• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Детская месть

Оладушка

Ассоциация критиков
Слушай, Седрик, а ты, случаем, в "Симс" не играешь? Мне кажется, из этого текста мог бы получиться симс-сериал. Хотя, конечно, ещё рано о чём-то говорить, отрывок очень короткий.
 
Я играю в Симов с детства. Сейчас есть все ад-доны + 1 стафф. М, может поподробнее насчет сериала? :)
 
У меня от вот этой конкретной вещи полное ощущение сим-сериала. Так и вижу героев, декорации... :)
Посмотри вот этот раздел советов для начинающих и вот тут сами сериалы. Мне кажется, что с фотографиями эта вещь будет смотреться ещё интереснее.
 
М, я подумаю. Просто этот проэкт планируется как хоррор-стори, это только начало невинное)

Глава 2. Первая месть – все справедливо.

Медленно день сменялся ночью. Миссис Блэк лежала в гостиной уже около четырех часов, более того, она была мертва. И стуча в дубовую дверь двухэтажного особняка, мистер Блэк ни догадывался, что через несколько минут перевернется весь остаток его жизни. «Хм, почему Маргарет не открывает…Может, она вышла в магазин? ...Нет, черт побери, какой магазин в такую ночь…». Генри судорожно вытащил мобильный телефон из кармана твидового пиджака, пытаясь дозвониться супруге. «Так…4-5-9-9-7-2-3-6-6-6…Что? Абонент временно недоступен? Что происходит, черт побери…». Генри, инстинктивно ощутив неладное, начал кулаками стучать по двери. Но это не принесло никакого результата. Дверь была заперта, и открывать ее никто не собирался. Но ведь мистер Блэк – детектив, как детектив может зайти в тупик? Генри улыбнулся собственной идее, и решил воспользоваться черным ходом. Черный ход особняка Блэков располагался с задней части здания. Черный ход? Не понимайте буквально, дверь была белая. Это была кодовая дверь, ведущая на кухню. «Так, 1-4-2-9-6-6-6-3». Генри Блэк поспешно набрал код двери, и та отворилась, давая главе семейства пройти порог. Но был ли уверен Блэк, что пройдя порог двери, он наткнется на нечто ужасное? Врятли.
Врачи были бессильны. Обнаружив тело Маргарет, было ясно с первого взгляда, что все кончено, женщина мертва. И не осталось ни следа от той милой улыбки, от той аристократической манере держать голову. Генри врачи дали очередной успокоительное, но муж умершей не могу прийти в себя. Его била крупная дрожь, он покрылся холодным потом. Он понял – она вернулась. Она вернулась, чтобы отомстить ему. И свой первый шаг сделала.

Продолжение следует…
 
Глава 3. Ключ предает хозяина.

- Мистер Блэк, нам очень жаль, мы сделали все, что могли. Примите мои соболезнования. Извините, но мне нужно идти. Простите.
- Мм... да, да, большое спасибо, доктор. Я понимаю, что вы приложили все усилия.

Врач местной частной клинике поспешно повернулся и направился в сторону палаты «312». Генри Блэк до сих пор тяжело дышал, у постороннего наблюдателя могло сложиться впечатление, что этот бедный джентльмен пробежал тридцать километров и теперь до такой степени измученно выглядит. Но его трясло совсем не по этой причины. И даже несколько не из-за факта смерти жены. Куда больше тревожило его обстоятельства, при которых погибла Маргарет. И Генри решил во чтобы то ни стало, разузнать причину смерти жены. И не только его жены.

Генри судорожно открывал дверь в его кабинет позолоченным ключом, но та не поддавалась. Первая попытка, вторая попытка, третья попытка… Детектив уже понял, что из этого ничего не выйдет, ситуация с ключом безвыходная, но не хотел сдаваться. Но его заставило кое-что остановиться. Генри уже собирался в очередной раз просунуть ключ в замочную щель, как в участке погас весь свет. «Это всего лишь случайность, спокойно, не паниковать…». Но он уже все понял. Он боялся оборачиваться.

- А я предупреждала твою глупую жену…

Она настигла его. В следующую секунду несчастный детектив в последний раз вкратце вспомнил свою жизнь, Маргарет и их дочь.

Продолжение следует...
 
Глава 4. Исчезновение перед кабинетом.

На улице Магнолий, по 23 дороге, звучания дорожных транспортов перемешались в едино – что-то устрашающее, мучающее людей в сумасшедших домах. Гудение нетерпеливых или торопящихся водителей, сирена полицейских автомобилей и сигналы машины скорой помощи – все эти звуки издавались на тысячи метров вокруг, так что, можно сказать, о произошедшем в данном месте несчастном (или запланированным?) случае знал почти весь город. И журналисты не зевали. Известная своими скандальными статьями Оливия Мосс первой успела сдать статью в суматохе суровой жизни журналистов Лондона…

Невероятное происшествие! Исчез один из лучших специалистов своего дела – детектив Генри Блэк!

Да, да, вы не ослышались, уважаемые читатели и читательницы. Генри Блэк, мужчина выше средних лет, известный детектив, бесследно исчез. Вся полиция города пытается найти объяснение исчезновению, но пока старания безуспешны. Также один из работников Лондонской полиции, а точнее Майкл Дуглас, заявил, что видел пропавшего при входе в здание Лондонской полиции. Ну а самое главное, это то, что его жена несколькими часами ранее была убита в семейном особняке! Все эти факты приводят расследовавших дело в ужас.

Репортаж вела: Оливия Грин Мосс, газета «New Day».

Продолжение следует…
 
НАчало захватывающее, и где же продолжение-то? Так что о том, ЧТО написано, я скажу: класс.
А вот по поводу КАК... Не удержался, ткну уж в корявости, окей?
Повторы есть - посмотри внимательнее, сразу заметишь их, а я уж не стану отвлекаться. (ну,как пример: во втором абзаце слово "муж" встречается аж трижды, а в другом тоже самое со словом "жена". Есть же имена, слова "супруг" и "любимый")

Генри Блэк в последний раз бросил взгляд на первую страницу газеты «Times», немного задумался, и в спешке покинул кабинет детектива Лондонской полиции, кем он, собственно, и являлся.
Спешишь,спешишь. Хочешь одной фразой рассказать о герое поболе. Но ведь лучше смотреться будет, если разбить на 2-3: "Генри Блэк в последний раз бросил взгляд на первую страницу газеты «Times». После некоторых раздумий он в спешке покинул свой кабинет и через пару минут уже выходил из здания Лондонской полиции." Видишь? Имя - есть, кабинет "свой", значит уже не мелкая сошка, место работы тоже указано.

Извини,но слово "аристократический" в описании жены встречается очень уж часто и уже со второго раза смотрится избитейшим (просто до кровоподдтеков) штампом.

Медленно день сменялся ночью.
- "День" и "медленно" поменять местами.

Обнаружив тело Маргарет, было ясно с первого взгляда, что все кончено, женщина мертва.
- распространееная ошибка в использовании деепричастных оборотов. Исправь.

Генри Блэк до сих пор тяжело дышал, у постороннего наблюдателя могло сложиться впечатление, что этот бедный джентльмен пробежал тридцать километров и теперь до такой степени измученно выглядит.
- Любишь,ох любишь длиннющие предложения! И со временами несостыковка. Смотри: "Генри до сих пор тяжело дышал; посторонний подумал бы, что бедняга пробежал километров тридцать, - до такой степени измученный вид имел Блэк."

В
следующую секунду несчастный детектив в последний раз вкратце вспомнил свою жизнь, Маргарет и их дочь.
- в общем-то ничего так, но тут, думаю, штамп типа пронесшейся жизни уместен. И многоточий сюда, многоточий!

звучания дорожных транспортов
- Жуть. Как неумелый перевод из иностранного языка. "Рёв машин" - всё. И что еще за "гудения водителей"? Люби читателя, дружок, не мучай его такими конструкциями.

Всё, жду продолжения.
 
Назад
Сверху