• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Перевод на русский язык описаний и действий предметов

  • Автор темы Автор темы Dmitry
  • Дата начала Дата начала
AnimeNeko, это вопрос не ко мне, я же в проекте не участвовала. Это надо Жанну искать, если она сейчас вообще доступна. Я с ней давно не общалась.
 
AnimeNeko, Мог мне в вк написать). Можешь помочь перенести перевод в британскую версию или же просто тестить то, то что уже перенесено. Или же вообще переводить. Соррян, из-за "прекрасных" и "радужных" событий в мире, моё состояние подкосилось, отчего сделано было практически нифига(Я с трудом перенёс перевод соседства. Участки+имена). Осталось перенести полы/обои, и маленький перевод makin magic, который на ноте лежит. Но его надо корректировать, так что он просто там валяется. Надеюсь я воскресну к лету, сейчас у меня нет времени, ещё раз сорре.
 
Последнее редактирование:
macalok, хорошо, что Вы объявились, я думала сама Вас позвать сюда, раз Жанны не видно. Да, сейчас у многих нет настроения ни на какое творчество и вообще ни на что. Но хорошо, если хоть понемногу что-то куда-то будет двигаться.
 
имена для горожан, туристов и прочих неигровых персонажей беруться из файла Live.iff. Но только для того языка, в котором начинаешь игру. Для остальных языков имя подставляется из файлов template. Например, в английском языке, для всех животных - Luna, а для персонажей - Randy. Если начать игру на UK языке, а затем перейти на US, все персонажи в игре будут именоваться Luna и Randy, кроме жителей из базы.
Вот, кстати, хотелось бы разобраться получше, как этот механизм работает. Я сейчас заглянула в файлы нескольких симов - каких-то горожан - и сравнила у всех имена на итальянском. И у всех оказались разные. Потом пошла смотреть темплейты, нашла файл HDT_Generic.iff, где увидела знакомое имя Рэнди для английского языка, и там же для итальянского стояло имя Giovanni. Потом просмотрела еще кучу файлов разных горожан и все они на итальянском оказались этим самым Джованни. :D Но тем не менее те первые несколько найденных мной симов и еще некоторое количество, кроме них - не Джованни. Почему же, интересно, получается так по-разному?
 
Вот, кстати, хотелось бы разобраться получше, как этот механизм работает.
Дюкаша, я по-моему уже всё объяснил. В чём там разбираться? Я описывал механизм в английских языках US и UK. На других языках, естественно, будут другие шаблонные имена.

Лучше помоги разобраться почему в польском языке не вызывается консоль. А то придётся перевод накладывать на другой язык. Не хочу я играть в единичку с 12-ти часовым временем. Я хоть и не часто пользовался консолью в единичке, но, как показала практика, иногда приходится.))
В следующей командировке в далёкую страну, планирую заняться суперстаром на досуге. Крупные игры мне всё-равно там не скачать, а единичку, в минимальном наборе, наверное, сумею. :)
 
Последнее редактирование:
Alex-Plus, ну при чем тут другие имена в других языках, я же не об этом. Я о том, что ты обещал поголовное поименование шаблонными именами всех, кроме жителей из базы, а у меня вон каких-то левых горожан на итальянском нешаблонно зовут. Я их точно сама так не называла.

С консолью я бы рада помочь, но совершенно не представляю себе, с какой стороны подступиться к изучению этой проблемы. Могу только проверить у себя, но от этого всяко толку будет мало. У меня была знакомая из Польши на Терралуне, можно бы было у нее спросить, но я ее давненько не видела и вообще не уверена, что там сейчас мне сильно рады.
Upd. Да, у меня тоже не появляется. Интересная история. Не верю, чтобы поляки жили без кодов.
 
Последнее редактирование:
Я о том, что ты обещал поголовное поименование шаблонными именами всех, кроме жителей из базы, а у меня вон каких-то левых горожан на итальянском нешаблонно зовут.
Я ничего никому не обещал.)) И не поголовное, а только у персонажей, сгенерённых случайным образом, при создании которых использовался этот самый Generic. Такие симы генерятся при первом запуске игры или при первом посещении центра и, наверное, других городков. Имя им игра подставляет из генератора имён в ячейку на текущем рабочем языке. Остальные языковые ячейки остаются без изменений, из файла Generic. Если перейти в реестре на другой язык игра будет считывать имена уже из ячеек этого языка, т.е. шаблонные - все эти персонажи будут иметь одно и тоже имя. Это относится только к тем персонажам, которые сгенерились ещё до перехода на другой язык. У сгенерённых уже на новом языке будут имена из генератора имён текущего языка, т.е. нормальные и разные. Этот механизм я наблюдал только в аддоне HD. В других аддонах не проверял и, возможно, там всё точно так же, а может и другие темплейты. Я может, изначально неправильно выразился, что не изменятся только симы из базы. На самом деле много симов в игре имеют уникальные имена и шаблоны - к ним относятся дефолтные жители городков, NPC со специальными ролями, звёзды и т.д. У них имена прописаны в персональных шаблонах и, в случае перехода на другой язык, имена останутся уникальными, но на текущем языке. Так понятно?))
Не верю, чтобы поляки жили без кодов.
Вот и я не верю. Но от этого не легче. :) Ну, хотя бы, какой-нибудь мод, который изменяет в английской версии 12-ти часовое время, на 24-х.
 
Последнее редактирование:
Alex-Plus, Суперстар перенесён и слегка отредактирован(Я редактировал диалоговое окна, когда ты снимаешься в кино, поешь песни и и.д),но перенесено это только на британскую версию игры. Мы решили, что бессмысленно переносить на польскую только ради 24-х форматного времени, учитывая, что всем норм играть и с 12-ти форматным
 
macalok, да, я помню, мы это уже обсуждали. Но, как видишь, не всем норм играть в 12-ти часовом формате.)) Просто я скоро опять окажусь там, где проблемы с интернетом и поэтому решил отказаться от СС и собрал себе сборник только из тех аддонов, которые мне интересны. Так что, перевод от СС полностью мне не подойдёт. Если не найду решение проблемы консоли у польской версии или мод на время в английской, буду собирать перевод себе заново, на другом языке. Это всё чисто для себя, чтобы не помереть от скуки в свободное время.))
Кстати, спасибо за DDrawCompat, отличная штука! Наконец-то можно поиграть нормально в Суперстар без магии. Ну не люблю я магию! :D
 
Алекс, да дело не в том, что мне что-то непонятно в описании механизма. Те симы - не НПС, не звезды, не управляемые жители городков. Судя по русскоязычному имени в ячейках USEnglish - это обычные даунтаунцы, имена эти (русские, в USEnglish) у них из стандартного списка в Live.iff. При этом имена на итальянском у них - разные, хотя должны бы быть все Giovanni. Многие Giovanni и есть, но почему-то не все. У меня, конечно, игра старая и подвергавшаяся куче всяческих экспериментов, так что я бы даже поверила, что когда-то проверки ради запускала ее на итальянском (хотя экспериментов с этим языком не помню, с другими - было дело) и именно в один из этих запусков у меня почему-то сгенерилась часть даунтаунцев (что тоже странно - я их вроде никогда не убивала и точно в семьи не брала, тем более пачками, но допустим), но тогда бы у них не было разных и русскоязычных имен в ячейках USEnglish. В общем, понятно, что ничего не понятно. :loss:
или при первом посещении центра и, наверное, других городков.
Судя по долго и нудно висящим окнам с соответствующими текстами - при первом заходе в район, а часть - при первом заходе на какой-либо лот в районе. Но это не суть важно. Главное, что генерятся автоматически.
Если перейти в реестре на другой язык
Или через ярлык. Я вообще-то тоже больше люблю в реестре править, но через ярлык, пожалуй, быстрее.

Написала я на ТЛ в личку своей польской знакомой. Посмотрю, ответит ли.
 
У меня, конечно, игра старая и подвергавшаяся куче всяческих экспериментов, так что я бы даже поверила, что когда-то проверки ради запускала ее на итальянском
Дюкаша, я экспериментировал со свеже-установленной чистой игрой, а у тебя, судя по всему, старая пиратка, неоднократно подвергавшаяся всяким экспериментам. Как можно в такой игре разобраться?))
В любом случае, при необходимости, эти имена легко исправить. Вручную, как ты любишь. :)
Или через ярлык. Я вообще-то тоже больше люблю в реестре править, но через ярлык, пожалуй, быстрее.
Или я что-то не понял или я об этом способе не знаю. :)
 
Игра, конечно, старая, но я обычно экспериментирую с предметами, модами, а не с горожанами. Я уверена, что не редактировала раньше их файлы и уж во всяком случае не называла их вручную итальянскими именами на латинице в ячейках итальянского языка. :D Ну да ладно, это явно неразрешимая загадка, хотя я потом в чистой игре тоже гляну - вдруг и там тоже таких найду? :D А исправлять мне их ни к чему, мне вообще по барабану, как горожан зовут, тем более уж на языке, на котором я игру не запускаю. Мне просто интересно понять причину.

Или я что-то не понял или я об этом способе не знаю.
Вписываешь в ярлык -lUKEnglish, например. Или там -lPolish. Нас в свое время Shy только так менять язык учил - отправлять неразумных симоводов в реестр не решался. :)
 
Вписываешь в ярлык -lUKEnglish, например. Или там -lPolish.
А что это за палка после минуса? Английская заглавная буква "и" или что-то из таблицы символов?
Я про такой способ не знал. Конечно удобнее, если часто переключаешь язык. Но для постоянной игры, мне кажется, лучше реестр. Мало ли что с ярлыком случится и тогда... все симы переименуются в Ранди и в Джованни! :D
 
А что это за палка после минуса? Английская заглавная буква "и" или что-то из таблицы символов?
Вообще-то это английская буква l, подозреваю, что она означает "language". :D
Ярлык хорош для решения каких-либо языковых проблем бестолкуш, которые или боятся в реестр лезть, или могут там начудить неведомо чего. Правда, сейчас переключение языка для решения проблем уже вообще не очень актуально, а вот во времена Симс 1, когда люди совмещали разные пиратки, ставили проги, которые что-то с языком в игре делали - это порой было нужно. Ну а так вообще я и сама предпочитаю реестр - оно надежнее. Но сегодня на польском запускаю именно через ярлык - консоль от этого перестает вызываться ничуть не хуже, а в реестр лезть лень - я же не собираюсь постоянно теперь запускать игру на польском. :D
 
Может, и большая бы сработала, не знаю. Я делаю, как Shy в свое время учил, но можно и проверить.
 
Пришел ответ из Польши, от KitanaTS. Она написала, что играет на английском, потому что на польском у нее как-то неправильно появляются взаимодействия между симами, дублируются и пропадают, а консоль посоветовала вызывать клавишами Ctrl+Shift+B, а не Ctrl+Shift+C. Я проверила - у меня работает. Но я теперь в недоумении, почему так и на какие еще версии это может распространяться, кроме польской.
 
а консоль посоветовала вызывать клавишами Ctrl+Shift+B, а не Ctrl+Shift+C.
И правда, Ctrl+Shift+B работает! Дюкаша, спасибо огромное! Проблема решена. И тоже интересно, почему же у них так, а не как у всех?))
Кроме английских языков, я проверял только на французском. Там как обычно, через С.

Она написала, что играет на английском, потому что на польском у нее как-то неправильно появляются взаимодействия между симами, дублируются и пропадают,
Сколько играл на польском, ни разу такого не замечал. Может у неё версия игры какая то другая? Или моды кривые?))
Я в своё время выбрал польский для перевода, потому что это единственный язык в единичке, у которого отдельные файлы шрифтов. Можно было не трогать оригинальные файлы.
 
Последнее редактирование:
Это Китане спасибо. :) Вообще, здорово, что у англоязычных всегда можно узнать такие вещи, которые я бы иначе нигде не выяснила.
Может у неё версия игры какая то другая? Или моды кривые?))
Она написала, что это происходит "of course when I have CC". Если СС - это custom content, то да, моды кривые. Но при этом она, надо полагать, с английской версией тоже их использует, иначе и переходить на нее было бы незачем, и, если там они работают нормально, то кривые тогда уж не моды, а польская версия игры, которая не может с ними нормально взаимодействовать. :D Ну или, возможно, они сами по себе не кривые, но просто не рассчитаны на то, что их будут использовать в неанглийской версии. Помню, я тоже с какой-то хакнутостью вообще не смогла нормально взаимодействовать, пока не переключила язык на USEnglish, а то у меня UKEnglish стоял. Но ты у нас всяко моды не любишь, так что не страшно. :)
Кстати, во втором письме, которое я нашла только что, она написала "I was also surprised to find other hotkeys to unlock the cheat console". Т.е. получается, что, играя на английском, она тоже вызывает консоль через "B", а не "С", что ли? Потом у нее спрошу. Я бы заподозрила, что это очередная разница между европейской и американской версией, если бы не тот факт, что мы же одну и ту же игру переключаем на разные языки и способ вызова консоли меняется. С другой стороны, вроде всякие там крыши домиков и цвет дорог тоже менялись просто при переключении языка? Но у нас-то в английской версии, как ни крути, "С", а не "B". :loss:
 
"of course when I have CC". Если СС - это custom content
А может СС - это Complete Collection? :)
Но ты у нас всяко моды не любишь, так что не страшно.
Моды не люблю, но пару раз использовал по необходимости, которые ты же мне и давала. Оба раза без проблем.
Но вообще - да. Если буду играть, то без модов.))
 
Назад
Сверху