8. Что такое хорошо и что такое плохо.
Часть первая. Эрин.
Познакомившись однажды в тесной гримёрке киностудии, Мэри Харри, Лия Эрнандес и Эрин Сент Джордж почти сразу же сдружились.
И так же почти сразу они взяли за правило один-два раза в неделю встречаться в кафе «Чайная роза». За чашкой чая или кофе девушки обсуждали сценарии, перемывали косточки мужчинам и делились планами на будущее.
Их дружба вызывала удивление не только у Эдварда, но и вообще у всех, кто их встречал. Насколько Мэри была не похожа на Эрин и Лию, настолько же Лия и Эрин различались и между собой. Но так казалось лишь стороннему наблюдателю, сами же девушки знали, как много между ними было общего.
Например, семья Лии, как и семья Мэри, была многодетной, и, как и в случае с Мэри, мать с отцом любили Лию больше остальных детей.
Окончив школу, братья и сёстры Лии без лишних раздумий отправлялись трудиться на горноперерабатывающий завод, где всю жизнь проработали Гуга и Лусия Эрнандес - их родители. Но Лия (красавица! умница! принцесса!) не собиралась прятать своё яркое лицо под пылезащитной маской, а роскошное тело – под бесформенной спецодеждой и день за днём глохнуть от заводского шума. Не устраивала её и перспектива выйти замуж за своего напарника и нарожать ему кучу малышей, которые повзрослев должны будут устроиться всё на тот же завод и повторить судьбу своих родителей, дедов и прадедов.
Лия намеревалась искать лучшей доли. Отгуляв выпускной, на следующее же утро она собрала чемоданы и укатила в Хидден Спрингс - ближайший к их посёлку город, где была киностудия.
И как только руководство «Хидден Скрин» утвердило её штатной актрисой, всё, что было до этого, превратилось в смутные воспоминания. Даже подписывая родителям обязательные открытки к праздникам, Лия ни разу не испытала тоски по семье или родному посёлку.
Это её умение оставить прошлое в прошлом вызывало у окружающих зависть и неодобрение, но Лию пересуды злопыхателей ничуть не трогали. Держалась она всегда как настоящая королева, даром что была из семьи простых рабочих.
Но если у Лии уверенность в собственном превосходстве являлась чудесным подарком природы, то у Эрин Сент Джордж она была как раз обусловлена генетически.
Отцом Эрин был Джордж Сент Джордж, седьмой граф Лестер, матерью - Ив Несбитт, баронесса Бивербрук. Оба из древних, но ко времени рождения Эрин, увы, обнищавших родов. Последнее обстоятельство, надо сказать, не мешало Сент Джорджам иметь прислугу, регулярно выезжать на курорты, играть на скачках (отцу) и одеваться по последней моде (матери) – словом, вести самый что ни на есть аристократический образ жизни. Источником дохода семьи была страховая компания, делами которой занимались не сами супруги Сент Джордж, а нанятые ими исполнители.
Эрин было семнадцать, когда однажды ночью в их дом ворвалась полиция. Оказалось, что директор страховой компании (милейший человек, регулярно обедавший у Сент Джорджей) скрылся со всеми взносами в неизвестном направлении, и теперь Джордж и Ив Сент Джорджи должны были либо сообщить полиции о его местонахождении (чего они, конечно же, не знали), либо вернуть клиентам их деньги (чего они, конечно же, не могли), либо сесть в тюрьму (чего они, конечно же, не хотели).
Потянулась череда судебных процессов, унижений и оскорблений со стороны властей и СМИ. От Сент Джорджей отвернулись все друзья, а слуги разбежались, и только Маусы, верные Маусы были с ними до конца.
Малькольм Маус служил у Джорджа и Ив дворецким. Он овдовел много лет назад, но у него осталась дочь Эмилия,
которая занималась уборкой дома Сент Джорджей и готовила еду. Юную свою хозяйку девушка прямо боготворила, даже несмотря на то, что о дружеском расположении Эрин ей не приходилось и мечтать. Сближаться с прислугой Эрин не собиралась ни до краха своей семьи, ни после. И преданность Маусов была для неё чем-то самим собой разумеющимся. «На что они ещё годятся-то, эти Маусы? – рассуждала Эрин. – Служба у нас – это лучшее, что было в их жизни.»
Ив Сент Джордж скончалась от сердечного приступа, не дожив до последнего судебного заседания всего две недели. Не стал его дожидаться и Джордж – он покончил с собой сразу после похорон жены.
Так Эрин стала круглой сиротой. Или почти круглой – ведь при ней остались Малькольм и Эмилия, которые, как могли, старались помочь Эрин справиться с её горем.
Страдать она, правда, прекратила очень быстро – но не из-за своей чёрствости, а потому, что у неё просто не было возможности страдать долго. В день, когда ей исполнилось восемнадцать, Эрин приняла первое в своей жизни взрослое решение. Она продала дом и уехала из города, который ненавидела всей душой с той самой ночи, когда закончилась её беззаботная жизнь. Маусы, разумеется, поехали вместе с Эрин. Город, который она выбрала для новой жизни, назывался Хидден Спрингс.
Собственно, это всё была присказка, сама же сказка начинается в клубе «Дискотека Ларса», куда Лия и Эрин ходили так же часто, как и в «Чайную розу», а может быть, даже и чаще. Но – без Мэри, которая и до замужества не особенно любила подобные заведения, а уж после – и подавно. За что, кстати, и получила от подруг ласковое прозвище «наша занудка».
В ту ночь веселье у Эрин и Лии проходило по стандартной, но никогда не надоедающей схеме: танцы, алкоголь, снова танцы и ещё по коктейлю,
а в конце – пьяные разговоры по душам на мягком диванчике.
- Эдвард, конечно, пупсик, но зря Мэри так поторопилась со свадьбой, - заплетающимся языком говорила Лия. – Ведь от замужества до детей рукой подать. Народная примета!
- Ой, нет, - поморщилась Эрин. – Упаси меня небеса от детей лет до сорока.
Я ещё не все возможные награды на полочку поставила.
Они засмеялись. И не только над словами Эрин, но и над тем, как демонстративно звенел пустыми бокалами бармен, к этому времени уже три раза сообщивший подругам о том, что клуб закрывается.
- И кто только нанимает на работу в такое весёлое место таких скучных людей? - вздохнула Эрин. – Ладно уж, поехали.
- Придётся бармену протереть стойку ещё пару раз, - ответила Лия. – Нам ведь такси надо вызвать. И дождаться.
- С чего это? Не надо, - Эрин задорно подмигнула подруге, щёлкнула клатчем и, вынув из него ключи, подбросила их на ладони. – Забыла,
что мы здесь отмечаем? Я же машину купила!
- И ты в таком вот состоянии сядешь за руль?
- Естественно, - хихикнула Эрин. – А ты сядешь рядом. Не переживай, я аккуратно.
- А если копы остановят?
- Не остановят. Сказала же – я буду хорошей девочкой.
На это у Лии возражений не нашлось. Да и не хотелось ей спорить с Эрин: хмельное возбуждение прошло, накатила сонливость. Оставив бармену щедрые чаевые, подруги вышли на улицу и сели в машину.
Первые пять минут Эрин действительно ехала осторожно, и Лии даже удалось задремать. Покосившись на подругу, Эрин подумала, что ещё немного, и она сама отключится, а потому, чтобы разогнать сон, решила как следует поддать газу.
Стоило ей это сделать, как позади тотчас же завыла сирена.
- Нас преследуют? – спросила Лия устало. Она открыла глаза и повернулась назад, высматривая полицейскую машину.
- Ага, - ответила Эрин с восторгом и даже гордостью. – Знаешь, а ведь я могла бы сыграть гонщицу.
- Не сомневаюсь. Но для начала тебе придётся сыграть оштрафованную правонарушительницу. Останавливайся давай уже. Или ты решила сбежать из Хидден Спрингса?
Полицейских было двое. Первый – лет тридцати, со спокойной полуулыбкой на лице. Второй – совсем молоденький блондин, изо всех сил пытающийся замаскировать растерянность излишней серьёзностью.
- Офицер Троммель и офицер Троммель, полицейское управление Хидден Спрингса, - представился он таким строгим тоном, что Эрин покатилась со смеху.
- Что смешного? – буркнул офицер. – Предъявите паспорт и водительские права…
- … пожалуйста, - докончил за него напарник.
Пока Эрин искала в машине документы, Лия, не утерпев, поинтересовалась:
- Вы братья?
Ну конечно, они были братьями. Оба большеротые, у обоих – носы уточкой и голубые глаза.
- Да, - кивнул первый. – А вы – сёстры… Диллард?
- Точно, - засияла Лия. – Именно мы и играем сестёр Диллард. Слышишь, Эрин? Нас узнали.
- Вы смотрите наш сериал? – Эрин вынырнула из машины и протянула «строгому» документы, игриво улыбаясь.
- Смотрим, - ответил младший Троммель смущённо. И поспешил добавить: - Но это не значит, что мы Вас не оштрафуем, мисс Сент Джордж. Права, так уж и быть, забирать не будем. На первый раз.
Опасность миновала. Ночь была тёплой, Троммель-младший – очаровательно нелепым, а вся ситуация напоминала ролевую игру. На нём – полицейская форма, на ней – легкомысленно коротенькое платье и колготки в сеточку. Он пытается важничать, но теряется под её кокетливым взглядом и так забавно краснеет – до самых ушей.
- Вот, держите квитанцию. Оплатите в течение…
- Да перестань уже, - старший вдруг выхватил у младшего листок и сам протянул его Эрин – чистой стороной кверху.
- Напишите, пожалуйста, Ваш номер телефона. Мой брат – Ваш давний поклонник. Как увидел первую серию – так сразу и влюбился.
- Ну зачем ты? – возмутился младший. – Я и сам могу… Можно Ваш автограф, мисс Сент Джордж?
- Конечно, - ответила Эрин, и, оставив на листке одиннадцать цифр, приписала внизу: «Позвони мне. Твоя любимая актриса.»