• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Официально изменены правила русского языка

  • Автор темы Автор темы PAMELLA
  • Дата начала Дата начала
Из истории языкознания помнится: в еще юной Франции, когда к языку только начинали подходить научно, местные "грамотеи" разделились на разные течения. Одни считали образцом для подражания "литературный" язык столицы, другие же говорили о том, что язык идёт из народа, потому просторечные обороты и следует считать нормой. И такая оппозиция существовала всегда и везде.

Одно дело, когда слова "отмирают" и "рождаются" естественным путём, и совсем другое - когда мы превращаем в норму то, что безграмотные невежды так и не удосужились выучить на протяжении стольких лет.
 
TrueLuLu, а что такое естественный путь? Каким путём йогУрт стал йОгуртом? Кофий (кофей ли) стал кофе?
Самый естественный путь - это когда определённое произношение или написание становится массовым в употреблении. В кого тыкать пальцем и обвинять, что масса едина в своём безграмотном порыве говорить дОговор? И это при бесплатном (относительно, конечно) образовании. Казалось бы, какая разница, дОговор/договОр, так почему многим (хотя не уверена, что большинству, совсем не уверена) проще говорить дОговор?

З.Ы. Никто не запрещает говорить и писать правильно, старо-правильно :) Все изменения, насколько я могу судить, допускают вариативное произношение/написание. Кроме "брачащихся", пожалуй. Более того, официально-деловой стиль более консервативен, чем чиновники. В деловом устном общении слишком легко будет попасть в просак с дОговором, думаю, тут будут держаться старые нормы.

З.З.Ы. Всё это может быть предметом жарких споров, если бы дело, действительно, было в желании просто зафиксировать некоторые изменения в языке. Смущает, что аккредитованы как эталонные словари только одного издательства. Соответсвенно, труба качает прибыли от продаж в одно, строго огороженное место. Спекуляция языковыми нормами ради халявных бабок - вот это было бы совсем мерзко.

З.З.З.Ы. Слышала, что "ё" решили вернуть в письменную речь и закрепить этот момент законодательно. Всё, это уже реальность? Или только планы?
 
Полнолуние написал(а):
Слышала, что "ё" решили вернуть в письменную речь и закрепить этот момент законодательно. Всё, это уже реальность? Или только планы?
Вроде бы, насколько я знаю, официально букву "ё" и не отменяли. Просто отдельные издательства (журналов и даже книг) взяли моду её "не использовать". Но когда, услышав об этом, уважающие себя авторы стали тут же пощаться с издательствами, те призадумались.
 
По-моему, прелесть просто. Увидела на баше, как вторичную цитату, поэтому без ссыли, уж извините.
"Из обсуждения на Либрусеке:

"Беру прожиточный минимум словарей и ухожу в подполье.
Клянусь не пить это их поганое кофе. Когда оно станет ею, то эту их поганую кофю тоже не буду пить."
 
Полнолуние, под естественным словообразованием я подразумеваю следующее (в аспекте заимствования):
если мы заимствовали ЙОГУРТ со всеми его буквами (заметьте, мы ведь не адаптировали его к русскому, превратив чужеродное сочетание ЙО в старую добрую Ё), то давайте тогда и ударение сохранять свойственное иностранному слову.
Если заимствовали Интернет - то и заглавную букву давайте сохраним, "как у них".
Согласна, с Интернетом можно поспорить, ведь если он начинает у нас обрастать родом и склонением, тогда и прописную букву можно на строчную заменить.
Но к чему менять ударение?...и вообще это не по-русски: безударная Ё (ёгУрт). Мы ж не японцы.
А вот кстати - об ударении - откуда взялась пиццЕрия (да-да, именно так следует произносить, по мнению "авторитетов")? в оригинале там двойное ударение на первый и третий слоги.
 
Что самое забавное, все определенные приказом словари от одного издательства - "АСТ-ПРЕСС". К чему бы это? И вообще, мне непонятка структура приказа. Перечень словарей указан, а где тексты? Эти словари должны идти приложением к приказу, быть общедоступными.
А в целом, читала, что скорее всего, этот перечень словарей не окончательный и будет пополнятся.
 
PAMELLA написал(а):
Что самое забавное, все определенные приказом словари от одного издательства - "АСТ-ПРЕСС"
Да, я тоже обратила внимание, что одно только издательство подсуетилось. Интересно, были ли в курсе остальные или они реально "не успели"?
 
Оладушка написал(а):
Просто отдельные издательства (журналов и даже книг) взяли моду её "не использовать".
Отдельные издательства?.. :confused: В официальных документах никогда нигде не фигурирует "ё". Более того, у нас в последние годы "Артёмы" по паспорту стали "Артемами". По российским паспортам, ладно бы по заграничным.

TrueLuLu написал(а):
если мы заимствовали ЙОГУРТ со всеми его буквами (заметьте, мы ведь не адаптировали его к русскому, превратив чужеродное сочетание ЙО в старую добрую Ё), то давайте тогда и ударение сохранять свойственное иностранному слову.
Хм... да не вопрос... тогда надо всем переучиваться и говорить "йогУрт" :)))

Я из любопытства полазила в поисках адекватного раскрытия этимологии. Адекватного не нашла, но кое-что вырисовывается (извиняюсь за ссылки не на оф.источники, но уж что есть :))))
Правильно йОгурт (балканское происхождение), йогУрт - британский вариант и следствие преобладания изучения английского над болгарским и турецким.+++
Йогурт --- тюркского происхождения, а в этих языках ударение, как правило, падает на последний слог.
здесь

Или ещё пример: слово йогурт. Оно сначала пришло в русский язык с ударением на втором слоге (йогУрт). Но норма не прижилась, думаю, по причине сложности произношения для русскоговорящего человека (всё-таки произношение играет огромную роль в языковых процессах). Большинство сейчас говорит йОгурт, и ошибкой это не считается.
здесь

Об ударении в слове йогурт.

В словаре под редакцией Д. Н. Ушакова находим: югУрт - болгарское кислое молоко. Прежде было только ударение йогУрт.

Сегодня равноправные варианты: йОгурт и йогУрт. Выбираете Вы. Согласно своему языковому вкусу
здесь

TrueLuLu написал(а):
...Но к чему менять ударение?...и вообще это не по-русски: безударная Ё (ёгУрт). Мы ж не японцы.
Надо всё-таки определиться... Если, как Вы говорите, "йо" мы не заменили на "ё", значит ничто не способствует ударению на первый слог.

Имхо, пресловутый йОгурт - это самый показательный пример естественного пути изменения в языке. Слово заимстовали и "одомашнили", поменяв ему ударение.
 
А запятые, к примеру, насовсем отменить не собираются они там?
Или наконец-то исполнить мечту всех двоечников и узаконить написание жЫ и шЫ, а также чЮ и щЮ?
ЧЮдесно будет. Просто шЫкарно.
Убрать к чертям мягкий знак в окончаниях глаголов! "Что ты сейчас делаеш?" - "Да вот хочу прогулятся/тса/цца"... Мы друкдруга понили и бес вашей арфаграфеи.
Дайте народу свободу! Пусть человек делает как хочет: кладёт или ложит газету на стол, звонИт или звОнит друзьям, ходит в пальтО или в пальтЕ, ездит в метрО или в метрЕ, подписывает договОры или договорА, носит докУменты в пОртфеле или докумЕнты в портфЕле и пьют кофе чёрный или хоть чОрнОЕ. В конце концов, язык служит народу, поэтому если народ тупеет, то и язык надо как-то упрощать...

Я, наверное, динозавр, но меня до сих пор передёргивает, когда дикторы в новостях сообщают, что "в СтрогинЕ планируется постройка новой автомобильной развязки", так что про "ароматнОЕ кофе" я даже думать не хочу. Но динозавры со временем вымрут, а для тех, кто родится после нас, всё это будет уже нормой.
 
Виталина Ядова написал(а):
В конце концов, язык служит народу, поэтому если народ тупеет, то и язык надо как-то упрощать...
Если народ тупеет, словари, будь они даже века 19-го, этот процесс не остановят...
 
О, прикольно! Дурной пример, что ли, заразителен. В Украине сейчас происходит похожий процесс, правда, зеркально: у нас не узаконивают новые нормы, а возвращаются к старым, еще дореволюционным. Телевидение активно этим занимается, в частности канал СТБ (вроде вашего НТВ или ТНТ), он был первопроходцем. Теперь произносят не Европа, а Эвропа, не автомобиль - "автівка" (как если по-русски сказать "автовка"), у шефа и художника обнаружился женский род - "шефиня" и "митчиня" (от "митець"). А недавно вообще услышал "шефинчина". Чья? Шефинчина:D Веселенько, у нас теперь чуть ли не всё склоняется. Не берите с нас плохой пример. Да, конечно, русский язык штука гибкая, мы и так пользуемся его облегченной версией после орфографической революции (не хотелось бы заучивать мнемонический стишок на все случаи, когда правильно писать букву "ять"), но как бы совсем не упроститься?
 
В Общественной палате (ОП) РФ возмущены приказом Минобрнауки о государственном языке, который вступил в силу 1 сентября и вызвал весьма неоднозначную реакцию в обществе.

"Когда русский человек ленится открыть рот, чтобы произнести грамотно драгоценное русское слово, и его леность поддерживается министерством образования, то рассчитывать на какие-то иные трудовые подвиги и вовсе не приходится. Осталось легализовать мат", - заявила в среду заместитель председателя комиссии ОП по сохранению культурного и духовного наследия Елена Зелинская. Ее слова приводит пресс-служба ОП РФ, сообщает "Интерфакс".

По мнению члена палаты, приказ министерства фактически узаконил считавшееся ранее безграмотным произношение некоторых слов. "Одно дело, например, заимствование слов "йогурт" и "интернет". И другое, когда неграмотный человек не в силах запомнить правильное ударение в словах "договор", "звонить", когда он искажает существующее. Это - расхлябанность, неуважение к русскому языку, то, что стало так распространено: викторина вместо экзамена - халтура", - отмечает Зелинская.

Она подчеркивает, что развитие языка, включая разного рода заимствования, не может быть оправданием для решений, подобных приказу министерства. "Русский язык - это не застывшая лава и не то, что выбито на каменных скрижалях, это живая река, в которую впадают и диалекты, и сленги, и заимствования. Вместе мы их перерабатываем, пережевываем, отбираем. Но остается литературная норма - наш золотой запас, планка, ниже которой нельзя опускаться", - считает зампред.
©
 
С точки зрения человека консервативного отношения к жизни, я считаю, что таким образом менять язык глупо. Русский язык и так сложился и нет необходимости ее менять. Вспоминается, как с десяток лет назад депутаты пытались поменять написание слова "солнце" на "сонце", но только у них ничего не вышло.
__________________
защита адвокатом
 
Русский язык и так сложился и нет необходимости ее менять.

Русский язык не сложился, он складывался, складывается и будет продолжать это делать. Это живой организм, он меняется - вы же не пишите "яти" и "еры": в своё время за их отмену тоже не все высказывались. Просто это достаточно консервативный живой организм. Потому всякие перемены всегда вызовут неоднозначную реакцию. Меня лично почему-то задевает слово "брачащиеся" (хотя мне и слово "брачующиеся" не нравилось, лучше пусть, громоздко "заключающие брак").
 
"Одно дело, например, заимствование слов "йогурт" и "интернет". И другое, когда неграмотный человек не в силах запомнить правильное ударение в словах "договор", "звонить", когда он искажает существующее. Это - расхлябанность, неуважение к русскому языку

Кажется, это именно то, о чём я говорила )

ничто не способствует ударению на первый слог.
Полнолуние, что-то я совсем запуталась с этим йогуртом )
В английском варианте ударение ведь падает на ПЕРВЫЙ слог?? значит и мы должны оставить первый - это и есть естественный путь. Плюс, как я уже отмечала, неудобство произнесения безударного Ё для РЯ.
То есть я в принципе не понимаю, откуда взялся йогУрт - это противоречит нашему языку. Так же, как и пиццЕрия (но тут попроще, никаких безударных Ё).
 
TrueLuLu написал(а):
В английском варианте ударение ведь падает на ПЕРВЫЙ слог?? значит и мы должны оставить первый - это и есть естественный путь.
Слово не английское по происхождению. Почему мы должны следовать английским нормам в таком случае, что в этом естественного для русского языка?... И "ё" в "йогурте" нет.
 
Хорошо, Полнолуние, поделитесь тогда со мной, чьего же происхождения сие слово? просто я никогда не спорю о том, в чём не уверена на 100%, и это тот самый случай. Я только предполагаю, что в оригинале ударение падает на первый слог, но утверждать не могу.
А про Ё вы прекрасно понимаете. В транскрипции Ё записывается как ЙО, но так или иначе, этот звук ВСЕГДА ударный в РЯ.
 
TrueLuLu

TrueLuLu написал(а):
В транскрипции Ё записывается как ЙО, но так или иначе, этот звук ВСЕГДА ударный в РЯ.

Это неверно. И не только из-за йогурта. Например, сходу придумал слова йодид и йотирование.
 
Назад
Сверху