• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Украинский язык

  • Автор темы Автор темы Mafk
  • Дата начала Дата начала
Разговариваю на украинском, русском и английском языках свободно. Хорошо знаю ЛИТЕРАТУРНЫЙ украинский язык, люблю общаться именно таким образом.
Я всю жизнь разговариваю на русском языке, но именно украинский считаю национальным. Русский для меня - разговорный язык. Посему, начинает бесить, когда русские разговорные термины пихают в украинский язык ("Це просто круто!", "Ні фіга собі" и т.д.)
Люблю слушать чистый и красивый украинский язык; суржик бесит... к сожалению, не везде украинский язык имеет статус "чистого и литературного". Гляньте только на телевидение (эти переводы) или радио...
 
Он у вас такой смешной. Я мало, что на нем понимаю, но бывает попросишь знакомых с Украины рассказать что-нить на нем, ох и смеемся.
Тока не обижайтесь пожалуйста. Я же по-доброму :)
 
Посему, начинает бесить, когда русские разговорные термины пихают в украинский язык ("Це просто круто!", "Ні фіга собі" и т.д.)
Меня тоже ужасно раздражает суржик и калька! Зачем пытаться говорить быстро на украинском, если ты толком его не знаешь и вместо того, чтобы задумыватся над каждым словом, побыстрому вставляют русские слова с украинским выговором и выходит не понятно что... :wallbash:ужас! Прям ухо режет!

Я когда говорю на украинском, то обязательно на литературном, без всяких руссизмов. А тем, кто не знает толком, советую тренироватся либо говорить на чистом русском. Не важно на каком, главное, чтобы красиво звучало и приятно было слушать! А так если послушать, тех, кто говорит на русском, они вечно кучу ошибок делают... вот например слово "украинский", редкость услышать правильное произношение с ударением на "и" в первой части слова, обязательно скажут ударение на "а".
 
Говорю я на русском, но украинский знаю отлично, у нас украинский класс. Иногда бывает такое, что не знаю некоторых слов на русском, но знаю на украинском. Считаю, что делать вторым национальным русский - глупо. И так давили украинский преподаванием на русском языке. Пускай национальным будет только украинский, а говорить можно на том, на каком больше нравится.

_Anna_ Суржики - это отдельная песня, они порятят язык и всем кажется, что украинский - грубый и некрасивый.
 
а я спілкуюсь коли якою сподобається... наприклад, в мене дівчина балакає на українській, і мені з нею дододиться на національній мові балакати...
Хотя согласитесь, лучший язык - это "суржик"
 
Люблю слушать чистый и красивый украинский язык

Я тоже. Хотя как мне кажется (незнаю почему), что вся мелозвучность украинского подходит для творчества, литературы (правда только украинской). Когда я читал, вернее пытался, читать "Фауста" в переводе на свой родной, то знаете, долго смеялся. Немогу я серьезно воспринимать такое. Ну вот неподходит этот язык к Гете, никак. Но, конечно, это лишь мое субьективное мнение.
 
Купидон приїхали! а чому це я - твоя найкраща подруга, навіть і не знаю, що зі своєю дівчиною ти на українській мові спілкуєшся?
Ну а якщо стосовно теми, то українську мову, як і більшість, вважаю національною державною мовою, але нажаль не спілкуюся нею.
 
_=*линуська*=_ а я тобі цього не казав??? Нажаль... але я чомусь сприймаю російську краще, ніж українську, хоч і українську знаю набагато краще, ніж російську (українську вчу 10 років, а російською тільки розмовляю та два або три роки її вчив)
 
Разговариваю везде на русском, но переписку на работе веду на украинском. Получается двуязычие - один язык в быту, другой для официального письменного общения. Естественно, при такой ситуации суржик неизбежен.
А вообще я, как человек, выросший еще при Союзе, родным языком считаю русский.
 
Вообще, когда смотрю "Интер" или подобное, то ничего понять не могу, а вот когда ко мне в гости приезжает моя бабушка (украинка), то я её отлично понимаю, видимо она говорит на более руссифицированном украинском, хотя и живет в западной Украине ( просто у нас говорят, что именно там разговаривают на натуральном украинском языке)
 
видимо она говорит на более руссифицированном украинском, хотя и живет в западной Украине ( просто у нас говорят, что именно там разговаривают на натуральном украинском языке)
Странно... Что бабушка с Западной Украины и говорит на суржике.
Да, именно там чистый украинский язык, но правда с небольшим наречием. Он отличаеться немного по регионам.
 
Кстати когда она у нас бывает я выучиваю парочку словечек, например "хмарачесы" (вообще убивает) или "цыбуля", "кицька", "яблуко","вага" (с этим словом у меня случился казус: бабуля говорит:" Иди силь стоит в гараже за вагой" (я пошла искать за гвоздями)...:D
Вообще меня страшно раздражает, когда она приезжает и в магазине начинает говорить с нашими продавцами на украинском..гыырр, они её естественно не понимают. я сама не все понимаю..:D
 
Igrushka
"вага" - это весы что ли? Тогда не за "вагой", а за "вагами". Грамматика не правильная. И вообще у нас звук "и", в большинстве случаев не типичен, он чаще всего как "ы" произноситься.
 
_Anna_
Да, я и не знаю как у вас это правильно пишьтся или произносится, это уже моя доработка, я имела ввиду смысл..:)
 
ой... раньше западные украинцы совсем по-другому разговаривали. А теперь стали черещур "щирими". Даже порой непонятно, что они говорят. И хотя я сама прекрасно разговариваю по-украински (учусь в украинской школе), но русский мне как-то более роднее, что ли? А учитывая то, что сейчас даже поднимается вопрос, чтобы сделать русский вторым государственным, то очень многие не против. Только вот проблема с документами возникнет... да. Но зато НИКИТА гораздо лучше звучит, чем МЫКЫТА.
 
А это правда, что сейчас в Украине в связи с предстоящими выборами названия изменили на украинский лад, типа по новостям у нас показывали: было село Земляничное стало Полуничное, или фамилии людей был Маев стал Травень (или как- то похоже)?
 
Igrushka написал(а):
А это правда, что сейчас в Украине в связи с предстоящими выборами названия изменили на украинский лад, типа по новостям у нас показывали: было село Земляничное стало Полуничное, или фамилии людей был Маев стал Травень (или как- то похоже)?
Это бред. Во0первых, "полуниця" - это клубника. И как, скажите, "земляничное" могли переименовать в "Клубничное"?? Во-вторых, фамилии не переводятся на другой язык!! Как был "МАЕВ" так и останется, разве что с украинскими буковками писаться будет. А выборы тут совсем не причем.......
 
Конец_Осени
Зачем же так эмоционально?! Но не я это придумала, это по ТВ показывали, между прочим по российским новостям, и этот человек, сам Маев возмущался, что его фамилию перевели на украинский как Травень..вот...ничего большего..и про название села тоже..там знак показали, и сказали, что его переименовали..вот..;)
 
Единственное, что меня сейчас дико бесит, так это то, что заставляют русские передачи и сериалы показывать с украинским дубляжом. Пока это только по одному каналу, но это полное издевательство.
Хотя и субтитры постоянные снизу тож выводят из себя. Постоянно на них отвлекаешься при просмотре фильма.
 
Назад
Сверху