knopa, дык а я обо шо? Почти всегда - это да. Если мы начнем писать фамилии, к примеру, французов так, как они пишутся на французском, будет совсем весело. Но с англичанами бывает всякое, раз на раз не приходится. Стивен Кинг вряд ли часто произносил букву "г" в конце своей фамилии и тоже небось бы удивился нашей темноте и необразованности.
Вот я и говорю, что надо бы обратиться к источникам более авторитетным, потому что не нам определять, что правильно, а что нет. Если у меня спросят, как правильно писать что-либо в русском языке, я открою учебник Розенталя; если у меня спросят, как правильно писать фамилию иностранца, я буду смотреть в словарях фамилий, имен и персоналий.
И, опять же, о традиции. Это штука такая, над которой сам автор, как правило, не властен. Френк Герберт должен благодарить за то, что он не (пардон) Херберт, не переводчиков, а Уэллса. Стивен, опять же, Кинг - кого ему благодарить (Мартина Лютера Кинга, Кинг-Конга или еще кого) не знаю, но кого-то надо.
Что хорошо, находятся люди, которые понимают, что аргументы вида "правильно Толкьен потому что у меня так на заборе под окном ночью эльфы написали" несколько некорректно.
Кстати, обращаю внимание: на одного из перечисленных словарей я в руках не держал (ибо не нашел) и не утверждаю, что там "ие". Если мне скажут, что там "-кин" - вопросов больше иметь не буду.