Шерил, теперь уже официально встречавшаяся с Робертом, все свободное время проводила с ним. По вечерам они ходили потанцевать в салун или покататься на роликах у недавно открывшегося кафе...
ночами любовались луной, сидя на скамеечках в парке...
то есть вели себя в точности так, как большинство влюбленных парочек. И были счастливы. Александра, кстати, иногда составляла им компанию, особенно если речь шла о катании на роликах или о караоке. Первое время Шерил волновалась, что сестра влюблена в Роберта, но ее сомнения быстро развеялись - никаких чувств, кроме дружеских, Саша к нему явно не испытывала и даже караоке любила куда больше, чем его.
Когда Роберт был на работе, Шерил очень скучала и от нечего делать возилась со своими племяшками. Причем ей это так нравилось, что она задумалась - может быть стоит попробовать устроиться воспитателем? По крайней мере пока у нее нет собственных детей.
В местной начальной школе как раз начинался учебный год и требовался второй преподаватель в группу продленного дня. Так Шерил обзавелась наконец подходящей работой.Про племянниц, впрочем, тоже не забывала и баловала их не только своим вниманием, но и подарками. Например, купила Милле ксилофон, который девочке очень понравился и надолго стал любимой игрушкой. Еще бы, ведь он издавал забавные звуки, а о палочку с шишечкой было так приятно точить зубы!
Пожалуй даже приятнее, чем извлекать этой палкой звуки.
Много времени с внуками проводили и Зои с Иеронимом. Иероним даже читал Милле на ночь сказки (его дети таким вниманием избалованы не были).
Разумеется они ходили и в гости к Шэллоу, навещая вторую внучку. Заодно перезнакомились со всеми членами семьи.
Джун и Далласа они знали уже давно (ведь это жена и сын друга Иеронима, Тома), теперь же предоставилась возможность узнать получше старшую дочку Далласа, Бранди, которая оказалась на удивление милой, скромной и воспитанной девочкой.
Иерониму с каждым годом все труднее было переносить бурные вечеринки с большим скоплением народа и зажигательными танцами, поэтому праздновать дни рождения Уилсоны снова начали дома и даже юбилей Зои решено было отметить тихими семейными посиделками. На этом празднике всем (кроме Шерил, конечно) наконец предстояло познакомиться с братом Роберта. Больше всего этой встречи ждала Софи, которой сестра прожужжала все уши о том, что Эндрю известный критик, делает рецензии на дамские романы, детективы и вообще всю ту литературу, о которой принято писать в рубрике "Это стоит прочесть!" глянцевых журналов. Конечно же ей, как начинающему автору, очень хотелось узнать мнение о своих романах и возможно получить какие-то дельные советы. Она даже передала через Шерил свою последнюю книгу - ту самую, что недавно напечатали.
В этот раз Эндрю на праздник все-таки явился. Это стоило больших усилий со стороны Роберта и Шерил и было сделано с единственной целью - чтобы от него наконец-то отстали. Держался он в стороне от всех и сразу после того, как Зои задула свечи на именинном торте, хотел незаметно уйти домой, но был остановлен внезапно возникшей перед его носом Софьей, жаждущей получить мнение о своей книге. В этот день настроение ее вопреки обычному было замечательным и хотя она чувствовала некоторое волнение, была уверена, что книгу будут в основном хвалить, а не ругать, ведь все знакомые в один голос твердили, что история удалась, да и тираж, пусть небольшой, полностью раскупили.
Эндрю, однако, быстро сбил с ее лица улыбку.
- Если бы не просьба брата, я бы даже не стал это читать. Ваша история - это сборник всех возможных штампов и банальностей. В сюжете явные несостыковки. А уж про характер главной героини я и вовсе молчу - он совершенно не раскрыт и слишком противоречив.
Разумеется, после таких слов задерживать его Софья не стала и Эндрю наконец смог удалиться.
А праздник тем временем продолжался. Зои, ничуть не подурневшая и совсем не выглядящая на свои года, принимала поздравления и краснела от шуток про "молодильные яблоки, которые она, наверняка выращивает в своем саду", гости ели испеченный ей лично торт и пили подаренное Далласом вино 20 летней выдержки.
И только Софья, заперевшись в ванной, не разделяла всеобщего веселья. Ее настроение было безжалостно и безнадежно испорчено. На этот вечер, на следующий день и вообще на ближайшие пару недель как минимум.
Гости стали расходиться лишь поздним вечером. Стояли последние теплые осенние вечера и Шерил с Робертом не упустили возможности немного прогуляться перед сном, немного поболтать и полюбоваться на ночное небо с такими крупными звездами, каких до переезда в Риверсайд Роберт никогда не видел.
- Знаешь, Шерил, у вас дома немного тесновато для всех, не находишь? Сегодня я говорил с твоим братом, они с Адри хотят заводить второго ребенка, но боятся, что придется переехать. Может быть лучше переедешь ты? Ко мне?
Трудно описать ту смесь удивления и радости, что возникла на лице Шерил, пока он говорил.
- Но ты ведь знаешь, мои родители не отпустят меня просто так. У нас в семье все очень традиционно...
- Тогда... может быть так? - Роберт встал перед ней на одно колено и достал из кармана маленькую коробочку, - Согласна ли ты, Шерил Уилсон, стать моей женой?
Внутри коробочки оказалось красивое обручально кольцо, которое Роберт таскал с собой уже несколько дней, выжидая подходящий случай.
- Конечно! Боже, Роберт!!! Конечно, да!!!