леди Веондо
Почетный участник
Маторинский в общем-то надо бы почитать.
Хотя надо признать, что я читала ГГ и КистяМ, и оба перевода вполне приличные ( в допустимых рамках, конечно), хотя надо отметить, что есть моменты и немало, где даже смысл реплик героев отличается абсолютно. Хотелось бы знать, кто правильнее перевел, но все же это можно сделать только при помощи оригинала, а я с английским моим только Хоббита прочитать смогла.
К-К пыталась читать недавно, хотя почему-то мне не слишком понравилось
Хотя надо признать, что я читала ГГ и КистяМ, и оба перевода вполне приличные ( в допустимых рамках, конечно), хотя надо отметить, что есть моменты и немало, где даже смысл реплик героев отличается абсолютно. Хотелось бы знать, кто правильнее перевел, но все же это можно сделать только при помощи оригинала, а я с английским моим только Хоббита прочитать смогла.
К-К пыталась читать недавно, хотя почему-то мне не слишком понравилось