
Впрочем, опять же, с той штукой с SimLogical все это решается проще. :)
 
Дюкаша,а где можно прочитать как пользоватся программой SimLogical?
 
Orel, SimLogical - не программа. Это сайт, на котором выложено очень много объектов с необычными функциями. Почитай тему "Другие прикольные объекты", о которой тебе сказала Дюкаша - и всё будет понятно.
 
Orel, системы объектов с SimLogical - очень интересная, очень необычная, хотя и достаточно сложная в использовании вещь. К ним прилагаются подробные ридми-файлы на английском, кроме того на сайте есть анлоязычный форум, где можно задать вопросы по этим объектам. Но если с английским у тебя плохо (а похоже, что так, раз ты кинулся убирать гостевой патч :D), то кое-что о них ты можешь прочитать в ряде тем Скинопредметного, например, в теме про церковь, про мастерскую, про электронику, про кровати, про двери с необычными функциями, про сезонные предметы и декорации. Но, правда, о самых сложных и интересных системах: для школы, больницы и тюрьмы у нас нигде подробно не написано, только ссылки на сайт даны в соответствующих темах.
 
Дюкаша
У меня версия ММ русская, но все предметы сачанные из Инета, на испанском. Как сделать так, чтобы они хоть на английском были? :confused:
 
~Wish~, типа раз один человек не нашел в Путеводителе тему про проблему с языком, то и другим ее искать незачем? :D

Никак ты это не сделаешь единым махом. Можно либо перевести на английский всю игру путем изменения языка в реестре, тогда все будет на английском - и скачанное, и нескачанное, либо открывать по отдельности файл каждого предмета в Iff Pencil'e 2 и вручную заменять там испанский язык каким тебе надо - русским или английским. :D Хотя английский вручную писать смысла нет, там уже должны быть английские названия всех действий, можно для них применить функцию Set for all и они тогда будут использоваться для всех языков. Если тебя устраивает первый вариант, то читай пресловутую тему из Путеводителя, если второй - ищи тему про изменение языка в Путеводителе Мейка.
 
Английская версия Симс

Народ, кто-нибудь знает как поставить на симс английскую версию? Или может у кого какой патч есть? у меня 8 в одном (то бишь все вместе с Мэджиком) от "8 бит". на диске ее нет. пыталась установить с диска 7 волка - не работает, что неудивительно.
в принципе, было бы неплохо целиком английскую, но главное, это чтобы менюшки при разговоре были анлийскими, потому как при русском переводе, когда менюшки и "говорить", и "поговорить", и "разговор" есть, то нужные менюшки (например применение магии) просто не помещаются.
Или может быть кто-нибудь знает, какой файл за эти менюшки отвечает? я тогда их просто скопирую с установленной игры от 7 волка.
заранее спасибо
 
Akari, ты хочешь английскую версию Симс только для того, чтобы объединить менюшки? Ну ты даешь, однако. Зачем же так все усложнять?
Какой файл отвечает, я, конечно, знаю, мудрено было бы и не знать - сколько я его мучила. :D Это PersonGlobals.iff из GameData\Global\Global.far. Вытаскивать файлы из far'ов умеешь? Подправить и русскоязычное меню так, чтобы все говорить-поговорить стали одним пунктом, ничего не стоит. Это можно сделать программами iff Pencil 2 (ресурсы ТТАВ или ТТАs) или MenuEditor. Меню, имеющие вторую ступень, пишутся через знак /, его надо ни в коем случае не снести. Если у тебя в файле наблюдается картина вроде Разговор/Сплетничать, Говорить/Об интересах, Поговорить/О кошках, то просто берешь и аккуратно редактируешь первую часть, так чтобы она была во всех этих пунктах одинаковая, например: Говорить/Сплетничать, Говорить/Об интересах, Говорить/О кошках. Тогда в игре все эти действия будут объединены под одним пунктом. Исправленный PersonGlobals кладется в тут же папку Global снаружи far'а, тогда игра будет его читать вместо неисправленного. А еще не умещающиеся менюшки легко найти в игре при помощи клавиши ТАВ, если ты вдруг не в курсе.
Что касается английской версии, то вряд ли можно ждать, чтобы она была у тебя целиком. Во всяком случае англификация от 7 Волка включает в себя, кажется, только GameDat'у. Но можно добиться более или менее приличного англоязычного эффекта, поменяв язык в реестре. Если у тебя перевод с USEnglish, что скорее всего, то на UKEnglish. О том, как все это сделать, читай в теме про язык и перевод, она в Путеводителе, в разделе проблем и глюков. Но не знаю, как у 8 бит, а у Волка все равно не получается полностью английской игры.
 
Млин, Дюкаша, так и знала, что можно было все это в том же топике писать ;)
с фарами проблемка...... я уже по другой причине искала программу фараут. Нашла, но там нужны еще какие-то два файла. не могу найти, потому как simwardrobe закрыт. У меня до этого был фаредит, он подойдет? Я правда, тоже не знаю, где его искать, он у меня был, но мне, когда с компом проблемы были, диск форматили и все снеслось.
Вообще давно уже об английской версии мечтаю! меня раздражает русский перевод) к тому же мне, как студентке торезовского иняза полезно было бы)) но то, что может быть английским - у меня стоит)))
Была у меня версия 6 в 1 анлишд, неизвестного производства, там английская версия стояла целиком... эх, было время... так хорошо....

Какая-то я беспомощная... не могу найти топик про перевод...........
 
Akari, вот что наша уважаемая Кнопа пишет про FarOut - ЗДЕСЬ
Она же, снова хвалим её, выложила 2 нужных файла.
Качай закачивающей прогой (типа FlashGet)
Вот и вся твоя проблема!
Кстати я играю по-англицки - ставил англицкие PersonGlobals пропатченный, мне тоже удобнее английские слова использовать - проблем с языком нет.
 
Ailias написал(а):
Кстати я играю по-англицки - ставил англицкие PersonGlobals пропатченный, мне тоже удобнее английские слова использовать - проблем с языком нет.

Ну-ка ну-ка, это уже интересно! Где ж ты его надыбал?
 
Смотря какой патч тебе нужен - чтобы гости дома оставались, чтобы однополые браки были (?), или чтобы в СС раздевались пока не оденут.
Посмотри в путеводителе - только чтобы не переведённый был
 
не, просто хочу себе английскую версию и все.......)
 
Назад
Сверху