• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

[Без]грамотность в Интернете

  • Автор темы Автор темы sashok
  • Дата начала Дата начала

Опрос Опрос С каким из этих мнений вы согласны?

  • Наличие ошибок в тексте оскорбляет окружающих

    Голосов: 73 59.3%
  • Ошибки в Интернете не являются оскорблением и следить за правильностью письма в Интернет

    Голосов: 27 22.0%
  • Исправлять нужно только грубые ошибки

    Голосов: 23 18.7%

  • Всего проголосовало
    123
KalipSo, а здесь такие есть? Я, по крайней мере, таких не встречала, к счастью:)
Сама стараюсь писать грамотно, но иногда у меня буквы в словах стоят не на правильном месте, опечатываюсь постоянно:)
 
Знаете, писать вместо "Аффтар жжот" "Автор жгёт" согласитесь, непривычно...
 
Фу, гадость. Меня раздражает безграмотность. Порой встречаешь шедевры типа "Кортина" или "Она услышала что-то в заде", смотришь в профайл - а там далеко не 10 лет. Что пугает ;)
 
меня опечатки особо не раздражают, даже не сильно раздражают ошибки в известных и часто употребляемых словах, если их пару штук во всем посте. Но когда ошибки и опечатки почти в каждом слове, хочется посоветовать автору заняться изучением русского языка или исправить все его ошибки, может стыдно станет.
А бесит меня, когда преднамеренно коверкают слова (мне->мну, автор->аффтар и др.) и через каждые два слова ставят многоточие. Видимо люди думают, что от этого их мысль становится более умной и значительной, причем половина этих людей уже далеко не подростки
 
Если мне удается без трудностей понять мысль человека, что он хотел донести до меня, то мне абсолютно все равно, какое количество ошибок находится в сообщении.:)
 
elek написал(а):
А бесит меня, когда преднамеренно коверкают слова (мне->мну, автор->аффтар и др.)
Меня почему-то это тоже бесит) Ну не знаю, почему. Хотя "мну" ещё могу стерпеть)) но сама так никогда не пишу. Ещё бесят словечки типа "красавчег", "горошег") А вот насчёт запятых или очепяток не особо парюсь, сама часто (случайно) так делаю...
 
Гера написал(а):
Если мне удается без трудностей понять мысль человека, что он хотел донести до меня, то мне абсолютно все равно, какое количество ошибок находится в сообщении.
В том-то и дело, что не всегда получается правильно понять "аффтара".
Siberia написал(а):
Знаете, писать вместо "Аффтар жжот" "Автор жгёт" согласитесь, непривычно...
Ну а зачем вообще так писать? :=): Не понимаю...
 
В России Интернет почему-то превратился в место, где никакие правила орфографии и пунктуации не действуют - правила оставлены для занудного реального мира.И самое обидное, что если указать человеку на его ошибку, то, скорее всего, Вы получите в ответ лишь грубость – и ничего более. А это значит, что безграмотность в Интернете является не каким-то постыдным фактом, а нормой. Точнее, нормой является отсутствие всякой нормы. Я не имею в виду опечатки, которые, естественно, неизбежны при быстрой печати (а Интернет предполагает большую скорость работы), я имею в виду именно систематические грубейшие ошибки, у многих встречающиеся чуть ли не в каждом слове. И эти ошибки чаще всего допускаются в элементарных словах, правописание которых изучается в 5 классе школы. Кроме того, многие не понимают и не хотят понять, что отсутствие знаков препинания и несоблюдение правил орфографии не только раздражает «собеседников», но и может привести к неправильному восприятию смысла. Так что же делать с безграмотностью? Казнить нельзя помиловать? Каждый ставит запятую по-своему.Некоторое время назад в сети были созданы несколько сайтов, защищающих русский язык, поощряющих грамотные странички и дающих пользователям сети разъяснения по тем или иным языковым вопросам. Только ходят на эти сайты, как правило, те, кто в их помощи не очень нуждается.

Источник
Очень интересная статья. Надеюсь, многие, проитав это, поймут, что пора бороться с безграмотностью в Интернете:)
 
Может я конешно и не по теме, но в последнее время стала часто видеть в интернете слова "кавай" и "яой". Может проясните мне что они означают, или это безграмотные обитатели инета превратили в такое вполне нормальные слова?
 
Может это и не то, но вот, что ответил Яндекс:
Кавай - это по-японски значит милый, милая.
Яой - это уникальный, сугубо японский мета-жанр манги и аниме для девушек.
Не знаю насколько это правда:)
 
Скуратов-Бельский, хорошо, что про мангу знаешь:)
В принципе, про педерастов тоже верно подметил. Целевая аудитория, действительно девушки.

Яой (от яп. ヤオイ) — жанр манги и аниме, изображающий отношения между персонажами мужского пола, в основном мужские гомосексуальные отношения, и имеющий в качестве целевой аудитории женщин и девушек.

http://animemanga.ru/Articles/yaoi.shtml
 
Незнаю,я думаю что даже если где-то не поставил запятую или знак припинания,что-то пропустил,то это не такая уж и трагедия.Конечно если пишишь текст или стихотворения ,то так без этого ни как,но так это не преступление.
 
Dark Elf
Насчет пропущенного знака препинания - согласен, сам не безгрешен в этом отношении:) Если пропустил, что-то невзначай или опечатка - тоже не беда, но вот меня бесит когда начинают писать Коверкая слова и намеренно их искажая, да так, что кажется на другом языке пишут.
 
Как известно, в Интернете, получил большую популярность так называемый "албанский" язык.:) Слова : "аффтар жжот", "превед", "нитиво", "убей сибя апстену", "В Бобруйск, жывотное!" мы всё чаще слышим на улицах, в повседневной речи.;) В Интернете наткнулась на очень интересную статью об этом явлении:

Родителям все сложнее становится понимать своих детей. Только-только мы уразумели, что когда любимое чадо уныло говорит однокласснику в телефонную трубку: "Сегодня тусню не замутить - шнурки в стакане", то в переводе на нормальный русский это звучит так: "Сегодня можешь не приходить с ребятами - родители дома".
Только-только мы готовы были расслабиться, возрадовавшись, что борьба за чистоту великого и могучего возымела действие, как стали замечать, что у чада начались явные проблемы с дикцией. Теперь на пороге дома нас встречают не иначе как "превед!". Нелегко приходится и учителям. У них мурашки бегут по телу, когда недоросль, листая страницы классики, с одобрением комментирует: "Афтар жжот!"
Новая волна сленговых словечек в речь молодежи прихлынула из Интернета. Именно там вначале студенты, а вслед за ними и школьники, которым полюбились блуждания по сетям Всемирной паутины, стали осваивать так называемый "албанский" язык. Не иначе такое название закрепилось из-за созвучия со словом "болван". Ведь первоначально остроумные и хорошо знающие грамматику пользователи Интернета весело пародировали многочисленные ошибки и опечатки, которые наводнили самые различные сайты и в первую очередь те, на которых есть возможность живого обмена мнениями.

Считается, что родоначальники "албанского" обитают в некоммерческой сети Фидонет. Созданная там конференция "Кащенко" жестоко высмеивала особо отличившихся грамотеев. Например, по мнению исследователей "албанского", словцо "готичненько" родилось именно там, при высмеивании девушки, не в меру увлеченной мрачной культурой готов. На благодатной почве словечки-пародии рождались одно за другим. Автор, чье мнение было воспринято "на ура", удостаивался одобрения "аффтар жжот!", а тот, чьи слова вызывали возмущение, получал окрик: "В Бобруйск, жывотное!" Удивление выражалось словом "ватэтада", негодование - "убейсибяапстену", безвыходная ситуация получила определение "коттострофа" и т.д. Остроумные пародии пришлись по вкусу любителям интернет-форумов, они быстро освоили основные правила виртуального языка: как слышится, так и пишется ("аццкий"); использованное в первом предложении киберслово, во втором непременно должно быть написано по-другому ("ничаго", "ничиво").

В скором времени язык пародии превратился в примитивный язык эпигонов, который со скоростью опасного вируса стал заражать одну сотню пользователей за другой. По подсчетам, ежемесячно в Рунет заходит более 25 миллионов россиян, причем пользователей становится все больше и больше. Быстрее всего учатся новому языку студенты и старшеклассники, вслед за которыми начинают лепетать на интернет-сленге ученики средней и даже младшей школы. "Ничего удивительного в этом нет, - считает Майя Душкина, кандидат психологических наук, доцент Российского государственного социального университета. - У детей, подростков и ребят постарше всегда было стремление отгородиться от "взрослой", общепринятой культуры и чем-то выделиться. Субкультура представляет собой способ идентификации, групповой и личностной, обозначая место "пользователя" в системе координат общества в целом. Цель этого процесса - обозначение и утверждение своего Я, достижение вожделенной самоидентичности. Это и есть то, что хочет обрести, к чему стремится всякий носитель субкультуры, манифестирующий своими "преведами-аффтарами" собственную продвинутость, современность, посвященность. "Я в теме, я причастен, я на гребне волны" - вот тот месседж, который он отправляет всем и вся". Это мнение разделяет и Марина Дегтярева, доцент кафедры современного русского языка Московского государственного областного университета: "Сленг является своеобразным паролем, благодаря которому сразу становится понятно, кто "свой", кто "чужой". Общий язык дает возможность говорящим на нем почувствовать свою принадлежность к общей команде. У каждого поколения молодежи были свои особые словечки. Пятнадцать лет тому назад мальчишки, одобряя велосипед товарища или новый фильм, говорили "клево!", пять лет тому назад это слово заменилось на "прикольно!", совсем недавно вместо него можно было бы услышать "рульно!". А сейчас, скорее всего, молодой человек скажет: "Зачот!" Распространение Интернета должно было неизбежно породить свой язык, продиктованный стилем ведения беседы".

Этот стиль подразумевает, что виртуальный человек должен уметь говорить быстро и при этом оригинальничать. Если пороха не хватает на интересные мысли, тогда следует щеголять манерой выражения. Планка креатива находится в интернет-сообществе, говорящем на "албанском" языке, на довольно низком уровне, ведь нечто свое, истинно оригинальное регулярно заменяется эмоциональным клише.

Обычно филологи достаточно спокойно относятся к молодежному жаргону, утверждая: повзрослев, все забывают и про "хаты", и про "шузы". Но "албанский" язык вызывает у них гораздо больше страхов. "Молодые люди, которые предпочитают изъясняться на так называемом "албанском", себя обкрадывают, - считает Марина Дегтярева, - Невозможно ежедневно писать "превед" и "медвед", а потом с легкостью перейти на научный стиль реферата или диплома. Невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции с помощью речевых клише, а потом, когда того потребуют обстоятельства, заговорить красиво, грамотно, свободно. Человек с глазами, намозоленными "ашипками", не воспримет всю прелесть классической литературы. И, конечно, нельзя будет ждать от него грамотности при письме. Давно уже было подмечено: некоторые московские школьники меньше делают ошибок, когда разговаривают или пишут на английском, чем на русском. Коверканье слов неизбежно усугубит ситуацию с грамотностью. Рука, привыкшая к неправильному написанию, потом автоматически "выдаст" ошибку. Кому-то это может стоить и карьеры".

Далеко не все интернет-сообщество радостно перешло на "албанский". Прошло несколько акций, смысл которых объединяет девиз "Я умею говорить по-русски!". Таблички "Пишу по-русски, "Аффтарам" просьба не беспокоить", "Хочу читать тексты на правильном русском языке" украсили многие дневники живых журналов и персональные странички пользователей. Некоторые не шибко грамотные школьники, которые, однако, вступили в борьбу за чистоту русского языка, вдруг засели за толковые словари, чтобы случайно чего-нибудь не "ляпнуть" на своей страничке живого журнала и не быть осмеянным забредшим туда "медведом". Вот только за это "жывотному" и стоит пожать "лабу".

Источник
 
Для всего есть границы.
Я спокойно терплю "аффторов" и "мну", когда это не захламляет текст.
Это неотделимая часть интернет-языка.
Говорить всегда и во всякой ситуации абсолютно литературно и убивать живой язык общения - извольте, это тоже страшно.
Языком надо владеть и уважать его.

Однако "преведов" я не переношу - в этих словах никакой выразительности, и звучат они плохо.

В реальной жизни интернет-слэнг всё же лучше избегать - он теряет свою графическую изюминку и становится банальным паразитизмом.

Об анимэшных словечках.
Отмечу, что у многих из них эквивалентов в русском языке просто нет.:)
 
я прекрасно понимаю , что и сама часто пишу безграммотно. правда это бывает связано с экономией времени затрачиваемого на написание сообщения. с этим я стараюсь бороться. а вот многие пишут такое , что смысл сообщения вообще трудно уловить. такое владение родным языком меня просто убивает.
 
Гораздо приятнее читать грамотные, орфографически правильные сообщения... Лично у меня после прочтения этих (безграмотных) сообщений складывается соответствуещее представление о человеке, который их написал.:rolleyes:
Сама вроде не грешу этим, но если пишу после того, как устала могу и не заметить:(
 
я могу допустить пару опечаток.. Но в целом стараюсь не допускать стилистических и других ошибок
 
не люблю неразборчивый текст, хотя сам если быстро печатаю то такое понапишу.. :D
 
Конечно я и сама ошибаюсь (чаще всего ошибки типа пропуска буквы в слове, из-за того, что печатаю быстро и иногда какую-то буквочку и пропущу ), но все-таки стараюсь за написанием следить и больше люблю читать грамотные посты :)
 
Назад
Сверху