Серия тринадцатая. Часть первая.
Серия тринадцатая. Часть первая.
Мэри Паллетт.
«No Way Out».
Giselle - Small People
Не знаю каким образом, но доктору Лэнгфилду удалось заслужить прощение своей невесты еще задолго до того, как он очухался от своего позорного алкогольного делирия. Подозреваю даже, что Ванесса и не сердилась на этого грустного алкоголика. Вероятнее всего, после нашей с ней любезной беседы, она видела его этаким заплутавшим муравьишкой, беззащитным и ранимым, по какой-то ужасной ошибке угодившим в цепкие лапы кровожадной паучихи.
В общем, с утра Ванесса вела себя так, будто это она перед ним в чем-то провинилась: тут вам и тихое воркование, и лекарство от головной боли, и компресс, и горячий завтрак в постель, и все что хочешь...

Хотелось верить, что женщина так хлопотала только лишь из искренней любви и чисто женской потребности проявить нежную заботу, а вовсе не из-за того, что в светлый затылок ей теперь свирепо пыхтит безжалостная соперница.
Отдыхать они удалились рано, несмотря на то, что доктор и так целый день где-нибудь валялся и посапывал. Ушли они не спать, конечно, тут и думать-то нечего. Не то, чтобы я опустилась до неприличных подслушиваний, но звуки совершенно отчетливо слышались в холле между нашими спальнями, так что я невольно сделалась участницей их интимного свидания.
Боже, в какой-то момент я даже напрягла свои горячие уши... Но только потому, что звуки были странными!
Шорох. Один только шорох.
Шорох целой кучи белья.
Будто бы огромная непослушная собака забралась в хозяйскую постель и рвет теперь подушки и одеяла, надеясь поживиться содержимым, а потом уснуть в приятном хаосе из тряпья, пуха и слюней...
Нет, серьезно, не знаю как Ванесса, но вот Дэниэл предпочитает предаваться любви не путаясь в постельном белье, одежде или любом другом тряпье, сковывающем его тело. Шорохи же доносившиеся из спальни наталкивали на мысль о том, что участники страстной схватки решили устроить свой любовный поединок завернувшись в парашют...
Я захихикала пытаясь представить себе эту картинку.
- Какая мне 'газница...? - шепнула я в темноту, перед тем, как закрыться в спальне.
С самого утра настроение мое было приподнятым. А всё этот непонятный звонок из организации с пугающим названием "ОРЧ". Главный председатель этой общины позвонил мне с утра и принялся деловито и требовательно задавать непонятные вопросы. Он жаждал узнать, собираюсь ли я вообще когда-нибудь посетить их собрания, а так же, подготовилась ли я к будущему учебному году. А потом еще какая-то недовольная тирада про новейшие логопедические методички и учебные тетради - последняя капля, вынудившая перебить меня этого господина.
- Это объединение родителей и учителей! - объяснился возмущенный голос, -
Родителей и учителей!
- О... - только и смогла выдохнуть я.
- Я говорю с мадам Лэнгфилд? Ваш сын Чарли значится среди наших воспитанников.
- Мой сын...? - изумилась я.

На другом конце провода замолчали, вероятно распознав во мне опасную шизофреничку.
- Зайдите в детский сад на неделе, - сказал голос на прощание, после чего пропал.
Не зная, что и думать, я принялась вызванивать своего свекра. Он, однако, и не подумал, что я могу звонить по причине беспокойства за Чарли, он почему-то сразу принялся рассказывать мне о том, как Флоренс здорово живется с родной мамой и ее кавалером, о том, какая у девочки расчудесная небольшая комната с розовым сундуком для игрушек и тряпичными качельками для кукол.
Я закусила губу и проглотила колючего ежа выросшего в моей глотке, силясь подавить в себе эгоистичное желание целиком и полностью обладать этой красивой девочкой. И никакие увещевания Ника не могли убедить меня: ни заверения о ежедневных визитах инспектора, ни россказни о социальной консультации, куда теперь регулярно ходила мать девочки, ни вырывающий труку семейный психолог рвущийся рассказать о том, как он собирается сделать семью Бемби "здоровой", ничего... Где-то в глубине своей души я радовалась за девочку и понимала, что сейчас в ее жизни наступил радужный период, ведь мама все время рядом, мама пытается стать лучше, мама любит ее... но громыхающие в моей голове злые мысли были гораздо сильнее радости:
"черт подери, все было бы гораздо проще, если бы женщина именуемая "матерью" просто стерлась из памяти девочки!"...
Ужас.
Помните ту документальную передачу "Я б убила за дитя"?
А я помню.
- Ч-что с Ча'гли? Я хочу увидеть его, Ник. Мне звонят из детского сада, и...
- Он... он в полном порядке, Мэри. Я даже... - свекор выпустил нервный смешок, - Даже видел его не так давно. Не переживай. Отдохни и ни о чем не думай, дорогая...
- Ник, - начала я устало, - П'гошу, не гово'ги загадками. Я уже устала слышать о том, что с ним всё хо'гошо.
- Я понимаю, Мэри. И обещаю, что скоро всё прояснится, - ответил он серьезно, а помедлив добавил, - Это, я думаю, ты тоже устала слышать. Но больше я сказать не могу, прости...
К тому, что в этом доме мне спится, я уже почти привыкла. Мягкая постель, свежее белье, распахнутый балкон впускающий свежий аромат хвои - все это помогает быстро засыпать, но не более. Ночами я вижу какие-то неприятные ужасы, которые поутру немедленно стираются из памяти, оставляя за собой лишь тягостный осадок из воспоминания о воспоминании, если можно так сказать.
Зато пробуждения мои бывают, обычно, очень приятными. Особенно, если меня никто не тормошит, не шипит на меня, не ковыряется в моем пупке и не дует мне в лицо.
Хотя, все-таки нет, утренние часы особенно приятны если по обе стороны от меня играют Флоренс и Чарли и воображают, будто я - лодка разбиваемая дьявольским штормом.
Сегодняшнее утро началось с чудовищного грохота, заставившего меня немедленно вскочить и влезть в туфли еще до того, как я проснулась. Кто-то беспощадно атаковал входную дверь и никак не желал сдаваться и отступать. Я немедленно бросилась вниз, решив, что с такой настойчивостью к нам могут ломиться только по очень важному делу. К примеру, в случае войны или апокалипсиса.
- Доброе утро, мэм, - какой-то неприятный господин гаденько улыбнулся и оглядел меня с ног до головы, - Меня зовут Стивен Расс, я социальный инспектор. Прибыл проведать дорогого мистера Лэнгфилда.

- О, он... - занервничала я, - Ох, вы знаете, он еще отдыхает. П'гоходите, сэ'г, я сейчас же его 'газбужу.
Перепуганная таким неожиданным вторжением, я взлетела по лестнице на второй этаж, бесцеремонно и шумно ворвалась в спальню "соседей", и буквально запрыгнула в их теплое семейное ложе.
- Дэни, Дэни, п'госнись! - зашипела я, тормоша дергая за горячие плечи своего бывшего супруга, - Да п'госыпайся же!

Ванесса медленно подняла лохматую голову,
- Вставай, Дэниэл, п'госыпайся! - еще пуще зашипела я, практически забравшись верхом на спящих.
- Что? - хрипло отозвался он.
- Социальный инспекто'г!
Ванесса ахнула, Дэни чертыхнулся, и вот так, под нескончаемые шепотки, топот голых ступней и шорох постельного белья, в нашей "семье" окончательно наступил новый день.
Быший муж поспешно завернулся в брюки и водрузил стеклышки на свой красивый нос, пока его возлюбленная продолжала ахать, кутаться в одеяло и рассеянно оглядываться по сторонам в поисках какой-нибудь одежды.
И пары секунд не прошло, как я вытолкала сонного Дэниэла из спальни. Вместе мы мигом преодолели лестницу и немедленно предстали перед социальным проверяющим.
- Вы рано, - сонно каркнул Дэниэл.
- О, мистер Лэнгфилд, вы же знаете, как это происходит... - елейно прищурился гость, - Инспекция намеренно затевает проверку в самое неудобное для подопечных время.
- А мы, знаете ли, в отпуске, - влезла я, ласково обхватив локоть Дэни, - Здесь п'госто чудесный воздух...
- В самом деле...? - без интереса спросил инспектор, не сводя глаз с моих нервных пальцев почесывающих руку бывшего мужа.
- Не угодно ли вам выпить чаю? - улыбнулась я шире и радостней, чем требовалось, - П'гоходите в гостиную, не стесняйтесь!
Оставив хозяина наедине с гостем, я бросилась на кухню готовить чай. Только набирая воду в чайник я заметила, как оглушительно грохочет мое сердце и как сильно дрожат руки.
Конечно, я ведь и знать не знаю что на уме у этого противного инспектора и чего он там собирается понаписать в своем заключении о посещении! Вдруг он вынесет несправедливый вердикт и признает моего бывшего супруга социально-опасным психопатом и запретит ему находиться вблизи нормальных людей и маленьких детей? Что, если мне запретят вернуть себе Чарли только потому, что я легкомысленно позволила и позволяю себе близость с этим "чудовищем"?
О, нет, нет!
Серьезный гость и Дэниэл вели отвлеченную беседу на тему местной природы, фермерских хозяйств и погоды. Как только я внесла дребезжащий поднос с чаем, инспектор изящно распахнул свою папку и принялся туда что-то записывать, важно хмурясь и раздувая щеки.
- Итак, мистер Лэнгфилд, я слышал, что вы попали в беду на днях, - произнес он, бросая многозначительный взгляд на Дэни, - Вы знаете, это вовсе не шуточное обвинение...
- Недоразумение. Произошла ошибка.
- Сущий пустяк, - почти пропела я, оперевшись бедром о плечо доктора, - И к чему весь шум?
- Это был бытовой несчастный случай, вот и всё, - пожал плечами Дэниэл.
- Неужели? А у меня имеются несколько другие сведения, - инспектор прищурился, обнажил мелкие зубы и обвинительно зашипел, - Есть свидетель утверждающий, будто перед происшествием вы угрожали своей бывшей жене! Как вы это объясните?
- Наш сосед, мисте'г Ма'гшалл... он, знаете ли, несколько мнительный... - начала я.
- Да, после того, как с его женой и детьми случился несчастный случай, он, кажется, стал не вполне четко воспринимать действительность, - подхватил Дэни, почесывая свой висок, - Сомнительный он свидетель...
Я на мгновение опешила от такой информации о биографии нашего дружелюбного соседа, но мгновенно одумалась и снова растянула рот в широченной улыбке.
- И не уг'гоза это была вовсе! А так, знаете, иногда гово'гят...
- "убить тебя мало" или что-то вроде того, - подхватил Дэни без особенного энтузиазма.

- Да, да! А сосед, по всей видимости, понял этот выпад несколько искаженно. Он почему-то видит невозможной ве'гоятность того, что бывшие суп'гуги могут жить в ми'ге и согласии, - с этими словами я наклонилась и кратко прижалась губами к макушке бывшего супруга.
- Да что вы говорите! - прошипел инспектор ядовито, - Я непременно наведаюсь в больницу к пострадавшей и выведаю у нее подробности этого происшествия!
- К кому? - Дэни даже взбодрился немного.
- Так это же ведь я пост'гадала, - осторожно произнесла я, указывая пальцем на свой заклеенный скотчем лоб, - На меня упала к'гыша. Я - бывшая жена докто'га Лэнгфилда.
Социальный инспектор изумленно захлопал глазами и открыл было рот, чтобы сказать что-то, но вошедшая в гостиную Ванесса, по-видимому, сбила его с мысли. За то время, пока мы беседовали, невеста Дэниэла успела нарядиться, сделать укладку и макияж.
- Ванесса! - обрадовалась я, бросаясь ей навстречу для дружеского приветственного поцелуя, - Я сейчас же п'гинесу чашку и для тебя!
Я пыталась подслушивать дальнейший разговор с кухни, но выходило у меня это скверно, поскольку грохот собственного сердца буквально оглушал. По крайней мере стало ясно, что диалог продолжился в нейтральном ключе, и никаких ядовитых или резких ноток не доносилось до моих ушей.
Когда чай для Ванессы был готов, социальный инспектор звонко захлопнул свою папку и медленно двинулся к выходу, придирчиво оглядывая всё вокруг.
Как только дверь за важным гостем закрылась, все вздохнули с облегчением.
Я тут же удалилась в спальню, с целью разбудить спящую в себе красавицу, нисколько не уступающую по привлекательности Ванессе. В общем, я тоже решила потратить часть утра на пенную ванну, прихорашивания, покрытие своей бледной кожи питательным кремом и попытки затолкать свою растолстевшую задницу в любимый летний костюмчик.
За завтраком приготовленным Ванессой, я выглядела как принцесса, и даже дважды услышала лестный вопрос в свой адрес: "у вас намечается важная личная встреча сегодня?".
Но дел у меня, к несчастью, не было, если не считать запланированной сессии навязчивых звонков всем тем, кто имел отношение к определению Чарли в новую семью и детский сад. Вечернее время я думала потратить на многочасовое сидение в своей машине, где-нибудь в Берлингтоне, напротив дома Флоренс и ее матери, в надежде поймать родительницу девочки на чем-нибудь противозаконном и отвратительном...
Но на первый же звонок мне ответили просьбой не беспокоить до вечера, а адреса по которому проживала Флоренс я не знала.
Пришлось ограничится краткой медитацией, мантрами ("терпи-уймись-терпи-уймись омммм") и слезливым письмом бывшей свекрови, с расчетом на то, что мои откровения, душевные излияния и жалобные мольбы найдут немедленный отзыв ее мягкогого сердца.
Отвлечься я решила уборкой, лелея глупую фантазию: мне казалось, что если я вылижу дом до блеска, он (дом) приведет в действие какую-нибудь свою внутреннюю, магию старины и как-то притянет Чарли и Флоренс назад. Я верю, что у этого особняка есть настоящая, добрая душа и она ужасно соскучилась по тому времени, когда в доме жили и росли детишки...
Большое внимание требовалось саду, но снаружи было так жарко, что я решила отложить выдергивание сорняков и уборку некоторого мусора на вечер, а пока ограничиться промывкой окон. Мой пример оказался заразительным: всего спустя минут пятнадцать, я заметила, что Ванесса принялась расчищать сад, и услышала, как Дэни двигал что-то в запертых гостевых комнатах и шумел пылесосом (пинал его и матерился).

Когда все окна фортепианной комнаты заискрились золотыми бликами отражающимися сияющими пятнами на блестящем от чистоты паркете, я уселась на задницу и залпом выпила стакан минеральной воды, наслаждаясь забавной картиной: Ванесса случайно вырвала из земли птичью кормушку и воровато оглядывалась, пытаясь воткнуть ее на место. Заглядевшись, я и не заметила, как на заднем крыльце материализовался лучистый и румяный мистер Маршалл с корзиной ярких томатов в руках.
- Мадам! - широко улыбнулся он, - Вот, принес вам кое-что.
- Как любезно, мисте'г Ма'гшалл, - смутилась я, чувствуя, что словесная благодарность - слишком уж скромная награда за такой щедрый дар. Хотя, конечно, я поняла, что корзина эта - символ примирения после произошедшего в полицейском участке, - Оставайтесь на ужин.
- Никак не могу, Мэри, - он впервые назвал меня по имени и слышать это было немного непривычно, - Заскочил на минутку к вашему доктору Лэнгфилду. Есть важная информация для него.
Изволивший спуститься Дэни радушно пожал руку соседу, тоже, должно быть, в жесте безмолвного примирения. Мистер Маршалл около дюжины раз хлопал моего бывшего мужа то по плечу, то по спине, постепенно уводя его из сада к поляне перед лесом, а оттуда к старому сараю, что одиноко располагался у тропинки. Незаметным движением сосед вручил Дэниэлу ключ и в очередной раз обернулся к нам с Ванессой, с некоторым раздражением на лице. Надо ли говорить, что мы тут же почувствовали себя неуютно?

В темном прохладном помещении сарая пахло машинным маслом, сеном, сыростью и полынью. Внутри находился старый, ржавый пикап, полки с инструментами, какие-то металлические детали и завеса, за которой, собственно и скрывалось что-то, ради чего нас (ну, дам не звали, как я понимаю...) сюда и привели. Мы с Ванессой стояли на пороге, не решаясь вступить во мрак.
- Старик Дэвидсон хранил их для того, чтобы пугать медведей, когда они подходили слишком близко к жилым домам или показывались на дороге, - разъяснил сосед, показывая что-то скрытое в углу, что я определила для себя, как какое-то огнестрельное оружие, - Случается такое крайне редко. Белки, еноты, совы - это частые гости. Иногда можно заметить вблизи лису или оленя, но вот волки, койоты, рыси или медведи выходят из леса очень редко...
- Вы видели здесь медведя? - серьезно спросил Дэниэл.
- Я видел медведя недалеко от своего дома весной. И в тот же день я видел пуму в вашем дворе, - покивал головой сосед, припоминая весенние дни, - А сегодня хозяин лесопилки обнаружил медвежьи следы недалеко от своего дома.
- Ого, - выдохнула Ванесса.
- Не стоит волноваться, - мистер Маршалл повернулся в нашу сторону, - Если звери поймут, что вблизи люди, они не станут подходить близко. Пугливые.
- Я видел олененка во дворе на днях, - задумчиво произнес Дэни.
- Правда? - изумилась Ванесса, - Почему же ты мне не рассказал?
- В общем, Дэниэл, - перебил сосед, в очередной раз хлопнув Дэни по плечу, - Без надобности не хватайтесь. Это крайний случай. Пугнуть можно, убивать - ни в коем случае...
- Я учту мистер Маршалл, спасибо, - отозвался Дэниэл.
Остаток теплого дня я провела на балконе, листая красочную книгу о живописи и поглядывала на молчащий телефон в ожидании звонка от свекра или свекрови с новостями о Чарли или Флоренс.
Но как только опустились сумерки и подул прохладный ветерок, я скрылась в спальне, и углубилась в сеть, в надежде найти какую-нибудь информацию по детскому саду из которого со мной связывались днем. Но видимо потому, что учреждение располагалось в маленьком городке, выяснить мне удалось совсем немного: лишь номера телефонов да адрес электронной почты. Тем не менее, я с удовольствием порассматривала сайт детского сада расположенного в соседнем городке и с интересом изучила расписание, программу обучению счету и письму, список игр и меню.
Сверстники Чарли уже знали буквы, числа и цвета, знали правила множества игр, умели рисовать, лепить из пластилина, вырезать ножницами, и вообще могли обслужить себя самостоятельно: одеться, поесть и сходить в туалет без помощи взрослых. Мысль о том, что в коллектив мой "сын" вольется с огромным трудом, не давала покоя.
Свою спальню я покинула привлеченная ароматом какого-то сладкого парфюма. В главном холле крутилась Ванесса поправляя на себе одежду. Платье ее был простым, но блестящие сережки, румяна на щеках и помада на губах добавляли образу праздничный, нарядный оттенок.
- Мы с Дэниэлом решили поужинать в Даррингтоне, - застенчиво улыбнулась она, покачиваясь на месте в какой-то неуверенности.
- Здо'гово, - отозвалась я.
Дэни весело спустился по лестнице, а заметив меня остановился и обменялся тревожными взглядами с Ванессой. Оба они, должны быть, прочитали в моем лице явное нежелание оставаться в доме одной, в тот момент, когда за окном начинается настоящая буря.

- Никому не открывай, - по старой привычке сказал мне Дэни, собираясь закрыть за собой дверь, - И звони, если что-то случится.
Я кивнула, удерживая при себе напоминание о том, что свой мобильный телефон я уничтожила в приступе ярости, пока пыталась выдернуть из лужи одного омерзительного пьяницу.
Так-то и начался по-настоящему кошмарный вечер.