• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Локализация. Работа с файлами

Ок, я посмотрю. Только в выходные эти я работаю, смогу приступить с понедельника.
 
Добиваем ExpansionPack5

PantryUnleashed - Все ресурсы CTSS (описания предметов)
PetAwardCabinet.iff - Все ресурсы CTSS (описания предметов)
PetAwards.iff - Все ресурсы CTSS (описания предметов)
STR #301 - все тексты
TTAs, строки 0,1 и 4 - взаимодействия с предметами
PetPedestal.iff - Все ресурсы CTSS (описания предметов)
STR #301 - все тексты
STR #302 - взаимодействие
TTAs #130 - описание взаимодействий (в игре появляются в левом верхнем углу)
Здесь "Show" - мы перевели как "Выставка" или "Выставка домашних животных"
И ещё файл NPC_Unleashed_Trainer.iff у вас в работе.

И не забывайте про файлы справочной системы в папке ExpansionShared:
NeighborhoodHelpSystem.iff и HDHelpSystem.iff

когда всё это будет обработано выложу новую версию русификатора с полным переводом HD и Unleashed (кроме полов и обоев).
 
когда всё это будет обработано выложу новую версию русификатора с полным переводом HD и Unleashed (кроме полов и обоев).

Супер!!! Постараемся добить поскорее!(y)


Загрузила файл
PantryUnleashed - Все ресурсы CTSS (описания предметов)

А остальные файлы что-то не нашла в установленной игре и в этой папке
Ash-Snap-18-2021-00h25m43s-001.jpg


Можете их загрузить, пожалуйста
 
Как это их может не быть в установленной игре? Все лежат внутри анлишдного far'а, куда бы им деться оттуда.
 
SofasHD.iff - диваны (есть непонятные взаимодействия, надо тоже посмотреть в игре, наверное.)

Alex-Plus, Что именно здесь нужно посмотреть? Я перевела названия и описания - там диван и скамейка. Какие строки нужно там еще переводить и что посмотреть?
 
Что именно здесь нужно посмотреть? Я перевела названия и описания - там диван и скамейка. Какие строки нужно там еще переводить и что посмотреть?
Посмотреть надо непосредственно в игре взаимодействия и уточнить их перевод.
Например, в действиях на диване есть слова: Cuddle и Embrace, которые с английского буквально переводятся как "обнять", но чем то они всё же отличаются? Или слово "Scoot", которое переводится как "бежать" или "удирать". Куда бежать? От кого бежать? С дивана... Или может просто отсесть или отскочить? А может, эти действия вообще в игре не используются (такое в игре сплошь и рядом)? Всё это надо проверять тестерам, которых у нас, к слову, так и нет. :)
Все действия, которые надо проверять, находятся в ресурсах STR и TTAs.
А остальные файлы что-то не нашла в установленной игре и в этой папке
Дюкаша уже всё объяснила, но я дополню. Все файлы, в которых ничего ранее не переводилось, находятся в соответствующих папках и одноимённых файлах-контейнерах FAR. С ними, я так понял, вы работать умеете. Нужные файлы надо извлечь с помощью программ FarOut или FARx.
 
Alex-Plus, А, понятно. Проверила. Cuddle - это типа приобнять - сим скромно пододвигается к симке и слегка приобнимает на диване. Потом появляется действие Embrace - это уже обнять. Давайте так и назовем тогда?
Scoot - это типа перебежать на другую сторону дивана. Можно назвать это действие как перескочить, например или перебраться)
 
Последнее редактирование:
Давайте так и назовем тогда?
Ох, не знаю.)) Надо подумать... Приобнять и обнять, вроде, как одно и то же. Но и "прижать" мне не нравится... Так перевели некоторые переводчики из вашей команды.)
Придвинуться
Обнять нежно
Обнять крепко
Стиснуть в объятиях
Обнять романтично - нельзя. Такое действие есть в игре.
Scoot - это типа перебежать на другую сторону дивана. Можно назвать это действие как перескочить, например или перебраться)
А в каком случае это действие появляется? Сим уворачивается от каких то действий другого сима или просто так? Если второе, то можно ещё "передвинуться".
 
Приобнять - это по-моему самый подходящий вариант и по смыслу и по переводу, т. к. в английском cuddle и embrace тоже практически почти одно и тоже, но cuddle это как бы слегка, а embrace прям объятия. Приобнять - это как бы слегка приобнять,
что симы и делают на диване, а обнять это уже конкретно двумя руками embrace) Мне нравится вариант приобнять, очень подходит!
Про scoot - да, это сим передвигается просто с одного края дивана на другой. Но наверное разработчики назвали это типа съехать, перебежать, перескочить для прикола, в игре везде всякий юмор же встречается)
 
Последнее редактирование:
Взяла на перевод NeighborhoodHelpSystem.iff

Добавила ссылки на

PetAwardCabinet.iff
PetAwards.iff
PetPedestal.iff
 
MagicTownie, Петы были уже переведены и вроде как отредачены и оттестированы Алисой. Спроси у неё файлы, если они у неё потерялись, то тогда отредактируй переведённые
 
PedMarkers - Тоже обсуждались. Год назад, кажется. Я писал такие варианты, учитывая перевод двух переводчиц: http://***********/showpost.php?p=1717485&postcount=213
Но вот, на каком варианте остановилась Алиса: https://disk.yandex.ru/d/sAfTfq5UdzOzvA

Ну и отдельно: два варианта перевода от двух переводчиц: http://***********/showpost.php?p=1717477&postcount=210
 
А можно мне попробовать отредактировать этот файл, пожалуйста? (Как и год назад? Хех)

P.s А ну да, сайт проськи здесь "забанен". Измените ****** на сайт просимса.
 
macalok, исправь букву "о" в слове просимс на нолик например, и тогда должны сработать ссылки, если в адресной строке потом это подправить, тогда получится перейти по ссылкам)

А можно мне попробовать отредактировать этот файл, пожалуйста? (Как и год назад? Хех)
Можно конечно! Давай, присоединяйся к работе, а то я одна как переводчик и корректор буду долго мучиться, нужны еще помощники, люди, давайте помогайте!!! Сделаем уже скорее всё все вместе!!!
 
MagicTownie, Петы были уже переведены и вроде как отредачены и оттестированы Алисой. Спроси у неё файлы, если они у неё потерялись, то тогда отредактируй переведённые
Мог бы ты спросить? Я уже запуталась в файлах, мне Алекс даёт что переводить, я делаю, он собирает, и ты тоже собирал все файлы, так что тебе виднее. Возможно у него тоже уже что-то переведено из петсов, очень многое точно, я тоже помню переводила что-то уже из Unleashed, но кажется это были объекты, у меня есть картина морской свинки я переводила стишок, классно получилось помню!)
А нет, свинка это оказывается не из Unleashed, это из LL, извиняюсь, перепутала.
 
Последнее редактирование:
Назад
Сверху