Мда кто тут говорил о глючном переводе... Копаю текстовый файл перевода...
А фраза "лунка для рыбной ловли в пустыне" вам о чем говорит? Между прочим если я правильно поняла то это название предмета из скрытого (или не скрытого) раздела обустройства города. Есть "Место для рыбалки. Маленькая лунка для рыбной ловли" и "Лунка для рыбной ловли в пустыне" и есть "Знак "На рыбалке". Отметьте границу своих лунок этим незамысловатым знаком." Отсюда я делаю вывод что рыбу можно ловить как обычно только над генераторами, а знак просто отмечает место рядом с генератором. Кстати удочка есть и детская, значит дети тоже ловят рыбу. Уже хорошо.
Осталось понять , прокачиваются ли у детей взрослые навыки (скрипка, рыбалка).
А фраза "лунка для рыбной ловли в пустыне" вам о чем говорит? Между прочим если я правильно поняла то это название предмета из скрытого (или не скрытого) раздела обустройства города. Есть "Место для рыбалки. Маленькая лунка для рыбной ловли" и "Лунка для рыбной ловли в пустыне" и есть "Знак "На рыбалке". Отметьте границу своих лунок этим незамысловатым знаком." Отсюда я делаю вывод что рыбу можно ловить как обычно только над генераторами, а знак просто отмечает место рядом с генератором. Кстати удочка есть и детская, значит дети тоже ловят рыбу. Уже хорошо.
Осталось понять , прокачиваются ли у детей взрослые навыки (скрипка, рыбалка).