Озоль
Фамилия, в самом деле, красивая. Не знаю, правда, что она означает, но у латышей есть имя Ozols. Произносится средне между русскими вариантами Озолс, Уозолс и Юозолс (Будрайтис - знаменитый киноартист). Имя это, у них - мужское. Означает - "Дуб", - один из древних символов Латвии. Кстати, "берёза" у них - слово мужского рода (Be(e)rzs), а "липа" (Liepa) и "ель" (Egle) - женского. Латышский язык имеет славянские корни, но на русский почти не в чём не похож. Я раз ехал электричкой из Меллужи (отдыхал там за месяц до гибели в тех местах В. Цоя) в Ригу. Когда проехали Юрмалу, по дороге оставался один городок (Юрмала переводится, как "Взморье", где Ju(u)ra - "море", а Ma(a)la - "берег"), под названием Лиелупе ("прекрасная река"). Я всю дорогу любовался девушкой-латышкой одетой очень необычно ( примерно так-же, как героиня в клипе на песню Агутина "Парень чернокожий"). Красивая была фантастически. Она, ещё при посадке в вагон догадалась, что я русский и смотрела на меня очень недоверчиво. Но я, как джентльмен, придержал незаметно людей рядом, уступив ей дорогу, и улыбнулся. Тут-то личико застенчивого создания тронула улыбка и глаза засветились. Но она ничего не произнесла и я не решился заговорить с нею. Всё было красиво, словно в кино о довоенной буржуазной Европе. Я подумал, что такой красоты девушка может жить только в городе Лиелупе. Там она и вышла. До сих пор я вижу её удаляющейся от элекрички по аллее. Тогда мне был 21 год, теперь 36, и у меня отвратительная память.
Key написал(а):Я не люблю свою фамилию, хотя мне некоторые взрослые говорили что она красивая - Озоль. А мне не нравится! Хотя никогда меня не дразнили мозоль...
Фамилия, в самом деле, красивая. Не знаю, правда, что она означает, но у латышей есть имя Ozols. Произносится средне между русскими вариантами Озолс, Уозолс и Юозолс (Будрайтис - знаменитый киноартист). Имя это, у них - мужское. Означает - "Дуб", - один из древних символов Латвии. Кстати, "берёза" у них - слово мужского рода (Be(e)rzs), а "липа" (Liepa) и "ель" (Egle) - женского. Латышский язык имеет славянские корни, но на русский почти не в чём не похож. Я раз ехал электричкой из Меллужи (отдыхал там за месяц до гибели в тех местах В. Цоя) в Ригу. Когда проехали Юрмалу, по дороге оставался один городок (Юрмала переводится, как "Взморье", где Ju(u)ra - "море", а Ma(a)la - "берег"), под названием Лиелупе ("прекрасная река"). Я всю дорогу любовался девушкой-латышкой одетой очень необычно ( примерно так-же, как героиня в клипе на песню Агутина "Парень чернокожий"). Красивая была фантастически. Она, ещё при посадке в вагон догадалась, что я русский и смотрела на меня очень недоверчиво. Но я, как джентльмен, придержал незаметно людей рядом, уступив ей дорогу, и улыбнулся. Тут-то личико застенчивого создания тронула улыбка и глаза засветились. Но она ничего не произнесла и я не решился заговорить с нею. Всё было красиво, словно в кино о довоенной буржуазной Европе. Я подумал, что такой красоты девушка может жить только в городе Лиелупе. Там она и вышла. До сих пор я вижу её удаляющейся от элекрички по аллее. Тогда мне был 21 год, теперь 36, и у меня отвратительная память.