• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Читаете ли вы книги в оригинале?

  • Автор темы Автор темы NADYN
  • Дата начала Дата начала

Опрос Опрос Любите ли вы читать иностранные книги в оригинале?

  • Да, люблю

    Голосов: 28 73.7%
  • Я читал(а), но мне не понравилось.

    Голосов: 1 2.6%
  • Не читал(а) и не хочу

    Голосов: 0 0.0%
  • Не читал(а), но хочу в ближайшее время почитать.

    Голосов: 6 15.8%
  • Читаю, но не часто

    Голосов: 3 7.9%

  • Всего проголосовало
    38
Гор написал(а):
а ниггас - более актуально, чем дьюдс!))) в связи с глобальной негроизацией всего и вся)))))))))
Ты это в Гарлеме попробуй сказать, тебе продемонстрируют наглядно глобальную негроизацию.

А фразу переводят по смыслу. :)
И давай прекращать этот флуд:)
 
сижу спокойно, в гарлем не собираюсь никого не трогаю, флужу помаленьку починяю примус))))))
а ежели по сабжу, пытался читать гашека. бросил эту затею)))
 
Очень люблю читать в оригинале. Более того, считаю что читать нужно ТОЛЬКО в оригинале, если уровень владения языком позволяет (или даже если он чуть ниже).
Сама зачитывалась Моэмом, Лоуренсом - прониклась истинно английским языком и настроением. Многие выражения сами собой откладываются в памяти и потом неожиданно приятно "всплывают" в речи - сама радуюсь, и преподавателей радую =)
Последним был "Бенджамин Баттон" Фицджеральда: вначале посмотрела фильм - очень понравилось. Затем прочла повесть (она крохотная по размеру) - совершенно другой сюжет, другое настроение, но тоже потрясающе. Всем советую.
 
TrueLuLu написал(а):
Более того, считаю что читать нужно ТОЛЬКО в оригинале, если уровень владения языком позволяет (или даже если он чуть ниже).
Вряд ли найдётся на белом свете много людей, которые способны читать в оригинале и Ли Бо, и Шекспира, и Данте, и Гомера, и Гёте... :)
 
Оладушка написал(а):
и Ли Бо, и Шекспира, и Данте, и Гомера, и Гёте...
Даже одного из них читать крайне сложно. Шекспир сам по себе тяжел - слишком много архаизмов. Мы учили в школе. О староанглийский можно язык сломать:)
 
Девушки, совершенно согласна, но вы ушли куда-то в дебри языковые - у меня самой Шекспир лежит в оригинале нетронутый ;) А на современном английском - вполне...
Мечтаю уже и по-японски в оригинале читать, но пока тяжко...
 
TrueLuLu написал(а):
А на современном английском - вполне...
Это если знать язык.
Оладушка имела в виду, что сложно всю литературу читать в оригинале, потому что она бывает не только на английском, но и на немецком, французском и т.п.
Я, конечно, знавала человека, который Илиаду на родном языке читал. Но все же это скорее исключение.
 
сложно всю литературу читать в оригинале
А я разве не о том же говорю? ) хочу читать на японском, но еще недостаточно знаю язык - потому и не читаю ВСЁ на японском (только несложное).
Просто не вижу смысла читать в переводе, если уровень владения позволяет читать в оригинале. Или нет, единственный смысл тогда - это, собственно, оценить с переводоведческой точки зрения.
Мы ведь хотим совершенствовать свой язык. А общение с native speakers и чтение книг/просмотр фильмов в оригинале - одни из эффективнейших способов, на мой взгляд.
 
Я бы очень хотела прочесть многие книги в оригинале. Но, как ни удивительно это звучит, англоязычных среди них не так уж и много - а на других языках я, увы, пока не читаю.
 
Читаю, потому что у многих художественных книг перевод слишком ущербный. Каюсь, но последняя книга, которая была прочитана в оригинале, был- Twilight :D Читала после прочтения в переводе всей саги, интереса ради, как она (сага) звучит на английском. Не знаю как вы, но книги в оригинале я больше всего люблю читать вслух, чтобы слышать свое произношение, где- то оттачивать его.
 
Зависит от языка. Русские и английские читаю в оригинале, остальное - в переводе на русский или английский.
 
Очень люблю читать иностранные книги на родном языке.Хотя с моим "англесским"постоянно приходиться пользоваться словарем,это очень расширяет кругозор и дает возможность мыслить не только в пределах родного русского.
 
Начала читать "Над пропастью во ржи" в оригинале. Не знаю, смогу ли я закончить, сложно немного(
 
В последний раз читала книжки типа "Дьявол носит прада". Вроде и легенькие, но все равно до конца не всегда хватает)))
Поэтому больше предпочитаю фильмы и сериалы смотреть в оригинале. Это для меня гораздо легче и приятнее. Если кому интересно я вот тут обычно смотрю - http://vasabi.tv/video/series/
Видео не только на английском, на турецком, на корейском, японском, короче для тех, кто учит язык - самое оно)
 
Назад
Сверху