B
Bulkin
Гость
Прочитал тут Стивена Кинга "Бессонница" и понял, откуда Лукьяненко идею для "Ночного Дозора" взял...
Смотрите видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт в качестве веб-приложения на домашнем экране.
Примечание: Эта возможность может быть недоступна в некоторых браузерах.
Взято с официального сайта лукьяненко, что ты на это скажешь Bulochkin,Q: Есть ли какая либо связь между циклом Джорджа Мартина "Песня огня и льда" и "Дозорами"?
A: Признаюсь честно, я и сам вздрогнул, услышав про Ночной Дозор, который действует в книге Мартина, и более того - сражается с Иными. Книгу Джорджа Мартина я ранее не читал, вышла она на русском позже "Ночного Дозора". Объяснений пересечения может быть два, и скорее всего, в той или иной мере задействованы оба фактора. Первое - Джордж Мартин тоже видел картину Рембрандта "Ночной Дозор"... Второе - переводчик мог читать "Ночной дозор", и из всех вариантов перевода "Ночная стража"-"Ночной патруль"-"Ночной дозор" предпочесть последний.
Пошлыйнесколько пошлым..
нууу вообще спор о том что такое плагиат можно продолжать бесконечно...например "криминальное чтиво" сами-знаете-кого вполне можно рассматривать как плагиат в чистом виде, ведь почти все истоии и ситуации Квентин пёр из старого-доброго pulp fiction. Имхо Лукьяненко не совсем...как бы это сказать...професиональный не вяжется, плохой язык не поворачивается ...совсем мейнстримовый автор, вотъ.... и опять же имхо ожидать от него каких-либо откровений и особо оригинальных идей и тем нет смысла(не за это мы его любимповлияли все рассказы или книги... или картины (что там еще?!) какие он когда либо видел/слышал/...
Лично я кроме спёртого у Финчера в начале, кадра с звонком ничего похожего не нашла.бойцовского Клуба
не такая уж она пошлая...так, детский садну... сцена на пляже...
Сцена как сцена, требуется для дополнения образа Алисы и Игоря. До какой степени надо быть ханжой, чтобы считать ее пошлойне такая уж она пошлая...так, детский сад