Смотрите видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт в качестве веб-приложения на домашнем экране.
Примечание: Эта возможность может быть недоступна в некоторых браузерах.
В Африке они, может, и симы, а в России они персонажи.Окей, хотите делать очередную пиратку с "симсиками" и "шаттлами", тогда без меня. Я лучше пойду займусь другими полезными делами.)
macalok, ну так я и правда не понимаю, зачем делать еще один пиратский перевод, если он уже существует.
Это значит, что я прекращаю "общественные" работы по локализации игры. Если и буду в дальнейшем заниматься переводом единицы, то исключительно "для себя". Так будет быстрее и эффективнее, чем тратить время на споры и объяснения своей позиции. Уж извините, у меня тоже есть работа а ещё семья и почти взрослая дочь.)) По поводу "симов", "симок" и т.д., заметьте, я не спрашивал ни вашего мнения, ни мнения кого либо другого. Для меня этот вопрос уже давно решен и я придерживался его с самого начала перевода базы. Я лишь вас попросил тоже придерживаться этого правила. Вы со мной не согласны, значит, пожалуйста, делайте свой перевод, как вам нравится. Все файлы русификатора на месте, я не собираюсь ничего "прятать" и закрывать к ним доступ.))Что это значит?
Вам Дюкаша уже процитировала и объяснила мнение большинства фанатов от лица администрации группы вконтакте. Что ещё к этому добавить?значит мы не должны ориентироваться ни на кого, а сделать так, как хотелось бы большинству фанатов симс

Никогда не играл в пиратские локализации единички и не понимаю в чём "прикол" машинного перевода. Более того, для себя считаю это бредом и пустой тратой времени.где-то и у пираток были прикольные переводы
Уже устроили голосование в соседней ветке, пока вас не было.)) И раньше вам писал и сейчас напоминаю своё мнение по этому поводу: окончательное решение по переводу должен принимать кто-то один а не куча народу методом голосования большинства.Можно устроить голосование, например.
Очень много провёл времени во всех играх серии и абсолютно с вами не согласен. Косяки есть во всех переводах (которые, кстати, легко можно исправить), но в целом перевод вполне достойный и качественный. Можете сравнить, для примера, перевод карьер одного из ваших переводчиков с аналогичным переводом тех же карьер из двушки - небо и земля. При всём уважении к труду переводчика.софт клабовцы не играют, им пофиг как переводить, они не прониклись атмосферой и идеей этой игры так, как мы.

Ну можно было сделать где-то "персонаж", а где-то "сим", например, где больше к месту, в зависимости от контекста.типа, настаиваешь на слове "персонаж", ну типа ладно
Ну да, никому же не нужна нормальная локализация. Зачем вообще это всё затеяли, если это никому не надо?Только вот я тоже не понимаю, зачем делать какой-то еще перевод, если все любят Симс за корявые пиратские тексты. Пиратки уже есть, и никто не мешает играть в них. Все глюки легко лечатся.
Ага, чтоб последний энтузиазм погасить и последних оставшихся энтизиастов окончательно добить)))Класс, в итоге мы дошли до "зачем нам нужен перевод", считаю классно. Вовремя я считаю, довольно "уместно".

Там коррекция со словом симы нужна? Или еще какие-то ошибки нашлись?В данную сборку не вошёл файл HDHelpSystem.iff (требуется коррекция)
Не совсем, хотя и это тоже.))Там коррекция со словом симы нужна?



Мы же не о работе говорим здесь, а о любимом увлечении, хобби. При чём здесь отпуск?))Никаких гугл таблиц, обсуждений и компромиссов не будет, если в дальнейшем хотите работать вместе со мной.Но, если мы хотим работать вместе в дальнейшем, было бы неплохо, если бы мы обсуждали и находили компромисс,

Да об этом никто не спорит - отдыхайте на здоровье. Вот когда человек в самый разгар работы всё бросает и отбывает отдыхать, причём молча - это уже не нормально.))То, что человек отдыхает от работы и хобби - нормально.
Для хорошего перевода нужно прежде всего желание этим заниматься. Ну и время конечно.))Для хорошего перевода нужна концентрация и вдохновение, как и для корректирования.
Я не мог тебя просить заниматься переводом файлов из Vacation по очень простой причине. Обработку перевода Vacation мы ещё даже не начинали.)) Мы занимались только HD и Unleashed.Я "вернулся" чтобы скинуть свод перевода, который я когда-то обещал.
Если бы ты не написал, что это "пренебрежительная усмешка", я бы об этом и не знал (серьёзно). Я думал, что это просто шутка. Извини.Твоё пренебрежительная усмешка неуместна, т.к я хотел бы поработать в проекте.

Команда нужна чтобы быстрее закончить перевод. И не "мнение" а "решение". Можете советоваться, обсуждать и спорить обо всём, что угодно, но окончательное решение должен принимать кто-то один. И это уже не должно обсуждаться. И, да! Можете называть меня Богом, если от этого повысится эффективность работы (шутка).Второе: если не хочешь компромиссов, то зачем тебе тогда люди и команда, твоё мнение - это же истина последней инстанции, ты у нас бог перевода и творчества?))

Не надо пока переводить полы и обои. Есть ещё непереведённые файлы в Unleashed и ещё наверняка есть файлы в Vacation и в ExpansionShared.Тогда давай полы-обои выкладывай на ноту, я переведу
Окей. Давайте займёмся Vacation.Alex-Plus, Я могу начать обрабатывать аддон vacation