• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Масс Эффект 2

  • Автор темы Автор темы Jetar
  • Дата начала Дата начала
Подскажите пожалуйста, как делать скрины в Mass Effect 2. :confused:
Кнопкой PrtScreen не получается. Когда вставляю изображение в Paint, вставляется просто черный экран. :surprise:
P.S. у меня ноутбук, win 7
если дело в этом
 
Shade
Для получения скринов придётся отредактировать файл Coalesced.ini. Если самостоятельно делать этого не хочется, то можно скачать уже изменённый. Скриншоты делаются клавишей F8.
 
Не люблю внутриигровые скриншотеры. Предпочитаю сторонние. Лично я пользуюсь Xfire - отличный заменитель. Скриншот делается отличного качества, снятие сопровождается звуком, чтобы потом не кусать локти, что кнопка не нажалась, да и потом всё это можно тут же автоматически залить на сервер, откуда уже показывать кому угодно - сразу же решается проблема имаджхостингов, которые могут упасть. Xfire же на моей памяти не падал ни разу. Ах да, ещё можно сразу же снимать видео, которое можно оставить несжатым, а можно сжать автоматом в МР4 и залить туда же на сервер. Собственно, вот он: http://www.xfire.com

Плюс, он русифицирован, бесплатен и у него есть немного шкурок, если стандартная не нравится. :)
 
Shade написал(а):
Просто отзывы неоднозначные. Про DLC с Касуми практически все говорят только хорошее. А вот про Заида некоторые считают скушным...Хотелось бы знать мнение тех, кто поиграл
Мне дополнение с Заидом не показалось скучным, просто еще одна история из вселенной Mass Effect. Еще он много забавных историй рассказывает, если на корабле регулярно к нему наведываться. На мой взгляд, получился хороший, колоритный персонаж, достойное пополнение отряда героев.

Насчет правительницы Омеги ничего сказать не могу. Видимо, я с ней столько не общался )
 
Zveryuga написал(а):
Для получения скринов придётся отредактировать файл Coalesced.ini.
Я пыталась. Нашла в инете что и куда вписать, но файл почему-то категорически отказывается сохраняться :confused:

Kleo Scanti написал(а):
Я снимала внутренним и Фрапсом, результат примерно один.
Слышала, что из-за фрапса всё ужасно лагает, не знаю правда или нет, но как-то побаиваюсь.

Xfire наверно стоит попробовать, если не разберусь с Coalesced.ini
 
Shade написал(а):
Нашла в инете что и куда вписать, но файл почему-то категорически отказывается сохраняться
А это потому, что просто так в блокноте его править нельзя. Или ты спец. программки качала? Могу своим файлом поделиться. Правда, там еще кое-какие читы прописаны (отключаемые) и открыты дополнительные одежки для Шеп.
 
Kleo Scanti, нет, не качала, пыталась в Wordpad :lol: А какие надо?
Просто я вообще не люблю вмешиваться в файлы игры и что-то править. С этой точки зрения наверно стоит всё же воспользоваться какой-нибудь программкой для скринов. Хотя внутриигровым делать удобнее и не надо ничего устанавливать....Я в замешательстве :confused:
Кстати с фрапсом проблем нет? :rolleyes:
 
Shade
Я сама не уверена, какие надо, знаю только, что Блокнотом это сделать нельзя. У меня подобные вещи ЛЧ обычно делает, а я пользуюсь. :)
С Фрапсом проблем никаких.
 
Shade
Coalesced.ini - бинарный. Для его редактирования понадобятся программы Notepad2,
Notepad++ или Mass Effect 2 Coalesced Editor. Можешь просто скачать исправленный Coalesced.ini по ссылке, которую я давал выше.
 
Да, после прохождения ME1, на события, да и на многие вещи в ME2 смотришь другими глазами :)

Вопрос на засыпку: почему у моей Шеп, импортированной из ME1 пропали реснички? Что за глюк? :confused:
 
Zveryuga, видимо да :lol: Не фатально конечно, но обидно.
Вообще поразил перевод Золотого издания первой части. Я пытаюсь понять, нецензурные выражения и мат местами - это и в оригинале было или special for Золотое Издание? :confused: Постоянно матерящийся Джокер - это уже слишком, да и другие персонажи не упускают случая сказать что-нибудь нецензурное.
Хотя судя по отзывам, некоторые от такого перевода в восторге.
 
Shade
Что-то я не припомню, что бы в английской версии было много мата.
 
Shade написал(а):
Вообще поразил перевод Золотого издания первой части. Я пытаюсь понять, нецензурные выражения и мат местами - это и в оригинале было или special for Золотое Издание?

Это special for Золотое Издание, творческий подход локализаторов. Такое вот виденье образа Джокера.
 
творческий подход локализаторов
Поменьше бы такого творческого подхода, не портили бы они игру лучше...

Джокер уже в самом начале игры показывает всю широту своего словарного запаса, коротко и ёмко характеризуя спектра-турианца:

Он не стесняется использовать мат и при начальстве:

Сорри за качество 1-го скрина, забыла отключить эту ненавистную зернистость :baby:
Жалко скрин не сохранился, но Джокер пару раз использовал словечко, которое по-английски звучит как s*cks
Кстати реснички позже появились, видимо на их восстановление требуется больше времени :lol:
 
Это тихий ужас. Я в шоке. В английской версии даже близко таких слов нет.
 
Zveryuga
Cамое забавное, что первая версия Mass Effect от Снежков (которая только с субтитрами) таким "креативным" переводом не грешит. Там все нормально переведено. Я до сих пор не понимаю, зачем было изобретать весилопед и делать такой новый перевод?
Перевод второй части тоже особо не блещет. Есть непереведенные предложения. Есть те, где при переводе исказили смысл. Яркий пример - перевод письма Кайдена.
 
Назад
Сверху