аннунциата.
Поэт
Я смотрела оба ВК в переводе, мну оч понравилось. Потому что сам фильм я не люблю, дурной какой-то, весь сюжет переврали...в общем, по моему скромному мнению Гоблину удалось сделать смешной фильм из абсолютно никакого 

Смотрите видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт в качестве веб-приложения на домашнем экране.
Примечание: Эта возможность может быть недоступна в некоторых браузерах.

"Большой куш", "Карты, деньги, два ствола" и "Криминальное чтиво" относятся ко второму варианту и от этого становятся еще гениальнее (Гай Ричи + Гоблин (ну и +Тарантино)= что-то особенное
) А вот те фильмы, над которыми он глумится смотреть надоедает. Шматрицу так и не досмотрел пока, Шрека вообще выключил. Властелин колец осилил одну часть. Есть прикольные места, но смотреть надо под настроение. А вот "Большой куш" - это просто нечто
Притча во языцах.. Ди прочие..
Не дорабатывает, а переводит "правильно", как сам любит подчеркивать во всех интервью. Мне даже нравилось раньше, а потом как-то посмотрела Шрека с "правильным" гоблинским переводом - от "обычного" он практически ничем не отличался, кроме гоблинской интонации, а словарный запас у товарища гоблина оказался не большим.где он его "дорабатывает"


Ооо,респект!!Простоквашино- это супер!Rising_Sun написал(а):Да, ВК - круто, а Простоквашино ваааще отрыв![]()

Это в "Ледниковом переуде!(мульт) есть)- Гиви, хочешь похудеть, спроси мэня как!!!
Ага, мне особенно обезьянка понравиласьприкольно что вставили свою графику

Была потрясена его переводом "Мертвеца", собственно именно после этого фильма и поменялось отношение в положительную сторону.