• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Фильмы: перевод, дубляж, субтитры, оригинал?

  • Автор темы Автор темы Сестренка Но
  • Дата начала Дата начала
С

Сестренка Но

Гость
Что вам больше нравится:
- смотреть фильм в оригинале
- смотреть фильм в оригинале, но с субтитрами (на языке оригинала (если знаю)? на русском?)
- смотреть фильмы в переводе (авторском или любым другим: слышно интонации актеров, а от картинки не отвлекаешься)
- смотреть фильмы в дубляже

Конечно, это от многого зависит, но все же =)
Я больше всего люблю в оригинале... =)
 
я только за оригинал, так как перевод российский - это катастрофа!!!! извирают все так, что ужас...все шутки становятс яне смешными..и так далее..иногда даже сленговых выражений не знают....беда просто
 
С субтитрами смотреть неудобно, ибо хочется всё-таки видеть, что происходит в фильме, а иностранную речь на слух не воспринимаю. Могу пересмотреть с субтитрами фильм, который я уже видела с переводом.

Больше всего закадровый перевод нравится, при котором слышны голоса актёров. Желательно, чтобы голос переводчика был без особой эмоциональной окраски, иначе он нередко отвлекает от речи артистов. При дубляже нередко голоса неудачно подбирают, интонация опять же меняется. Почему-то во всех фильмах, что я видела в двух вариантах перевода, сравнение всегда было не в пользу дублированного. Разница настолько велика, что от дубляжа потом плюёшься сидишь.
 
Конечно лучше оригинал, но я не полиглот, потому за многоголосый однодорожковый перевод. Уж как пеервели, так перевели. Если что, можно поискать фильм в оригинале, попросить кого-нибудь перевести, или найти сценарий... есть наверное в инете, в инете всё есть...
 
Оригинал, конечно, предпочтительней по вполне понятным причинам, а вот субтитры не люблю, они меня отвлекают, и вообще сложно читать, одновременно следя за картинкой. Так что уж лучше дубляж. Хотя я больше люблю, когда одновременно слышен и оригинальный звук. Наверное, привычка с детства)
 
Назад
Сверху