• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Цыганская литература. Неизвестный пласт культуры

  • Автор темы Автор темы Grecco
  • Дата начала Дата начала

Grecco

Почетный участник
Новость взята отсюда

Cостоялось награждение первой цыганской литературной премией
Известные и талантливые цыганские писатели и поэты сегодня впервые были награждены премией имени Милены Хубшманновы, учрежденной для поддержки цыганской литературы.
Милена Хубшманнова, посвятившая свои научные труды истории и культуре чешских цыган, погибла в автокатастрофе в сентябре.
Литературный конкурс был организован Ассоциацией цыган год назад.
Авторы из Чешской республики и Словакии могут присылать свои литературные произведения на цыганском языке. Жюри оценивает именно текст, написанный на цыганском, а не перевод на чешский или словацкий язык.
Приз был изготовлен цыганским художником из Словакии Михалом Гадзором. Это изготовленная из вишнёвого дерева статуэтка женщины, держащей над головой глаз в виде колеса с ободом — один из цыганских национальных символов.
Этот приз был вручен цыганскому поэту из Словакии Дезидеру Банге за его вклад в создание цыганского журнала.
Также были награждены поэты Владо Ола и Тэра Фабианова, студенты Рената Беркёва и Петр Герак, и не-цыганка Ива Выскосилова.
В номинации «проза» были награждены Михал Мижидар (неслышащий подросток 15 лет, также корреспондент нескольких чешских газет), Яна Геерликова и Ян Давид.
 
В детстве у меня был объемный сборник с цыганским фольклором.
Плюс, если не ошибаюсь, «Ромэн» ставит спектакли по пьесам цыганских писателей.
Поэтому не знаю, насколько такой пласт культуры можно назвать неизвестным.
 
Ну, скажем так, малоизвестным. Или не известным широкой публике. :)
А сказки цыганские потрясающие. Красивые и страшные, аж жуть! Ни на чьи другие не похожи...
 
Просто в моем понятии неизвестное – это то, о чем почти невозможно найти информацию. О цыганской литературе и культуре в целом найти все можно, при условии, что есть интерес.
Хотя признаюсь, кроме сказок никогда ничем не интересовалась. А вот моя мама песнями одно время увлекалась цыганскими песнями. Поэтому у меня и в текстовом варианте и в звуковом была возможность с ними познакомиться.
 
Ну уж цыганские песни и романсы более чем широко известны. Думаю, нет в России человека, кто бы их не слышал. А вот с литературой сложнее. Есть множество призведений о цыганах, но я не знаю ни одного писателя, который был бы по национальности цыганом.
 
Образ цыган в литературе – отдельная интересная тема. Наши классики его любили.

А вот что на запрос в яндексе мне выдалось о непосредственно цыганской литературе в БСЭ.

Цыганская литература,
литература цыган разных стран мира. Фольклор цыган испытал влияние фольклора народов тех стран, через территории которых они мигрировали. Однако цыганские этнические группы, живущие на значительном расстоянии друг от друга, имеют общие фольклорные сюжеты. Чисто цыганские сюжеты преобладают в песнях (реже в балладах, созданных в новое время), которые отражают быт цыган в прошлом. Сюжеты сказок в большинстве заимствованы.
В СССР Ц. л. появилась в середине 20-х гг. с созданием письменности (на основе русского алфавита). Основы советской цыганской литературы заложили писатели А. В. Германе (1893-1955; книги "Ганка Чямба и другие рассказы", 1935; "Стихи", 1935; "Стихи и песни", 1937; "Повести и рассказы", опубликованы в 1960), Н. А. Панков (1895-1959; переводы "Кармен" П. Мериме, 1935, "Цыган" и "Капитанской дочки" А. С. Пушкина, 1937). На цыганском языке выходили общественно-политические и художественные журналы "Романы зоря" (1927-30) и "Нэво дром" (1930-33). В конце 20-х - начале 30-х гг. выступили И. Безлюдский (1901-70), И. И. Ром-Лебедев (р. 1903), О. И. Панкова (р. 1912; "Стихи", 1936), Вано Тимофееве (настоящее имя - И. В. Хрусталёв, р. 1913; "Стихи", 1936), Н. Г. Саткевич (р. 1917) и др. Спектакли по пьесам цыганских писателей ставит Московский театр "Ромэн". Ц. л. 20-30-х гг., развивавшаяся в тесном взаимодействии с русскими и др. национальными литературами СССР, сыграла важную роль в процессе, приобщения цыган к оседлости, труду и культурной жизни. После того, как в 1939-40 в состав СССР вошли прибалтийские республики, Западная Белоруссия, Западная Украина, Бессарабия, Ц. л. в СССР развивается на местных цыганских диалектах и языках населения республик. В Молдавии печатаются стихи Г. В. Канти (р. 1940; сборник "Фолклорос романо", 1970); в Латвии - стихи К. Рудевича (р. 1939) и Лексы Мануша Белугина (р. 1942; сборники "Хочу лошадку", 1973; "Звездочка", 1976); на Алтае - стихи Вано Романо (И. М. Панченко, р. 1941). Саткевич опубликовал сборник стихов "Струны" (1972). В 1974 издан сборник стихов цыганских поэтов "Костры" (сост. Саткевич).

В послевоенные годы в некоторых странах Европы опубликованы произведения цыганских литераторов: в Польше - сборник стихов "Песни Папуши" (1956) Папуши Брониславы Вайс (р. 1910); в Болгарии - сборник стихов "Песни из катуна" (1955) У. Керима (р. 1927); в Чехословакии - "Песнь над ветром" (1964) Д. Банга (р. 1934); в Югославии - сборник стихов "Цыган ищет место под солнцем" (1970) P. Джурича (р. 1947); в Венгрии - стихи и проза И. Дароци Чоли (р. 1939), М. Бари, М. Лакатоша, Андро Лолеште; во Франции - романы "Предсказания" (1946) и "Седьмая дочь" (1967) М. Максимова (р. 1912); в Швеции - публицистика и книги для детей "Катицы" (1970) Катарины Тайкон (р. 1933); в Финляндии - роман из цыганской жизни "Сверкающая дорога" (1969) В. Бальтазара (р. 1946).

Отсутствие единой литературной нормы в цыганском языке ограничивает число читателей: сочинения писателей-цыган понимают лишь говорящие на диалекте автора. В 60-70-е гг. цыганские литераторы всё чаще пишут на языках стран, в которых они живут.

Лит.: Романо альманахе. Скэдыя А. Германе, М., 1934; Poésie Tsigane, Р., 1974; Rom som, Cigány klubjának havi tájékoztatója, Bdpst, 1974-77. см. также лит. к ст. Цыгане и Цыганский язык.

Л. Н. Черенков.


Не густо:(
 
Объяснюсь почему я назвала тему "Неизвестный пласт культуры"

Большинство людей мыслит весьма однобоко насчет такой народности, как цыгане (ну и не только цыгане). Очень хорошо, что на форуме Михея собрались культурные люди, которые понимают, что цыгане это народ с богатым литературным багажом, а то обычно они ассоциируются с воровством и обманом. (я понимаю, что основания есть).

"Неизвестный" - наверно, потому что многие (не говорю за всех!)просто не задумываются, что у этих людей есть что то внутри, что они способны быть цивилизованными людьми.

Не спорю, возможно, я подменила некоторые понятия. Но прочитав ту новость (с чего началась эта тема), у меня именно это слово возникло в голове:-))

Кстати, сказок я их не читала, романсы слышала.
 
DE Gabriak написал(а):
сказок я их не читала
Настоятельно рекомендую. Есть очень хороший сборник "Песни, рождённые в дороге", вышел примерно в конце 1970-х - начале 1980-х. Там песни и сказки.
 
Мавка, спасибо:-) Кстати, я знаю, что цыганские сказки есть в нэте. А раньше про них и не знала. Странно даже, вроде столько сказок разных народов в свое время прочла :-)), а цыганские как то упустила.
 
Назад
Сверху