Неделя 40. Часть 2. Харальд в Египте.
Вскоре после рождения Лены нашему многодетному отцу выпал шанс развеяться и слетать в Египет ради снимка Великого сфинкса. "Это судьба, - подумалось симоводу. - Парень любит приключения, мне нужен журнал путешествий для коллекций - мы нашли друг друга". У меня осталась только одна попытка для того, чтобы получить этот балл - предыдущие поколения неплохо пошуровали по гробницам, так что ловушек и валунов хватит только на одного - если вообще хватит. Из-за маленького недосмотра во втором поколении мне придется взвалить на Харальда еще и эту непростую категорию - а ведь у него уже есть сложная карьера писателя. В общем, придется брать наследника за хобот и срочно наверстывать упущенное.
Итак, погожим летним днем Харальд прибыл в знойную Аль Симару и тут же с головой окунулся в незнакомый ему мир. Пестрые краски базара, экзотические пряные ароматы восточной кухни вскружили голову очарованному страннику. С фотокамерой наперевес Харальд брел под палящими лучами южного солнца, стараясь не упустить ни одной детали.
К полудню он, руководствуясь туристической картой, вышел в пустыню, чтобы увидеть Великого сфинкса. Дорога через пески оказалась намного труднее, чем Харальд мог себе представить. Через пару часов он совершенно выбился из сил и в изнеможении опустился на раскаленный песок. Жара и в самом деле стояла невыносимая, и Харальду даже начало казаться, что дымка чада над горизонтом начала принимать человеческие очертания.
- Вы слышите меня, Джон Гордон? Тьфу, то есть, Харальд Халлфорд. Харальд, ты меня слышишь?
- Хто тута?
- Нда, мастер слова - ничего не скажешь. Харальд, я твоя диса. Слушай внимательно...
- Вы моя кто?
- Ну ты даешь, ты же все детство исторический канал смотрел.
- Действительно, смотрел. Откуда вы знаете?
- Я все знаю. На шестом дне жизни ты не добежал до горшка. Два раза.
- Ну да (((
- У меня даже фотки есть. Будешь меня перебивать - выложу их в сеть. Харальд, ты был назван в честь великого конунга. Судьбой тебе было назначено стать выдающимся симом. Ты вместо этого стал выдающейся вафлей. Скажи, ты завершил хотя бы одно дело, за которое взялся?
- Я сфоткал сфинкса.
- Вундеркинд. Ты должен был стать гениальным писателем.
- Я стал!
- Это хто тута писателем стал? Ты строчишь тексты для детских песен. Харальд, ты меня подводишь. Ты лоботряс. А ну-ка марш к доске! Командовать парадом буду я.
- Возьми записку. Возьми редкость.
- Ай! Прямо по голове!
- Не хныч. Отнеси ее вон тому парню. Не ври ему, ты не Хемингуэй.
- Возьми еще записку. Повезло тебе, иди фотографируй.
- Но я не знаю, куда идти. И зачем все это?
- Ты должен стать желанным гостем в этой стране. Впрочем, как и в других. Ты должен собрать коллекции редкостей, много, много редкостей. Должен обезвреживать ловушки, расчищать завалы, исследовать колодцы...
- Кому должен-то?
- Мне.
- Да ну?
- Щас как стукну редкостью по голове! Иди вперед!
- Ух ты, моя первая виза!
- Ну вот, совсем не страшно. Возьми еще одну записку. Ты должен стать великим путешественником.
- Здесь больше ничего нет.
- Ладно, отдохни. Вечером пойдем разряжать ловушки.
- Тетенька? Тут на кухне что-то странное.
- Все под контролем. Все хорошо...
*дзыньк... бреньк*
- Тетенька, это старая гитара Берты?
- Да. Я хочу тебя поддержать.
A great adventure is waiting for you ahead
Hurry onward Lemmiwinks or you will soon be dead...
- Мне не очень нравится эта песня. Как и все происходящее.
- Соберись, тряпка! Тебе же нравятся приключения?
- В последнее время не очень, но...
-
So hurry onward Lemmiwinks...
- Я устал и подгорел. Могу я отдохнуть?
- Лучший отдых - смена деятельности. Пойдем редкости копать на свежем воздухе.
- Я понял. Вы - злодей из "Пилы". Зачем вы меня мучаете?
- Я так развлекаюсь. Это игра такая.
- Весело ((
- Это все для блага общества, верь мне.
- Видишь, у тебя уже неплохо выходит. Еще десяток ловушек, неделька на раскопках...
- Я правда устал. Я хочу домой, к жене. Мне наследника делать надо.
- Ты прав. Ты обязан произвести на свет наследника любой ценой. Даже если придется вышвырнуть на улицу братьев. Или избавиться от дочерей. Это очень важно, помни. Путешествия тоже важны. Важна карьера писателя. Ничем нельзя пренебречь. Все должно быть выполнено в срок. Любой ценой... Харальд!
- Ну-ка прекрати подглядывать за парочками из кустов! Позорище. Это все отцовские гены, когда-нибудь они тебя под монастырь подведут.
- Отца-то вон не подвели...
- Твой отец был симом железной воли. Не смей отзываться о нем неуважительно. Тебе до него далеко.
- А что я вам еще задолжал помимо наследника и мешка редкостей?
- Ну, например, вершину мастерства фотографа, скульптора. Идеальное знание кулинарии...
- Помедленнее, пожалуйста, я записываю.
- На досуге спортом можешь заняться.
- Нет, спорт - это совсем не мое.
- Я тебя пока не заставляю. Хотя тебе было бы проще бегать по городу и раздавать все снимки.
- Мне нужна еще редкость. Только не цельтесь в голову!
- Потерпи, осталось немного. Все самое сложное уже сделал твой родитель, тебе даже не придется встречаться с мумиями. Их и дома хватает.
- Нда, Харальд, тебе точно нужна передышка. Эта корма вряд ли украсит твой газон. А вот турист ничего так. Говорят, икроножная мышца по вкусу напоминает курицу.
- Вот видишь, жизнь налаживается, все не так плохо, как казалось поначалу.
- Большая часть дел уже сделана, трудности позади.
- И даже опасная бритва теперь не кажется такой опасной, правда?
- Первый маленький шажок к большим достижениям сделан. Больше тебя здесь ничего не держит. Ты можешь вернуться домой.
Харальд проснулся в салоне самолета, заходившего на посадку над Сансет Вэлли. Постороннего голоса не было. "Перегрелся" - подумал Харальд. "Вторую визу сделали" - вздохнул симовод.