На утро Скотт проснулся в скверном настроении. Темные тона комнаты вызывали ощущение тревоги, отчего он отчасти злился на жену с ее любовью ко всему мрачному…

Угнетение усиливали и крики, доносившиеся с другого конца дома, напоминая о том, что есть и маленькие дети здесь, которых надо одеть, накормить и дать порцию тепла, радости и любви.

По дороге в комнату малышей он столкнулся с Саймоном. Парень был явно возбужден, ведь сегодня он, наконец, узнает что такое школа, познакомиться с одноклассниками. Об этом обо всем он и попытался рассказать отцу, радостно выкрикивая все свои рвущиеся наружу эмоции.
И ведь не цикнишь… Сын не виноват в том, что Скотту так хочется в данный момент просто тишины.
Но было одно место в доме, куда не заходил никто. Скотт же за короткое время успел полюбить этот уголок. И пусть он был без окон, зато стены светлые, что придавало подвалу особое очарование.
Вскоре старшие дети убежали в школу, малышки были накормлены и дом погрузился в тишину.
Элайна поковырявшись в огороде, тоже убежала, на рыбозавод.
За младших девочек можно было не волноваться. Дара с большим удовольствием занималась их воспитанием.
И Скотт ушел в свой заветный уголок, к лабораторному столу.

Вновь прибывших в школе завалили по полной программе. То ли проверяли таким образом на прочность, то ли дедовщина в этой местности процветала. Саймона отправили в ратушу с документами. Хамфри после уроков заставили чинить бойлер. Лишь Сонни досталось вполне приемлемое и даже, можно сказать, приятное задание – прочитать к следующему уроку книгу и сделать небольшой отчет по ней. Довольная прошедшим днем и новыми знакомыми, Сонни записалась в художественный кружок при школе. Кто знает, может именно он поможет ей в будущем стать великим фотографом, к примеру.
Домой она вернулась со своей новой подругой, Лорел Грисби, наивно полагая, что они с Лорел классно проведут время. Поиграют в бильярд, пошушукаются об одноклассниках. Лорел ей обо всех расскажет. Но не тут то было. К этому моменту домой вернулся Хамфри и новоявленная подружка увлекла его своей болтовней, напрочь забыв для чего и кем была приглашена в этот дом.

А Сонни так в одиночестве и провела весь вечер.
Возможно, у Лорел были какие-то планы на Хамфри… Возможно, этот юноша очень понравился ей. Но ее замыслам тоже не суждено было осуществиться, потому что Хамфри устал и очень хотел спать. И потому что в этот день в семье был праздник. И все взоры были устремлены не на единственную гостью, а на виновницу торжества.
Вот Элайна и стала бабушкой-пенсионеркой. Гостей приглашать не стали, потому что семья еще никого не знала в Риверсайде.

После поздравлений Хамфри отправился спать. А Лорел оставалось только вспоминать разговор с ним и мечтать о возможных последующих встречах. Вот когда подружка то стала нужна, приближенная к красавчику Хамфри.

А Скотт так расчувствовался, глядя на постаревшую Элайну, что даже после праздничного чаепития всю посуду грязную перемыл. И так ему вдруг захотелось к груди прижать свою старушку…Но та уже опять убежала из дома на реку рыбачить.

Домой жена вернулась на рассвете с заслуженной наградой выдающегося рыболова. Но что с этого Скотту? От награды постель теплее не станет. И он вновь встал не с той ноги.

Уже по традиции, отдав свои утренние часы младшеньким, Скотт спустился в свой любимый подвал успокаивать нервы. Но звонок с мобильного прервал все его планы. Кто-то уже донес до администрации супермаркета, что в городе появился профессионал-рыболов. Донести-то донесли, имена попутали. Скотт не стал переубеждать оппонента на другом конце провода, что тот ошибся адресом. Просто принял заказ и пообещал в ближайшее время поставить в магазин партию свежих омаров.

Сонни накануне полночи провела за чтением книги. Домой теперь из школы вернулась никакая. Но, в отличии от Хамфри, решила спать так рано не ложиться, а выпить бодрящего напитка и сделать уроки. Ей очень хотелось быть лучшей в классе.
За день Скотт изучил все возможные рецепты зелий. Успокоился, устал, уложил близняшек спать и как-то стал более философски относиться к жизни. А потому заснул быстро и без особых проблем.

А проснувшись с утра, и в очередной раз не обнаружив рядом жены, Скотт понял, что привык к ее отсутствию в своей жизни. И это понимание его порадовало, впервые за долгое время на душе у него было спокойно – такова жизнь, это ее выбор работать по ночам и отсыпаться днем, а он должен уважать ее выбор.

И тут радостная весть пронеслась по всему дому. Дара выиграла в лотерею путевку на троих. Путевка была горящей и выезжать надо было немедленно. Все взрослые в доме, в срочном порядке начали поковать чемоданы. Так спешили, так спешили, что неудосужились подумать – а с кем, собственно, останутся двойняшки? Ведь на дворе – рабочая неделя и старшие дети должны быть в школе. В этот момент засигналил, приехавший за детьми школьный автобус, разбудив Хамфри своим призывом выходить из дома. Парень не выспался и был зол на весь мир. Но услышав весть об отъезде предков, тут же оживился, глаза его таинственно засверкали, а по лицу расплылась зловещая ухмылка. Впрочем, в школу ему все равно пришлось идти. Скотт успел проконтролировать этот процесс. А дома с детьми осталась Сонни.
(Отпускной квест у меня не заскринился, к сожалению)

Домой из школы Хамфри вернулся не один. И тут же пригласил всех знакомых на вечеринку к себе домой.
Надо отдать должное Хамфри – к приходу гостей он наделал кучу бутербродов.

На вечеринку пришел фактически весь класс, и еще с собой друзей привели. Многих Хамфри увидел здесь впервые.

И Боб пришел не один, а со своей девушкой, о чем очень быстро пожалел. Хамфри как увидел ее – понял, что пропал. Это была судьба.

Но знакомство с Бэтти, а именно так звали эту девушку, прервала Сонни, сообщив, что сегодня день рождения у сестричек и надо их поздравить.

Больше всех веселился Саймон. Ему нравилось все – и этот шум, и куча народу, и то, что ржать можно было во все горло и никто не сделает тебе замечание. А еще – у него теперь появились сестрички, с которыми можно было не только сюсюкаться, а нормально поиграть в войнушку.

Свечи задуть так и не успели. И Аннушка тут же высказала свое «фи» по этому поводу.

Полинка, напротив, так была увлечена увиденным, что даже не подумала о том, что ей торт причитается.

Лорел тоже пришла на вечеринку. Но, либо ей уже нравился другой мальчик (весь вечер она строила глазки Шэллоу), либо умело интриговала, делая вид, что ей на Хамфри наплевать.

Пока все веселились, Аннушка не унималась. Ее недовольству не было предела: и праздничного торта нет, и понаехали тут, дышать нечем, грязи навезли… Закончила свою тираду уже поздним вечером , ругая нерадивых родителей, бросивших своих детей в такой значимый для них день.
Впрочем, злиться было отчего – по дому прошел мамай. Было сломано все, что только могло сломаться, и загрязнено все, что имело свойство пачкаться. Сломанную посудомоечную машину Аннушка пережить уже не смогла и в расстроенных чувствах ушла спать.

А Полинка к этому времени уже успела засечь монстров под кроватью и теперь наводила ужас на гостей, рассказывая об этом в ярких красках.

Боб бродил по дому расстроенный, его Бэтти не обращала на него никакого внимания, танцевала то с Шеллоу, то с Хамфри. И он пошел искать утешения на стороне. Этой стороной оказалась Сонни.