О, да здесь внезапная активность. А я-то и не вижу, увлекшись возней с модами...
YuliyaKo, переводить нельзя формулы со знаком доллара, вот здесь они перечислены. Но они могут встретиться только в стрингах - ресурсах STR#, в описаниях им делать нечего. А в названиях и описаниях предметов все переводить можно, хотя, конечно, в чем смысл делать это Гуглом, мне не очень ясно, ведь перевод такого качества с самого начала был сделан пиратами. Ну да это не мое дело. Что касается текста в столбике Description, то переводить его никакого смысла нет, потому что это служебные тексты-подсказки для тех же переводчиков и еще каких-то людей, работающих с файлами. В игре они по-любому не видны. Там появляются только тексты из поля Text. Верхний - это название, нижний - описание.
И я в первый раз вижу, чтобы кто-то пытался что-то переводить SE OM. Есть же полно программ для работы с far'ами.
YuliyaKo, переводить нельзя формулы со знаком доллара, вот здесь они перечислены. Но они могут встретиться только в стрингах - ресурсах STR#, в описаниях им делать нечего. А в названиях и описаниях предметов все переводить можно, хотя, конечно, в чем смысл делать это Гуглом, мне не очень ясно, ведь перевод такого качества с самого начала был сделан пиратами. Ну да это не мое дело. Что касается текста в столбике Description, то переводить его никакого смысла нет, потому что это служебные тексты-подсказки для тех же переводчиков и еще каких-то людей, работающих с файлами. В игре они по-любому не видны. Там появляются только тексты из поля Text. Верхний - это название, нижний - описание.
И я в первый раз вижу, чтобы кто-то пытался что-то переводить SE OM. Есть же полно программ для работы с far'ами.
Но для этого 50 постов иметь нужно.
Но среди многочисленных симских прог, с которыми я больше или меньше работаю, или когда-либо работала, или хотя бы название их встречала, такая не значится, у нас ее и в списке-то основном нет. Надо будет когда-нибудь посмотреть, что за прога, но здесь все же тема не об этом.