• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Маргарет Миттчел - "Унесенные ветром"

  • Автор темы Автор темы Piper
  • Дата начала Дата начала
Всегда любила характер скарлетт и считала, что ни в коем случае не нужно этой книге продолжения было!
 
леди Вегондиэль,
Всегда любила характер скарлетт и считала, что ни в коем случае не нужно этой книге продолжения было!
Одна из немногих книг о любви (хотя эта книга не только о любви), где мне были так симпатичны и главный герой и главная героиня. Скарлетт - выдающаяся женщина, особенно если учесть в какие годы происходит действие романа. В ней борются и чувства и разум, и ничто из этого до конца не берет верх. Я тоже считаю, что продолжение было не нужно... Хотя если бы его написала сама Митчелл, я бы отнеслась к этому по-другому.
 
Хотя если бы его написала сама Митчелл, я бы отнеслась к этому по-другому
я бы в общем-то тоже. но вот поразителен контраст между самой книгой и продолжением. причемконтраст не слишком хороший и не в пользу продолжения. мне кажется, что там характер у скарлетт уже какой-то неполный, чтото упущено.
 
У меня тут возник странный вопрос: кто-то видел Маттеловскую куклу Скарлетт?
 
Продолжение??? Читала только два тома, есть еще и продолжение?? Не знала...

Всегда мечтала быть похожей на Скарлетт(по характеру).
 
Мне очень нравится этот роман...Я перечитывала его много раз, да и фильм раз 10 пересматривала..."Унесенные ветром" и "Скарлетт" мне нравятся, а вот "Рет Батлер" - нет....уже как-то не лежит душа...

Piper
Конечно видела....даже в нескольких нарядах....
 
Эльвен,
Провда? А я вот не видела. И что похоже? А с ней Ретт есть?
 
А мне кто-то может дать ссылку, на "Ретта Батлера"? Я ищу уже давно, но нигде нет... даж купить не могу в Израиле.... плизз если кто-то знает ссылочку на эту книгу в нете, дайте....;)
 
if,
Ретт тонет. А Скарлетт остается одна с 3-мя детьми.
А ее старшая дочь тоже ведь погибает? Которая решает умереть с женихом...
А вообще, прочитала все книги о Скарлетт просто в восторге!!!
 
А ее старшая дочь тоже ведь погибает? Которая решает умереть с женихом...
точно-точно... что-то такое было... запамятовала :o
 
Знаете, оказывается, что Маргарет Митчел сама написала продолжение "Унесенных ветром", называлось как-то типа "Вместе с ветром", или что-то в этом роде. Но, когда книга была уже закончена, в дом Митчелл ворвался ее бывший очень ревнивый муж, он сжег по страничке на ее глазах всю рукопись, устроил в доме пожар, так что сама Маргарет умерла в больнице через несколько дней, так и не переписав книгу. Единственным, кто читал это продолжение, была сестра Митчелл, но она после смерти сестры не захотела восстанавливать книгу. Единственное упоминание о сюжете продолжения есть в мемуарах сестры Маграгет Митчелл, но они вряд ли доступны не в англо-язычных странах, хотя можно было бы поискать на английском в инете, но для этого неплохо было бы знать хоть, как звали эту сестру. Жаль, я уверена, что эта книга была в 100 раз лучше того, что написали Риплей и Хилпатрик.
 
Обалленная книга, фильм - шедевр. Следующие книги читать желания нет. Постановка сериала "Скарлетт" - я промолчу. Актрисса совершенно не сообветствует описанию! У нее даж глаза карие, а не зеленые.
 
~Bella Goth~, Не говори... Я тоже совсем не так себе представляла Скарлетт. А вот Рет более или менее похож на описание книги.
Актриса похожа на майкла джексона;)
 
Унесенные ветром"М.Митчелл и все сними

в начале 1980-х, после русскоязычного издания “Унесенных ветром” в СССР вспыхнула скарлеттомания. Переводчицы романа Татьяна Озерская и Татьяна Кудрявцева рассказывали мне о том, что разрешения на перевод “Унесенных ветром” они добивались почти 30 лет. Но в идеологическом отделе ЦК КПСС очень боялись этой книги, поскольку борьба за освобождение негров у Митчелл трактуется отнюдь не в пользу “прогрессивных северян”, с сочувствием описывается зарождающийся ку-клукс-клан и т. д. При этом носительницей “ретроградных” идей романа выступает фантастически обаятельная, харизматическая, буквально заряженная витальной энергией Скарлетт О‘Хара.

В США книга Митчелл появилась в 1936 году и почти сразу стала супербестселлером, а Скарлетт О‘Хара – национальной героиней. В 1939 году книжная жизнь Скарлетт не менее успешно продолжилась и на экране, добавив к армии ее почитателей десятки, а потом и сотни миллионов человек.

В США после пика скарлеттомании прошло более полувека, но издатели понимали, какой потенциал таится в этом образе. И тогда возникла не новая, но вполне плодотворная идея: продлить жизнь О’Хара! Так, на свет появился роман Александры Рипли “Скарлетт”, ставший бестселлером 1991 года. В отличие от нашей страны, в США блюдут законы об авторском праве. В силу этого американские поклонники знаменитого романа вынуждены довольствоваться одним-единственным продолжением шедевра (право на продолжение романа было куплено у наследников Митчелл и с ними же были согласованы основные сюжетные линии).

В СНГ и России издатели – народ ушлый, им закон не писан. Потому в начале 90-х в Москве почти в каждом книжном или газетном киоске российским читателям был предоставлен богатейший выбор повествований по данному предмету – здесь и “Мы зовем ее Скарлетт”, и “Тайны Скарлетт О'Хара”, и “Ретт Батлер”, и, конечно же, “Тайны Ретта Батлера”, и, наконец, “Последняя любовь Скарлетт”.

Автором большинства подобного рода “продолжений” и “развития темы” выступала некая Юлия Хилпатрик. В сугубо мрачные и безрадостные тона, причем с отчетливым славянским налетом, окрашены все главные сюжетные линии бесчисленных опусов о дочери “аристократки французского происхождения и пышущего здоровьем ирландца”. В “Последней любви Скарлетт”, например, практически все герои уходят в мир иной, включая героиню и героя. Секрет в том, что Юлия Хилпатрик – это всего лишь псевдоним примерно 30 российских, белорусских и украинских борзописцев, штаб-квартира которых находилась в те годы в Минске.

Эти три десятка циничных литераторов без устали кроили сюжет за сюжетом по лекалу, созданному Маргарет Митчелл или черпая темы из других популярных на Западе, нашумевших в свое время произведений. Эта пишущая братия, в основном мужского пола, народ деловой, хваткий, и берущие за душу трагические перипетии в отношениях Скарлетт и Ретта их, в общем-то, мало трогают.

“Мы занимаемся всем этим, чтобы просто побольше заработать, – с подкупающей откровенностью объяснил в 1991 г. в интервью “Пари Матч” один из “литературных негров”, принимавших участие в российских фантазиях на тему Скарлетт О’Хара. – Фаворитов в литературе у меня нет. Мне они все симпатичны – постольку, поскольку это дает приличный заработок”.

И действительно дает – и прибыль, и успех. В течение почти всего 1990 года книжка “Мы зовем ее Скарлетт” занимала второе место в списке московских бестселлеров. На книжных развалах до сих пор мелькают лики Скарлетт и Ретта или весьма схожие с ними герои, чем-то напоминающие Вивьен Ли и Кларка Гейбла.

“Нигде и никогда я не видела ничего подобного, – с ужасом в голосе признавалась журналистам Мари Познер, вице-президент и директор “Агентства Моррис” по международным авторским правам, которое представляет интересы наследников Маргарет Митчелл. – Просто невероятно”. И добавляла: разумеется, все это незаконно, ведь по американскому законодательству герои, персонажи того или иного произведения защищены авторским правом. Правда, американский читатель, пожалуй, не сразу бы признал в вышедшем из-под пера бригады славянских “письменников” романтическую героиню митчелловского романа. Так, на 182-й странице “Последней любви Скарлетт” Ретт Батлер скорее напоминает не себя самого, а Раскольникова из “Преступления и наказания”. Переполненный отвращением к собственной персоне после очередной перепалки со Скарлетт, Ретт, даже не глядя на жену, извлекает пистолет из письменного стола и буквально втискивает его в руку Скарлетт со словами: “Делай что тебе говорят...” “Но, Ретт, я... ” – сопротивляется героиня... “Нет, сделай это, застрели меня, Скарлетт, – продолжает он. – Я не хочу больше жить, сыт всем по горло...” Герой, однако, остается жив (вероятно, для следующего романа), Скарлетт же через двадцать страниц умирает.

Пригласить издателей из России и СНГ в американский суд – дело, говоря словами Ленина, архисложное. Проблема в том, что перед нами все-таки не пиратство в чистом виде, там наличествуют и элементы творческого созидания. И сами издатели “продолжений” убеждены, что ничего криминального в их деяниях нет.
 
Унесенные ветром"М.Митчелл и все сними

1. Книга рекордов Гиннеса. "Ридерз Дайджест", 1998.
2. Эдвардс Э. Дорога в Тару(про м.митчел): Роман/Пер. с англ. - М.: Дрофа. - 1994.
- 512 с.
3. Хилпатрик Д. Мы назовем ее Скарлетт: Роман/Пер. с англ. - Мн.:
БАДППР. - 1994. - 512 с.
4. Митчелл М. Детство Скарлетт: Роман/Пер. с англ. - Мн.: БАДППР.
- 1994. - 476 с.
5. Митчелл М. Унесенные ветром: Роман. Т.1 / Пер. с англ. - М.: Изд-во "Правда". - 1991. - 608 с.
6. Митчелл М. Унесенные ветром: Роман. Т.2 / Пер. с англ. - М.: Изд-во "Правда". - 1991. - 592 с.
7. Риплей А. Скарлетт: Роман/Пер. с англ. - Т.: "Правда Востока".
- 1994. - 624 с.
8. Хилпатрик Д. Ретт Батлер: Роман/Пер. с англ. - М.: ТКО "АСТ". -
1994. - 512 с.
9. Хилпатрик Д. Последняя любовь Скарлетт: Роман/Пер. с англ. - Мн.: БАДППР. - 1994. - 480 с.
10. Рэдклифф М. Тайна Ретта Батлера: Роман/Пер. с англ. - Рига.:
"Лиесма систем". - 1994. - 572 с.
11. Рэдклифф М. Тайна Скарлетт О'Хара: Роман/Пер. с англ. - Рига.:
"Лиесма систем". - 1994. - 559 с.
12. Уоллер Дж. Унесенные ветром, век 20-й: Роман/Пер. с англ. - М.:
РИА "Рипол". - 1994. - 400 с.

Хотя Маргарет никогда не признавала этого публично, есть основания считать, что и образ Ретта Батлера навеян ее взаимоотношениями с Редом Апшоу, ее первым мужем, совместная жизнь с которым оказалась для нее невозможной. Вот как описывает Энн Эдвардс портрет этого человека: "Беррием Киннард Апшоу, широкоплечий футболист из команды университета Джорджии, по прозвищу Ред , с репутацией необузданного, волосами цвета меди, темно зелеными глазами, раздвоенным подбородком, одетый в яркий пиратский костюм.."[Л2, стр.99]. И далее: "Ред, по словам друзей, - "непостоянный", "дикое создание", "элегантный", "сексуальный", "не обремененный высокими моральными принципами", "властный" и "блестящий" "[Л.2, стр.114]. Согласитесь, за исключением цвета волос, - почти портрет Ретта из романа

в шутку говорила сама Маргарет о своем будущем романе: ""Принесенные бризом", - роман, в котором будет высокоморальный сюжет, в котором у всех героев, включая Красотку Уотлинг, изменятся души и характеры, и все они погрязнут в ханжестве и глупости"

р.батлер для меня идеал мужчины, по сравнению с ним все остальные мужчины кажутся мне детьми, жаль, что на самом деле нет такого человека
 
di-7,
Митчелл М. Детство Скарлетт:
Стоп! А это что еще за роман такой???

За информацию по последующим продолжениям "Унесенных ветром" огромное спасибо, т. к. я их не читала, и эта нформация была для меня новой:)
 
ничего себе, я даже не подозревала, что столько книг написанно о скарлетт. Она акой необычный человек, очень чяркий образ, мне больше понравлось "Скарлетт" А.Риплей!! Самая прикольная книга!!!
 
"Унесенные ветром"М.Митчелл и все сними связанное

«Скарлетт» в переводе означает «Анютины глазки»

«Скарлетт» в переводе означает «Анютины глазки»
 
Piper, а я читала, что она погибла в автокатастрофе...
Из продолжений читала только "Скарлетт" и до сих пор остаюсь под впечатлением. Ничуть не хуже книги Митчелл, стиль очень похож на ее собственный.
 
Osprey, Это из фильма о М. Митчелл. Может, художественный вымысел, а может, и правда.

Митчелл М. Детство Скарлетт:
Эту книгу что действительно М.Митчелл написала, или кто-то взял себе такой хитрый псевдоним?
 
Назад
Сверху