MagicTownie
Почетный участник
Там и с именами такая же история. При первом запуске игры формируются файлы персонажей User... в папке Characters. Имена и биографии жителей Старого города берутся из файлов FAM, имена для горожан, туристов и прочих неигровых персонажей беруться из файла Live.iff. Но только для того языка, в котором начинаешь игру. Для остальных языков имя подставляется из файлов template. Например, в английском языке, для всех животных - Luna, а для персонажей - Randy. Если начать игру на UK языке, а затем перейти на US, все персонажи в игре будут именоваться Luna и Randy, кроме жителей из базы. И, кстати, в этом случае пропадут и биографии.
Кстати, у вас есть файл с переведенными именами? Я помню переводила имена много лет назад в проекте.
 
	 
 
		

 
  
 
		 Челноком может быть любой рейсовый транспорт. Все локализаторы на других языках перевели как "троллейбус". В любом случае всё это неправильно, потому что, что автобус, что троллейбус, по вызову на дом не приезжают.
 Челноком может быть любой рейсовый транспорт. Все локализаторы на других языках перевели как "троллейбус". В любом случае всё это неправильно, потому что, что автобус, что троллейбус, по вызову на дом не приезжают.  
 
		 
 
		 
 
		 
 
		 
 
		 
 
		 
 
		 
 
		 
 
		