Смотрите видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт в качестве веб-приложения на домашнем экране.
Примечание: Эта возможность может быть недоступна в некоторых браузерах.




Пока ты ответил, я уже исправил сообщение."Послушание" там есть уже - это третий навык питомцев. Если это всё не устраивает - переводчики могут пересмотреть перевод навыков в файле Live.iff и в соответствие с этим перевести файл тренера.
Ты не поверишь, но найти что-то, кроме "7 Wolf" нереально! Вроде был другой перевод, если не слух то.Столкнулся с одним непереведённым текстом в игре:
"Hunt..." - это команда кошке ловить мышей и прочих вредителей. Перерыл все возможные места нахождения этой команды в файлах, нет нигде!
У меня есть пиратка от 7 волка, думал найти эту команду методом замещения файлов от пиратки, но вот засада:
В пиратке она тоже не переведена!
В связи с этим хотел спросить - может у кого-нибудь есть другая версия пиратки где этот текст переведён? Мне не важно в какой она комплектации аддонов, главное, чтобы эта команда была переведена.
Прямое. Функции, доступные после применения кодов тоже необходимо переводить. Или я не прав? Ведь не зря же разработчики добавляют подобные функции. Не все могли видеть, те самые обсуждения.Hatch - это вылупиться, драконы явно сделаны на основе котов. Все это обсуждалось и на "The Sims: Creative Club", и в ВК, по-моему, тоже. И какое это все имеет отношение к переводу?
А что тут непонятного?)) На втором снимке пиратский перевод, а на первом - как это должно быть на самом деле.На втором снимке что за команды "Поиграть с..." и "Играть с..."? На первом только одна команда "Играть...".

Верю. Но мало ли... Если есть надежда - её надо использовать.Ты не поверишь, но найти что-то, кроме "7 Wolf" нереально!

Не скажу адрес, т. к. название сайта не помню. Но есть такой, который содержит почти все версии дисков. Там много игр, включая "The Sims". Так вот. Можно оттуда начать копать - найти название локализатора, а потом искать. Правда не RIP, а сам носитель.Верю. Но мало ли... Если есть надежда - её надо использовать.![]()
Вообще-то переводить их необязательно, разработчики много чего добавляли чисто для себя, как, кстати, и код, с помощью которого эту команду можно увидеть. В норме этот код игрокам недоступен и в официальном переводе, если бы он существовал, этот текст, вполне вероятно, переведен бы не был. Но это все лирика, я о другом. Какое отношение к переводу имеет все вот это описание, что команду можно увидеть котом на гнезде, что у него появляются крылья, которые можно убрать ресетом? Я полагала, что переводится тот текст, который обнаруживается внутри файлов, когда открывают файлы, а не тот, который при каких-то обстоятельствах кто-то увидел в игре. Если текст есть в файле гнезда, то его можно перевести, совершенно независимо от того, могут или не могут так делать коты. Это действие для драконов, а не для котов, оно скрытое. Переводить или не переводить скрытые действия - об этом еще есть смысл порассуждать, но коты тут ни при чем.Прямое. Функции, доступные после применения кодов тоже необходимо переводить. Или я не прав? Ведь не зря же разработчики добавляют подобные функции. Не все могли видеть, те самые обсуждения.
macalok, я знаю как перевести. Я не могу найти эту строчку в файлах. Перечитай внимательно моё сообщение.))Alex-Plus, Hunt - можно перевести как охота. Типа, банально и просто. Название файла можно?
Вот так всегда.Внешний хард пару дней назад обрушился.

Там могут быть разные названия пиратских контор, которые выпускали эту игру, а внутри один и тот же перевод. Не качать же всё подряд.))На "RuTracker" указаны локализаторы или пираты "8bit" и "Медиа-Лайн". Стоит поискать.

Посмотри, пожалуйста, я не знаю уже где искать... Наверное, где-то запрятана в нестандартном месте, раз пираты её не нашли.Попробую посмотреть, что полезного можно из них извлечь.
Дюкаша, я не тороплюсь. Уже запарился искать.Так что запасемся терпением.

Я тоже в этом не разбираюсь, но логически подумал, что для работоспособности данной команды (чтобы была на Русском языке) достаточно установить Русификатор до первого запуска игры. По идее должно срабоать на всех котах.Разобралась я с охотой, там довольно замудренно все. Штука в том, что у каждого кота или кошки эта команда лежит в его/ее собственном файле персонажа и может быть отредактирована для каждого животного по отдельности и по-разному. Изначально она лежит в STR-ах файла templatecat.iff, оттуда копируется в файлы конкретных животных при их появлении в игре, т.е. покупке или рождении от уже имеющихся в игре животных (хотя рождение я не проверила, но вряд ли тут что-то изменится). Если в какой-то момент этот файл отредактировать, новые животные уже будут появляться с новой командой для охоты в файле, а у тех, которые появились до редактирования файла, все останется как было, потому что текст уже берется из их собственного файла. Т.е., если нужно переделать "Hunt" на "Охота" у котов старших Готов или у тетки-кошатницы с кучей кошек, которые уже изначально заложены в игру, то нужно редактировать файлы персонажей. Но не знаю, если изначально они лежат в игре только в виде fam-файлов, а файлы персонажей формируются уже после того, как игра установлена и запущена, то, возможно, они тоже будут использовать templatecat.iff и брать название опции оттуда. Я плохо себе представляют этот механизм.
К слову, в обеих моих пиратках, на которых я сегодня с этим разбиралась (Анлишд с предыдущими и полная версия), команда Hunt как раз была на русском.
Дюкаша, спасибо огроменное за помощь в расследовании! Да, теперь всё понятно.Разобралась я с охотой, там довольно замудренно все.



Да, верно. Сработает точно - я уже проверил.достаточно установить Русификатор до первого запуска игры. По идее должно срабоать на всех котах.
В текущей версии русификатора, которая выложена на тестирование, это исправлено.Заодно подожду исправления команды "Hunt...", чтобы проверить мою догадку.
