Например, первая строфа (куплет или катрен, как ее можно назвать) выписана правильным пятистопником с чередованием четырехстопных строчек (иначе говоря, в нечетных строчках по пять ударений, а в четных - по четыре):
Мне т
ак трев
ожно б
ез теб
я, родн
ой…
Хоть н
е был р
ядом т
ы со мн
ою
Потом этот замечательный и проверенный временем узор расплетается, теряется в следующих строфах (где ударения в строках меняются в количественном соотношении от четырех в каждой строке во второй строфе до пяти в трех строках и четырех в оставшейся последней строфы), что мне приходится печально констатировать. Еще одно упущение связано с рифмовкой. Рифмы на один слог принято называть мужскими ("род
ной" - "сте
ной"), а на два слога - женскими ("гот
ова" - "з
ова"). В первой строфе можно заметить, что эти рифмы чередуются (образуют словно бы семейные пары, как если бы два брата женились на двух сестрах), вот каким образом они чередуются:
рифма б: родной (мужская)
рифма а: мною (женская)
рифма б: стеной (мужская)
рифма а: любовью (женская)
Ко всему надо отметить, что женская рифма здесь приблизительная (когда рифмуются только гласные звуки, такую рифму называют ассонансной), но беда и в том, что она созвучна мужской рифме... это как бы кровосмешение рифм, понимаете, это нежелательно с биологической точки зрения, братья (мужские рифмы) оказались единоутробными братьями тех сестер (женских рифм), которых они взяли себе в жены. Такой вот казус (прошу прощения, если вам неприятны мои плотские метафоры; все же, надеюсь, не плоские).
Так вот, следующая строфа опять повторяет тот же принцип рифмовки, т.е. мужские рифмы перемежевываются женскими, а вот последняя строфа начинается не с мужской (опять, как оно должно быть), а с женской. Каждая строфа, надо это понимать, на самом деле не самодержавный островок в океане, а часть системы островков при общем рифе (рифы и рифмы созвучны), так что рифмовка должна повторяться в каждой строфе по принципу чередования (не только внутри строфы, но и между строфами тоже). Надеюсь, я понятно объяснил. Сомневаюсь, что понятно, но все-таки надеюсь
Alogic написал(а):
А вот этим стихотворением я, правда, восхищен. Замечательно и небезынтересно написано. Одно только место показалось несколько шаблонным: "Разрывает разум ложь", хотя отмечу привлекательные аллитерации, порождаемые в этой строфе современными оборотами русской речи:
Ра
зрывает
ра
зу
м ложь.
Ра
зо
м выпив стопку водки
и также многократное
р в последней строке в сочетании с другими
р в строфе. Вообще аллитерации тут прекрасны, скорее всего, они появились неосознанно, однако тем интереснее их прослеживать.
Бледный Ангел вдруг
заплачет,
Замер
зая
за окном.
А вот это пример не только блестящего использования звонкого, зимнего
з (дребезжание которого напоминает здесь дрожь, вызванную холодом), но и превосходный пример анафоры (этим словом обозначается прием единоначатия слов, т.е. это слова, которых начальный слог одинаков, как, например, у
портной и
портфель). Здесь четыре "за" (выделены жирным шрифтом). "Раз" чуть выше (вторая строфа) - тоже анафора.
Может сложиться впечатление, что я много говорю о формальной стороне стихосложения и намеренно не затрагиваю содержания, но обычно, если я с таким пылом говорю о технических деталях, значит, содержание меня чем-то привлекло. Да, привлекло
