• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Перевод на русский язык описаний и действий предметов

  • Автор темы Автор темы Dmitry
  • Дата начала Дата начала
MagicTownie, Кстати с отдельной темой правда было бы удобно. Можно было бы составить список как на проське с файлами и отмечать, что готово, а у каких файлов к примеру сводить перевод.
 
Дюкаша, помоги пожалуйста MagicTownie создать тему для обмена файлами локализации между переводчиками. Будем добивать перевод СС.
 
А в чем нужна моя помощь? Функции создания темы доступна любому участнику. Если нужно будет закрепить первый пост, то я готова, но для этого его ведь надо сперва создать.
 
Хм, вроде допускается "Приучение к туалету" к собакам и кошкам. Может это используем?

А есть в игре приучение к туалету? Коты, вроде, сразу ходят в лоток и гадить везде начинают только если этот лоток вовремя не почистить. А у собак лотков нет. Ходят всегда либо на пол, либо во двор. Хотя, я ещё могу чего-то не знать об игре. :)

Да, оказывается действительно имеется ввиду приучение питомцев к туалету! Как бы тогlа перевести Housebreaking ? Приучение к туалету? Чистоплотность? Аккуратность? Порча дома? Приучение к лотку?
 
MagicTownie, Кстати с отдельной темой правда было бы удобно. Можно было бы составить список как на проське с файлами и отмечать, что готово, а у каких файлов к примеру сводить перевод.

Да, так и надо сделать.
 
Точно не приучение к лоту, потому что это про собак, у них лотка нет. Тогда уж приучение к гидранту. :D
 
Как бы тогlа перевести Housebreaking ? Приучение к туалету? Чистоплотность? Аккуратность? Порча дома? Приучение к лотку?
Если текст действительно совпадает с описанием навыка собак, тогда лучше "Аккуратность". Пускай будет применимо к собакам. Там по-моему текст и про охоту был, а это для кошек.
 
Описание навыка у собак "Аккуратность" примерно повторяет весь этот текст. Но у кошек нет этого навыка.

Если текст действительно совпадает с описанием навыка собак, тогда лучше "Аккуратность". Пускай будет применимо к собакам. Там по-моему текст и про охоту был, а это для кошек.

Но тогда получается Аккуратность будет и там и тут? Это правильно?
 
Но тогда получается Аккуратность будет и там и тут? Это правильно?
Там "Трюки" и "Охота" по-моему тоже совпадают с описанием навыков. Почему нет?
Я смотрю и "Послушание" тоже есть - они все копируют описание навыков животных. Значит, это точно должна быть "Аккуратность".))
Перевод навыков я брал тоже на Просимс.
 
Последнее редактирование:
AnimeNeko - участник, который изъявил желание быть тестером.
Требования к тестерам у нас такие: нужно быть очень внимательным, грамотным, чтобы замечать грамматические и прочие ошибки. А также у вас должно быть наличие свободного времени для того, чтобы много играть в Симс )
Можно делать скриншоты с ошибками и выкладывать пока что в этой теме.


AnimeNeko, так что вот , ваше первое задание - потестировать альфа-версию перевода, выложенного Алексом чуть выше. Сообщите пожалуйста, когда начнете.
Завтра займусь тестированием. Забегая вперёд, скажу, что на "The Sims: Creative Club" я писал. При включении кодов управления питомцами, кошкам (играл за кота) доступна функция "Hatch" на яйце дракона. Происходит это так. Яйцо пропадёт, но появится на его месте кот и будет с крыльями дракона. Само яйцо невидимое до взаимодействия с ним. Если кота сбросить как сима через коды (включить для режтима строительства удаление всего, удалить сима\питомца и вернуться в режим жизни для возвращения персонажа), то крылья пропадут.

Выложил в папку с русификатором файл UserData - Classic.rar с оригинальными фамилиями. Сссылка на всю папку прежняя.
Предлагаю переводить два раза. Один раз дословно, а второй раз как все привыкли (вот список персонажей игры согласно "Wikia").

Да, оказывается действительно имеется ввиду приучение питомцев к туалету! Как бы тогlа перевести Housebreaking ? Приучение к туалету? Чистоплотность? Аккуратность? Порча дома? Приучение к лотку?
Если верить вышеуказанной "Wikia", то "У кошек есть три навыка: поведение, трюки и охота. Кошки могут охотиться на тараканов, мышей и садовых вредителей." + "Навыки собак, которым их можно обучить: «поведение», «трюки» и «поломки»". Не скажу точное значение "Housebreaking", но если описание связано с туалетом, то точно "поведение". Или если это описание от собак и с кошками не связано, то будет "поломки". Не пытайтесь переводить дословно составные слова. Английский язык ограничен, в отличии от Русского. "Housebreaking" = "House" + "Breaking", где будет дословно "Ломание в доме". Звучит криво.
 
Последнее редактирование:
А может всё-таки не аккуратность, а послушание?
"Послушание" там есть уже - это третий навык питомцев. Если это всё не устраивает - переводчики могут пересмотреть перевод навыков в файле Live.iff и в соответствие с этим перевести файл тренера.
 
Hatch - это вылупиться, драконы явно сделаны на основе котов. Все это обсуждалось и на "The Sims: Creative Club", и в ВК, по-моему, тоже. И какое это все имеет отношение к переводу?
 
Столкнулся с одним непереведённым текстом в игре:

"Hunt..." - это команда кошке ловить мышей и прочих вредителей. Перерыл все возможные места нахождения этой команды в файлах, нет нигде! :)
У меня есть пиратка от 7 волка, думал найти эту команду методом замещения файлов от пиратки, но вот засада:

В пиратке она тоже не переведена! :D
В связи с этим хотел спросить - может у кого-нибудь есть другая версия пиратки где этот текст переведён? Мне не важно в какой она комплектации аддонов, главное, чтобы эта команда была переведена.
 
"Послушание" там есть уже - это третий навык питомцев. Если это всё не устраивает - переводчики могут пересмотреть перевод навыков в файле Live.iff и в соответствие с этим перевести файл тренера.
Пока ты ответил, я уже исправил сообщение.

Столкнулся с одним непереведённым текстом в игре:

"Hunt..." - это команда кошке ловить мышей и прочих вредителей. Перерыл все возможные места нахождения этой команды в файлах, нет нигде! :)
У меня есть пиратка от 7 волка, думал найти эту команду методом замещения файлов от пиратки, но вот засада:

В пиратке она тоже не переведена! :D
В связи с этим хотел спросить - может у кого-нибудь есть другая версия пиратки где этот текст переведён? Мне не важно в какой она комплектации аддонов, главное, чтобы эта команда была переведена.
Ты не поверишь, но найти что-то, кроме "7 Wolf" нереально! Вроде был другой перевод, если не слух то.

Встречный вопрос. На втором снимке что за команды "Поиграть с..." и "Играть с..."? На первом только одна команда "Играть...".

Hatch - это вылупиться, драконы явно сделаны на основе котов. Все это обсуждалось и на "The Sims: Creative Club", и в ВК, по-моему, тоже. И какое это все имеет отношение к переводу?
Прямое. Функции, доступные после применения кодов тоже необходимо переводить. Или я не прав? Ведь не зря же разработчики добавляют подобные функции. Не все могли видеть, те самые обсуждения.
 
Верю. Но мало ли... Если есть надежда - её надо использовать. :)
Не скажу адрес, т. к. название сайта не помню. Но есть такой, который содержит почти все версии дисков. Там много игр, включая "The Sims". Так вот. Можно оттуда начать копать - найти название локализатора, а потом искать. Правда не RIP, а сам носитель.

Понимаю, что дело гиблое. А что если насобирать подписей на локализацию? Имел в виду петицию на выпуск перевода от самой "Софт-Клаб".
 
Последнее редактирование:
Alex-Plus, Hunt - можно перевести как охота. Типа, банально и просто. Название файла можно?

Ну или охотиться, если нравится
 
Прямое. Функции, доступные после применения кодов тоже необходимо переводить. Или я не прав? Ведь не зря же разработчики добавляют подобные функции. Не все могли видеть, те самые обсуждения.
Вообще-то переводить их необязательно, разработчики много чего добавляли чисто для себя, как, кстати, и код, с помощью которого эту команду можно увидеть. В норме этот код игрокам недоступен и в официальном переводе, если бы он существовал, этот текст, вполне вероятно, переведен бы не был. Но это все лирика, я о другом. Какое отношение к переводу имеет все вот это описание, что команду можно увидеть котом на гнезде, что у него появляются крылья, которые можно убрать ресетом? Я полагала, что переводится тот текст, который обнаруживается внутри файлов, когда открывают файлы, а не тот, который при каких-то обстоятельствах кто-то увидел в игре. Если текст есть в файле гнезда, то его можно перевести, совершенно независимо от того, могут или не могут так делать коты. Это действие для драконов, а не для котов, оно скрытое. Переводить или не переводить скрытые действия - об этом еще есть смысл порассуждать, но коты тут ни при чем.

У меня есть другой перевод, по крайней мере был. Внешний хард пару дней назад обрушился. Я надеюсь восстановить, но не знаю, когда и как буду этим заниматься. А разве Hunt можно перевести как-то еще, кроме "охотиться"? Я думаю, что в любом переводе так и переведено. Где этот текст лежит - надо поискать. Где-то в STR-ах быть должен.
 
На "RuTracker" указаны локализаторы или пираты "8bit" и "Медиа-Лайн". Но в одном из них корявость перевода "Волка" использована.
 
Последнее редактирование:
Назад
Сверху