Alex-Plus, Лол, мог бы у меня спросить перевод файла или у darony, учитывая, что она уже здесь отписывалась по поводу перевода окон. Сейчас перенесу строки с ноты и скину.
2. Эм, что? Сим - это выдуманное название Уиллом Райтом, от слова Simulation - Симуляция. Все персонажи в SimCity именуются Симами, вся линейка The Sims зовётся от множественного числа от слова Сим, в самой игре все бытовые для нас явления зовутся с приставкой сим-(Симнация, симолеон и т.д). Если тебе так неймётся, ты, конечно, можешь перерыть все файлы до суперстара, изменяя "сим" на "персонаж", но это просто бессмыслено, учитывая сим - это основа игры. Да, переводчики использовали только перевод "персонажи/подопечные", но это их решение, в нашем случае как по мне, переводчики могут оставить все три варианта, сим/персонаж/подопечный и использовать в зависимости от контекста.
2. Эм, что? Сим - это выдуманное название Уиллом Райтом, от слова Simulation - Симуляция. Все персонажи в SimCity именуются Симами, вся линейка The Sims зовётся от множественного числа от слова Сим, в самой игре все бытовые для нас явления зовутся с приставкой сим-(Симнация, симолеон и т.д). Если тебе так неймётся, ты, конечно, можешь перерыть все файлы до суперстара, изменяя "сим" на "персонаж", но это просто бессмыслено, учитывая сим - это основа игры. Да, переводчики использовали только перевод "персонажи/подопечные", но это их решение, в нашем случае как по мне, переводчики могут оставить все три варианта, сим/персонаж/подопечный и использовать в зависимости от контекста.