• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Толкин или Толкиен?

  • Автор темы Автор темы LIDenec
  • Дата начала Дата начала

Опрос Опрос Как правильно?


  • Всего проголосовало
    23
Часто говорится, что Tolkien сам настаивал на произношении Толкин. Это касается именно русского языка?
 
Ritorn написал(а):
Это касается именно русского языка?
Это касается всех языков.
Я так думаю, что не только русские отиличились ТолкиЕнами, ТолькЬЮнами и пр.
Раз сам Профессор достаточно часто упоминает об этом в своих письмах, видно, и другие народы отличились.
Ведь при жизни его много переводили.
 
knopa, если это касается всех языков, то для каждого языка есть своя доля погрешности в произношении звуков. Немногие могут похвастаться безупречным английским произношением. Поэтому произношение Толкин, также не является абсолютно верным.
 
Ritorn написал(а):
Поэтому произношение Толкин, также не является абсолютно верным
Это почему же?
Потому что кому-то так и хочется произнести букву е?
 
knopa, потому что мы говорим на русском языке. Произносим оригинальную английскую фамилию с русским акцентом.

Как пример. В японском языке звук "л" отсутствует. Поэтому зарубежные слова с этим звуком они произносят через "р". Утверждать, что они говорят неправильно конечно можно, но по крайней мере это будет странно.

Да, Толкин, наиболее близкое по звучанию к оригиналу, только это не повод, каждый раз слыша варианты Толкиен, Толкиэн, Толкэн, Толкен, обреченно разводить руками и восклицать: "Ах, что за неучи!".
Терпимее нужно быть к людям.
 
Ritorn написал(а):
Да, Толкин, наиболее близкое по звучанию к оригиналу, только это не повод, каждый раз слыша варианты Толкиен, Толкиэн, Толкэн, Толкен, обреченно разводить руками и восклицать: "Ах, что за неучи!".
Терпимее нужно быть к людям.
Согласна. Недавно друг дал кассету с док.фильмом о Профессоре, на английском. Так там дамочка-рассказчик произносила его фамилию примерно как нечто среднее между "Толкьен" и "Толкин". Причем в первом слоге иногда проскальзывал призвук "а", ну, не "Талкин", конечно, но призвук был. В русском практически отсутствуют промежуточные звуки, так что правильно прознести ПО-РУССКИ эту фамилию практически невозможно.
 
очень удобно его произносить, как Толкиен, а Толкин - это как-то для написания правильнее..
или даже получантся как Толкэин?
 
Гм... Всегда произносил ТолкиЕн. Всегда режет глаза (и внутренный слух), когда вижу под ником или ещё где Толкин. Брр... Да и красивее как-то Толкиен...
 
Я всегда говорила, говорю и буду говорить Толкиен, игнорируя все правила! Только потому что так мне удобней.
 
а по моему это по барабану...
вы им персонально интересуетесь, или тем что он создал?
если им персонально - то вы просто некрофил....
а если тем, что он создал - то уже не важно, так сказать или эдак, лишь бы вы сами понимали о ком говорите и вас понимали собеседники
 
Т.е., если Вашу фамилию будут сознательно или несознательно перевирать, то Вам, в общем-то, пофиг? Я верно понимаю?
Нээрэ написал(а):
вы им персонально интересуетесь, или тем что он создал?
И тем и другим.
Нээрэ написал(а):
если им персонально - то вы просто некрофил....
Опаньки, сколько же нас!
И все биографию пишут, да читают, пишут, да читают. Тяжко нам, некрофилам :lol:
 
knopa написал(а):
Т.е., если Вашу фамилию будут сознательно или несознательно перевирать, то Вам, в общем-то, пофиг? Я верно понимаю?
Абсолютно верно... Есть старая русская поговорка, "Хоть горшком назови, лишь бы в печь не совала", мне ли Вам напоминать... Мне важнее чтобы помнили то, что я сделал, а остальное мне неважно...

knopa написал(а):
И тем и другим.
Чтож, я рад что у Вас такие широкие интересы, искренне рад...
knopa написал(а):
Опаньки, сколько же нас!
И все биографию пишут, да читают, пишут, да читают. Тяжко нам, некрофилам :lol:
Что до тяжести, то что есть, то есть... развелось вас... тесно вам...
Не обижайтесь, но по моему вот это написание массы жизнеописаний тоже смахивает на некоторое паразитирование на том же Толкине, как и фанфики, которые Вы так не любите...
 
Вообще-то, жизнеописание только одно: за авторством Карпентера, остальные - уже паразитирование на самом Карпентере.

Т.е. Вы считаете глупым изучение жизнеописаний автора? Мне казалось, да и не мне одной, что чтение и анализ биографий помогает понять приозведения автора, речь не только о Толкине, но и о Пушкине, Достоевском, Толстом, Лермонтове и многих других.
 
knopa написал(а):
Вообще-то, жизнеописание только одно: за авторством Карпентера, остальные - уже паразитирование на самом Карпентере.

Т.е. Вы считаете глупым изучение жизнеописаний автора? Мне казалось, да и не мне одной, что чтение и анализ биографий помогает понять приозведения автора, речь не только о Толкине, но и о Пушкине, Достоевском, Толстом, Лермонтове и многих других.

Странно, я не говорил, что изучение - занятие глупое... я говорил о написании бесконечных жизнеописаний, особенно когда одно практически повторяет другое... Если узнали что то новое - пожалуйста, ВАШЕ ПРАВО... Только именно узнали, а не предположили...
Да, кстати, по поводжу того, что мне безразлично, как называть автора... Я все то время, пока не сунулся сюда, говорил и писал Толкиен... Потому что на первой книге, которую я читал, было так написано и я привык к этому... Тут я обратил внимание на более короткий вариант написания, вот и начал им пользоваться, поэтому теперь я пишу Толкин... Для меня это элементарно быстрее... И я понимаю, о ком говорю, и другие понимают, мне этого достаточно...
 
Нээрэ, но разве обвинение в некрофилии не намёк на некоторую неадекватность?
 
knopa написал(а):
Нээрэ, но разве обвинение в некрофилии не намёк на некоторую неадекватность?
Обвинение? Это всего лишь образ.... (может правда слишком резкий, не подумал...)
Я ж не говорил, что вы ездили на могилу Толкина с нехорошими намерениями...
Имелось ввиду, что не совсем... правильно чтоли, создавать культ самой персоны Толкина... Уважение - согласен... Много уважения - тоже согласен... Но тут выходит вроде как обожествление... Вот это меня и смущает...
 
Нээрэ
Нээрэ написал(а):
Но тут выходит вроде как обожествление...
Где выходит? Я не вижу :(
У нас тут много уважение, мы конечно, может, и не дотягиваем до много-много, но стараемся ;)
 
knopa написал(а):
Нээрэ

Где выходит? Я не вижу :(
У нас тут много уважение, мы конечно, может, и не дотягиваем до много-много, но стараемся ;)
Ну хотя бы в том, что раз Толкин так написал - так оно и есть, понять по своему не моги... Я понимаю, произведение Толкина, написал как хотел, как считал нужным... Но на то и голова человеку дана, чтобы понимать все по своему, со своей точки зрения, не обязательно совпадающей с тем же автором...
Приведу очень нехороший пример, жутко самому не нравится....
Возьмем советскую литературу, о военном времени... В ней и украинские националисты, и прибалтийские "лесные братья" изображены как... ну скажем, подлецы... Однако в нынешнее время и на Украине, и в прибалтике их роль несколько перевернулась, теперь в этих же произведениях они понимаются, как борцы за справедливость... Т.е. несмотря на мнение автора, каждый понимает так, как хочет... А их современные авторы, напишут хвалебную оду, я, читая ее, ведь восприму по своему и буду недоволен той трактовкой... Я буду несогласен с мнением автора... У меня будет свое мнение...
Вы можете возразить, сказать что в данном примере есть от чего оттолкнуться, есть исторические факты... Однако ситуации это не меняет, каждый, читая и сказку, и документальное изложение происходивших событий, имеет собственное мнение об этом... И имеет право поставить слова автора под сомнение...
 
Назад
Сверху