Серия Восьмая. Часть первая.
Серия Восьмая. Часть первая.
Дэниэл Лэнгфилд.
«You crossed the line»
Andrei Machado – Somos Poeira de Estrelas
В целях примирения, Ванесса решила подвергнуть нашу некрасивую ссору обычной уже терапии затяжного молчания, что было несколько ко времени, поскольку мои родители внезапно решили окончательно испортить и так отвратительный вечер своими бесцеремонными поручениями. Дело было связано с пацаном.
С Чарли.
Отец позвонил мне перед ужином и пустился в долгие внушения, увещевания и вразумления. Он находил невероятно постыдным тот факт, что я игнорирую свою бывшую жену и не пытаюсь хоть как-то облегчить ее существование, несмотря на то, что уже второй день наблюдаю за ее трудностями. Я отвечал разумно: мы с Мэри чужие друг другу люди, я к ней в няньки не нанимался, а дети оказались в моем доме вообще по какой-то ужасной ошибке. Отец вновь стал говорить о доброте, взаимовыручке и милосердии, но потом трубку выхватила моя мама и сообщила, что если я сейчас же не осмотрю ногу мальчика, она немедленно приедет и познакомит мою задницу с ближайшим муравейником.
Спорить с мамой — дело пустое, поэтому я послушно спустился на кухню, на встречу своему унижению. Неестественно тихая Ванесса резала салат, а удивительно радостная Мэри кормила Чарли сливочным супом. Рыжая девчонка рвала на части свой хлеб, пытаясь намазать масло на его поверхность. Заметив меня, она замерла.
- Я уже видела тебя сегодня, - прищурилась девочка, обращаясь ко мне, - Ты был без очков.
Я кивнул.
- И злой.
- Он не был злым, милая, - тут же вставила Мэри, - Он п'госто был взволнован, вот и все.
- Больше похоже, что он хотел убить кого-то. Ты хотел убить Мэ'ги? - девчонка прищурилась еще сильней, а потом резко нахмурилась и грозно спросила, - Ты кто такой?
- Я доктор Лэнгфилд, - ответил я просто.
Настороженность ребенка немедленно трансформировалась в неподдельный страх: она отвернулась, несколько раз моргнула и судорожно втянула воздух носом.
- Не нужно меня лечить, - прошептала она, проникновенно заглядывая в глаза Мэри.
- Ну что ты, никто и не гово'гил, что тебе нужен докто'г, - Мэри ласково погладила волосы девочки, - Мисте'г Лэнгфилд живет здесь, это его дом. А 'габотает он в'гачом, в го'годе...
Рыжеволосую эта новость нисколько не расслабила: она по-прежнему старалась не смотреть в мою сторону, и даже, похоже, потеряла аппетит. По всей видимости, она и до моего появления отвергала предлагаемую ей тарелку супа, а теперь и вовсе отодвинула предложенную еду подальше.
Когда тарелка Чарли опустела, Мэри поднялась за порцией картофельного салата и сандвичей. Чарли болтал ногами и смотрел в полную тарелку своей новой «подруги», в то время как «подруга» снова решилась ко мне обратиться:
- Чего ты тут стоишь? - прошипела она угрожающе.
Вы подумайте, какая невоспитанная.
- Я ожидаю Чарли, - ответил я, - Мне нужно посмотреть его больную ногу.
Девчонка поджала губы и, преисполненная какой-то необъяснимой злобой, дернула на себя скатерть, из-за чего Чарли вздрогнул. Убедившись в том, что на ноге мальчишки действительно есть какая-то болячка, гостья снова подняла на меня настороженный взгляд.
К супу рыжеволосая так и не притронулась, а вот тарелку с сандвичем пододвинула к себе поближе.
Прежде чем начать есть, она дернула Чарли за руку, после чего сложила руки перед собой, в молитвенном жесте.
- Отец наш небесный, благода'гим тебя за милость твою и за да'гы твои, что стоят сегодня на нашем столе. Благослови еду эту и твою дочь — Мэ'ги, за то, что она п'гиготовила этот ужин совсем одна, сама и без мик'говолновки. Аминь.
Все взрослые присутствующие переглянулись с одинаковым выражением изумления на лицах.
- Скажи «аминь», - девчонка снова дернула Чарли за руку.
- До'гогая, ты же помнишь, что Ча'гли пока не может гово'гить?
- Ага... - глухо отозвалась рыжеволосая.
После ужина я топтался в холле второго этажа, не зная куда приткнуться. К Ванессе идти не хотелось — того и гляди мне дурно сделается в атмосфере такого трескучего молчания, а ворваться в спальню к Мэри мне не позволяли гордость и нерешительность. Да, бывшая супруга обещала прислушаться к воле моих родителей и принять мою помощь, но не уточнила когда именно я заполучу своего пациента, поэтому-то я и стоял в темном холле ожидая, пока что-нибудь случится.
Конечно, я мог бы и войти в спальню к Мэри, но мне, к сожалению, был известен лишь один способ вести с ней беседу — сарказничать и язвить (если уж не орать), но на ее территории, да еще и в присутствии детей, это было бы как-то совсем некрасиво. А по-другому я с ней разговаривать категорически не согласен.
В конце-концов Чарли сам вышел из комнаты, вперившись черными глазами в дверь «соседей». Его временная опекунша появилась двумя секундами позже.
- О, - вздрогнула она, увидев мою темную фигуру, - В-вы... вы вниз?
- Нет, - буркнул я и забрал у бывшей жены медицинскую карту Чарли.
Мальчик каким-то образом понял, что случилась передача от одного взрослого к другому, и тихо переместился на мою сторону, в мою «личную зону» - его холодные пальцы цеплялись за мою штанину.
Не сказав больше ни единого слова бывшей жене, я развернулся и увел Чарли чиниться.
Обнаружив, что я все-таки изволил возникнуть на пороге нашей спальни, да еще и не один, а с маленьким гостем, Ванесса вмиг растаяла, засияла и принялась хлопотать: устроила для мальчика удобное местечко в нашей постели, налила в небольшой стаканчик часть своей вечерней порции молока и чуть приглушила свет.
Как-то раз мне пришлось вскрывать абсцесс в нестерильных условиях: на острове Саона, в три часа ночи, в крошечном бунгало, в пяти милях от ближайшей деревни. Бывшая супруга случайно обидела свою ступню наступив на осколок маленькой ракушки. Крошечная царапина спустя две недели превратилась в горячий, готовый взорваться вулкан, очень болезненный и серьезный. Мэри терпела до последнего, доказывая мне силу и мощь таких чудесных лекарственных средств, как лед, муравьиная моча, полная луна и жеванная каша из листьев какого-то сомнительного дерева. В конце-концов, ослабшая и с поднявшейся температурой, она позволила мне заглянуть под повязку, за которой скрывался ее враг.
Ром должен был исполнять роль анестетика, но жену мою алкоголь в ту ночь брал скверно — кричала она так, что мне то и дело хотелось опробовать другой метод анестезии — оглушение дубиной. Инструментов, конечно, под рукой тоже не было, но чтобы температура спала и самочувствие супруги улучшилось, абсцесс необходимо было вскрыть.
Что я и сделал.
Утром я крепко привязал вялую Мэри к своей спине занавеской, и бодро отправился к деревне, где и завершил операцию в чуть более стерильных условиях, и не без помощи необходимых медицинских приспособлений и важных лекарств.
С тех пор-то увесистый медицинский чемодан стал моим постоянным спутником — я держал его в машине.
По сравнению с тем, что вырастила на своей ступне Мэри, абсцесс на голени Чарли больше походил на комариный укус. Но несмотря на небольшой размер, нарыв увеличивался в размерах и доставлял ребенку дискомфорт.
Операция началась спустя полчаса после того, как Чарли уснул, одурманенный действием молока,в который я добавил детских ночных капель, которыми баловалась Ванесса.
Моя невеста оказалась чрезвычайно полезной ассистенткой: была быстрой и понимала меня с полуслова, несмотря на весьма скудные познания во всем, что касалось хирургии. К тому же, меня невероятно изумило ее внимание и сосредоточенность на области вскрытия, поскольку раньше она зеленела от одного лишь вида крошечной капельки крови на моей медицинской робе.
Вся процедура заняла около десяти минут. Когда все было закончено и голень пациента была надежно спрятана за повязкой, у нас с Ванессой вышел возмутительный спор:
- Нет! Ребенок должен спать в своей кровати! - шипел я, размахивая руками, - В любом случае не с нами! Пусть спит с Мэри!
- О, Дэни, взгляни, какой он милый, - проворковала Ванесса, не спуская влюбленных глаз с Чарли.
Я изо всех сил удерживался от гневных заявлений вроде «это вообще чужой ребенок, какого хрена он должен спать в нашей кровати?!», но мне не хотелось грубить и ссорится со своей невестой, поэтому я быстро сумел найти другие разумные доводы:
- Это опасно! А вдруг я ударю его локтем во сне? Или задавлю? А что, если он свалится на пол? Нет уж!
На самом деле я не настолько уж категоричен в вопросах совместного сна ребенка с родителями
(с родителями!), напротив — в прошлом, несмотря на наличие в нашем жилище детской люльки, маленькая Пейтон Сью спала исключительно в нашей с Мэри постели.
Не спорю, Чарли действительно милый ребенок, и тревожить его мирный сон — последнее, чего бы мне хотелось делать, но его ожидает родительница, поэтому задерживать мальчишку мы не имеем никакого права.
К тому же, мне бы не хотелось, чтобы Ванесса привязывалась к Чарли, или, того хуже, задумывалась о собственных детях.
- Найди какое-нибудь мягкое одеяло, - я решил отвлечь расстроенную Ванессу важным поручением, - Закутай Чарли покрепче.
Моя любовь тут же бросилась выворачивать свои нераспакованные сумки, пытаясь найти покрывало достойное сиротки только что пережившей операцию. На дне одного из ее чемоданов и скрывался годный кандидат — шерстяной плед с пчелками — Ванесса очень его любила («Он такой идиотский, я его обожаю!» - говорила она).
Заполучив сверток со спящим ребенком, я покинул спальню. Мальчик спал удивительно крепко: ни введение местного анестетика, ни перемещения, ничего не тревожило его. У самой двери в спальню Мэри, я замер и посмотрел в спящее лицо Чарли, будто бы оно могло объяснить мне, почему эмоционально травмированный и дикий мальчик был так спокоен, послушен и покорен в нашей с Ванессой спальне.
Усталость, должно быть.
Перед тем, как войти, я тактично постучал в дверь ногой. Какой-то тихий звук возвестил о том, что я могу войти.
Мэри укрощала буйные кудри своей новой подопечной, в то время, как сама подопечная подняла на меня несколько испуганные и точно заплаканные глаза.
На кровати лежал ноутбук. Рыжеволосая свернула страницу с сайтом детских товаров, и возобновила просмотр какого-то мультфильма.
Чарли я уложил на темную часть единственного в комнате ложа, и накинул на мальчика одеяло, после чего бросил на бывшую жену многозначительный взгляд и кивнул на край кровати, как бы обращая ее внимание на то, что с какой бы стороны не лежал ребенок, от падения на пол его не защищает совершенно ничего.
Бывшая жена встревоженно оглядела темную пропасть перед носом Чарли, и кивнула мне.
- Не трогай его ногу, - прошептал я, уже в дверях, - Завтра утром посмотрю снова.
На этом моменте можно было считать этот тяжелый день завершенным. Я рухнул в прохладную постель, целиком накрылся одеялом и принялся ждать сладкого сна. Ни мягкая ладонь скользнувшая под мою майку, ни мягкий поцелуй в плечо, ни ласковый шепот — ничего из этого не прельщало меня больше, чем отдых.
Я уснул, с твердым намерением не просыпаться до полудня.
Но вышло так, что я снова пробудился в час, когда розовая заря едва коснулась верхушек лесных сосен. Ночь снова была полной духоты и частых, но кратких пробуждений, но выспаться мне вполне удалось. В отличии от Ванессы, которая еще не успев окончательно проснуться начала жаловаться на кошмары, стуки да шорохи, жару и своего мерзкого жениха, который то и дело клал на ее милое лицо свои горячие лапища.
Скоро в дверь постучали. Маленький Чарли почти сам прихромал к нашей комнате и застенчиво прижался в углу между книжным шкафом и стеной. Его не менее смущенная представительница неловко стояла на пороге, ожидая приглашения доктора.
Я лишь осведомился о состоянии Чарли, после чего отпустил пациента, сообщив его приемной матери, что вечером потребуется сменить повязку. На этом осмотр был закончен.
Завтрак собрал всех жителей особняка вместе. Бывшая жена была занята приготовлением овсяной каши, будущая жарила тосты, а Чарли и рыжеволосая тихо сидели за столом. Мальчик ковырял свою игрушку, а девочка не сводила глаз с итога моей ночной работы.
- Так у тебя есть в'гачебные бинты? - резко выпалила девчонка в несколько обвинительном тоне, - А что еще?
- Много чего, - пожал плечами я, - Целый чемодан.
- И халат тоже? - прищурилась девочка.
- Даже два.
- И ты поедешь на 'габоту сейчас? В больницу? - девчонка продолжала допрос.
- Не сейчас, но поеду. И не в больницу, а в пункт первой помощи, - ответил я просто, - Меня попросили помочь и поработать там некоторое время.
Мэри отвлеклась от готовки и бросила на меня изумленный взгляд.
- Мамин бойф'генд тоже в'гач, - сказала девочка уже без особой враждебности, - Только у него нет бинтов и халата.
Я насупился, поскольку меня несколько тяготила необходимость вести в ребенком беседу о личной жизни ее матери.
Во всяком случае стало известно, что у рыжеволосой есть мать, а в перспективе еще и отец - доктор. Интересно только, как девчонка имеющая родителей попала в под опеку моей бывшей жены? Нужно было вчера не корчить из себя гордого павлина, а расспросить отца поподробнее...
- Ну и... в какой больнице он работает? - спросил я, решив поддержать диалог.
- Ни в какой, - пожала плечами девочка, - Он водит г'гузовик.
- Ты же сказала, что он доктор.
- Он сказал, что он докто'г.
Я мрачно уставился на девочку, пытаясь соединить воедино все, что она только что сказала. Возможно даже, что у меня возникли кое-какие вопросы, но я почему-то не решился их задать.
Мэри поставила тарелку с горячей кашей на мою салфетку, но меня захлестнули мысли, поэтому я не сразу сообразил, что собираюсь принять пищу из кастрюли врага.
- Я не такой доктор, - буркнул я.
Девчонка опустила руку под стол и быстро обхватила своей ладонью часть моего кулака. Не успел я удивиться, как тишину кухни пронзил тонкий голосок:
- Отец наш небесный, - начала девочка, а я почувствовал, как Ванесса обхватила мой второй кулак, - Благода'гим тебя за пищу, что сегодня стоит на нашем столе. Благослови эту кашу и эти тосты и этот какао. О, а еще Ванессу и Мэ'ги. Аминь.
Все глухо промычали «аминь» вслед за девочкой.
Нарочно или нет, но за завтраком она приковала всеобщее внимание к своей шумной персоне. Поначалу я решил, что дурное поведение ребенка — итог вседозволенности и набалованности, что несколько не вязалось с драными колготами, крепкими словечками и какой-то общей издерганностью.
Ну, раз уж не избалованность, значит невнимание — ребенок воспитал сам себя. Но в течении пяти минут картина перед глазами прояснялась и обретала более твердые черты; мне стало казаться, что в чрезмерной активности и громкой речи девочки есть что-то нездоровое. Она громко хохотала, бегала вокруг стола, копалась в своей сумке, читала молитвенник, втюхивала Чарли свою карманную библию, красила губы, неприлично ругалась и плутовато щурилась косясь в нескромное декольте Мэри. Женская грудь вызвала у девочки особенный интерес. В какой-то момент она вроде бы притихла, но шалить не прекратила: тыкала пальцами в бок Мэри, как бы пытаясь пощекотать ее, но то и дело «случайно» задевая приятную округлость скрытую мягкой тканью халата.
Никто, кроме меня, этого не заметил.
- 'гади всего святого, п'гек'гати это, - нахмурилась Мэри, когда рыжеволосая в очередной раз потребовала Чарли выпрямить спину, - Ты 'газгова'гиваешь очень невежливо. 'газве можно так к'гичать? Сядь. Вот, я тебе уже десятый раз джем пе'гедаю, а ты все не замечаешь...
- Ты меня не соблазнишь, - прошипела девочка, послушно плюхнувшись на стул, - Грешно тешить плоть сластями.
Я хотел было заикнуться о том, что какао, которое плескалось в стакане девочки, тоже далеко не пресная, постная пища, но передумал.
После завтрака в доме наступило оживление: в дверь то и дело звонили одинаковые долговязые юнцы с различными ящиками, коробками и пакетами. Как выяснилось, это прибыли заказы из ближайших магазинов с товарами детской направленности.
Увесистые пакеты с одеждой меня здорово обрадовали. А как же еще? Знаете, мне уже как-то не по себе от того, что Чарли ежедневно облачают в одежду когда-то принадлежавшую мне.
Ванесса великодушно вызвалась помогать своей новой «подруге», на что вторая реагировала точно так же, как и двумя днями ранее: неловко бормотала любезности, не переставая бросать на мою невесту осторожные взгляды. Буйное дружелюбие Ванессы — вещь к которой так просто не привыкнешь.
Я намеревался принять душ и заехать в местный медицинский пункт, а потом и в Даррингтонскую больницу, но оказался безвыходном положении: безответственные женщины ушли куда-то(вероятно вживлять детское кресло в автомобиль), оставив детей со мной. Одних, то есть.
Поначалу я пытался избегать их компании, но не спускающая с меня глаз рыжеволосая, то и дело дергала Чарли за рубашку, призывая двигаться следом. В итоге я решил делать вид, что поблизости никого нет, а потом снова предпринял попытку покинуть компанию: ушел в сад. И минуты не прошло, как я обнаружил Чарли спускающегося по лестнице в сопровождении заботливой рыжеволосой, которая бережно придерживала мальчика за руку и плечо, при этом крича что-то вроде «ну ско'гей же, бестолковый!», и бубня как мантру «осто'гожней, осто'гожней, осто'гожней».
Десять минут наблюдения за этими двумя, и я сумел добавить поведенческому портрету девочки красок. Все-таки грубой она не была. Конечно, она употребляла не очень приличные слова, и то и дело срывалась в крик, но при этом проявляла заботу и беспокойство о Чарли. У меня сложилось тревожное впечатление, что по-другому девочка разговаривать и не умеет, другой речи и не слышала никогда.
А потом к этому добавилось еще и неприятное, почему-то задевшее меня, ощущение неуклюжей деланности во всем, что она говорила или делала: то, как она изящным взмахом кисти поправляла волосы Чарли, как она деловито счищала зернышки и травинки с его штанов, как она цокала языком, закатывала глаза и ворчала...
Казалось, что она несознательно копирует кого-то из взрослых.
Спектакль продолжался и продолжался; пародия на женщину так и не сменялась задорной улыбкой обычной шестилетней девочки.
Да и черт с ней.
Не мое дел-
- Моя мама ско'го п'гидет? - спросила она внезапно.
Отличный, просто отличный вопрос, рыжеволосая девочка!
- Не знаю. А где она? - я даже приблизился к детям, поскольку этот вопрос меня тоже интересовал.
- Что-то случилось у нее на 'габоте. На 'гыбном заводе. Понятно тебе? Что-то случилось и она опаздывает, - ответила девочка, тревожно взглянув на озеро, после чего опустила глаза и быстро повторила последние слова, будто заученные, -
Что-то случилось и она опаздывает.
Вот это новости. А что, если с матерью девчонки что-то случилось? Вдруг на этом рыбном заводе случилась какая-то серьезная авария, в результате которой погибли работники этого предприятия? Кровь, кишки, куча трупов, десятки раненых... Даррингтонгский госпиталь не выдерживает наплыва пострадавших...
Черт, совсем забыл. Нужно все-таки съездить туда.
Скоро Ванесса увела детей, а я направился в ванную комнату, чтобы принять душ перед предстоящей поездкой в местные медицинские учреждения. Но беспокоясь о нервах своей милой невесты, я все-таки развернулся и решил сообщить ей, что собираюсь прихорошиться перед «собеседованием», и вот тогда-то я и услышал что-то, что разбудило во мне темную ярость.
~~~
P.S Спасибо за внимание! Ждем вторую Часть!