Луна и звезды скрылись от глаз, тихая ночь была темна. Но человеку, который постучался в дверь старой часовни, свет был не нужен. Мишель Бэррот ночью видел почти так же хорошо, как и днем - потрясающая способность, учитывая, что действовал он в основном по ночам.
Его привел к старому монаху один из послушников. Взглянув на него, монах решил, что он нуждается в лечении - он был бледным, его кожа казалось почти прозрачной, а его лицо, некогда прекрасное, несло на себе отпечаток невыразимых страданий. Темные круги под глазами свидетельствовали о сильном утомлении, но его глаза горели ярким, почти безумным огнем...
Он отмахнулся от предложения исцелить его, хотя признал, что пришел поговорить об одном определенном заболевании.
"Вампиризм, - сказал он и остановился, увидев удивленный взгляд монаха. - Мне говорили, что ты можешь помочь мне понять его природу".
"Кто это тебе сказал?" - спросил монах, улыбнувшись.
"Лаура Грей".
Старик помнил ее. Храбрая и прекрасная - она хотела разобраться в нагромождении правды и лжи о вампирах. Со дня их последней встречи прошло два года, и монах не знал, помогли ли ей его советы.
"Ты говорил с ней? Как она поживает?" - спросил он.
"Она мертва, - холодно ответил Мишель, и лицо его исказилось страданием, - Она говорила, что твои советы очень помогли ей в ее охоте за неким вампиром. Когда я говорил с ней в последний раз, она охотилась за другим... И он убил ее".
"Значит, моих советов оказалось недостаточно, - вздохнул монах. - Так почему ты думаешь, что они помогут тебе?"
"Много лет назад я сам был учителем, - ответил он. - и поэтому я знаю, что учителя нельзя винить в том, что ученик не задает правильных вопросов. А я собираюсь задать тебе правильные вопросы".
Так он и сделал. Несколько часов подряд он засыпал монаха вопросами, и тот рассказывал ему все, что мог. Он ничего не говорил о себе и никогда не улыбался, внимательно слушая и запоминая каждое слово.
Наконец, вопросы закончились.
"Если можно, я бы хотел продолжить беседу завтра ночью. Мне нужно поспать и подумать над всем этим".
Монах улыбнулся: "Ты спишь днем?"
Он улыбнулся в ответ, хотя его улыбка больше походила на гримасу боли: "Когда охотишься на кого-то, то поневоле перенимаешь привычки своей жертвы".
На следующий день он снова обрушил на своего наставника град вопросов, на этот раз более конкретных. Он хотел узнать о вампирах Миднайта. Монах рассказал ему о наиболее крупном племени - жестоких и безумных вампирах, чье дыхание леденит кровь в жилах их жертв. Он объяснил, что они живут подо льдом далеких озер и выходят на поверхность только для того, чтобы напиться крови.
Мишель Бэррот внимательно выслушал монаха, задал еще несколько вопросов и, наконец, собрался уходить.
"Меня не будет несколько дней, - сказал он. - Но я вернусь и расскажу тебе, помогли ли мне твои советы".
Он сдержал свое слово - четыре дня спустя он вернулся в часовню сразу после наступления полуночи. На его щеке был свежий шрам, но на его лице сияла мрачная, но довольная улыбка.
"Твои советы очень помогли мне, - сказал он. - Но тебе следует знать, что у тех вампиров есть еще одна особенность, о которой ты не упомянул. Они могут протянуть свои руки сквозь толщу льда, не сломав его. Это был неприятный сюрприз - один из них схватил меня без предупреждения".
"Любопытная подробность, - заметил учитель, смеясь. - И ужасная. Тебе повезло".
"Я не верю в удачу, только в тренировку и подготовленность. Твои сведения помогли мне, а мои навыки рукопашного боя решили судьбу этого кровососа. Даже лучшие оружейники порой куют плохие клинки - но ты всегда знаешь, на что способно твое тело. Я знаю, что могу нанести тысячу ударов, не потеряв равновесия - если, конечно, первый удар остается за мной".
"Первый удар? - пробурчал монах. - Значит, тебе нельзя попадать в засаду".
"Вот почему я пришел к тебе, - сказал Мишель.- Ты знаешь об этих чудовищах все, все о каждой их проклятой разновидности. Теперь ты должен рассказать мне о вампирах Драгон Вэлли".
Монах сделал то, о чем он просил, и снова его вопросы стали суровой проверкой знаниям наставника. Нужно было рассказать ему о многих племенах. О тех, которых можно было отличить от людей только при свете свечи, о тех, которые могли растворяться в тумане, о тех, которые заглатывали людей целиком, о тех, которые убивали детей, чтобы занять их место в семье и много лет терпеливо ждать, убивая одного родственника за другим.
И он снова простился с учителем и пообещал вернуться через пару недель. Мишель вернулся после полуночи. На этот раз на нем не было свежих шрамов, но новые сведения были.
"Ты ошибался, утверждая, что вампир не может обернуться туманом, если столкнуть его в воду, - сказал он, дружески похлопав монаха по плечу. - К счастью, в газообразном состоянии он не может уйти далеко, и мне удалось выследить его".
"Должно быть, он был без ума от страха. Твои познания все увеличиваются, - заметил монах. - Хотел бы я, чтобы у меня был такой послушник".
"А теперь расскажи мне о вампирах Твинбрука", - сказал он
Наставник рассказал ему все, что мог. В Твинбруке жило только одно племя - могущественный клан, который изгнал всех конкурентов. Никто не знал о них ничего, ибо они превзошли себя в искусстве притворства. Если они хорошо питаются, их невозможно отличить от обычных людей. Они были более культурными и цивилизованными, чем другие вампиры; они предпочитали пить кровь спящих людей...
"Их будет нелегко застать врасплох, - нахмурился Мишель.- Но я найду одного из них и расскажу тебе все, что узнаю. После этого ты расскажешь мне о вампирах Сансет Вэлли и Риверсайда, Барнакль Бэя и Бриджпорта, Старлайта и Парадиз Ислы, да?"
Монах кивнул и понял, что охота стала для него делом всей жизни. Таким, как он, намеков никогда не достаточно. Он должен узнать все.
Он пропал на целый месяц, а когда вернулся, то даже в темной часовне можно было разглядеть его отчаяние и разочарование.
"Я потерпел неудачу, - сказал он, - Ты был прав. Я не смог найти ни одного из них".
Монах поднес свечу к своему лицу и улыбнулся. Ученик был поражен, увидев бледность кожи учителя, вечный голод в его глазах и его зубы. О да, особенно зубы стали неожиданностью для этого человека, который не мог позволить себе неожиданностей.
"Я не ел уже семьдесят два часа", - объяснил монах и бросился на него. Охотник на вампиров не успел нанести ни первого удара, ни последнего.