Larisch
Почетный участник
Граф устало потер переносицу. Глупец, просто не понимает своего счастья. За все свое существование Эдвард ни разу не пожалел о том, кем стал. Тем более, если бы той темной ночью ему не повезло встретить прекрасную вампиршу, сейчас он давно был бы мертв, а умереть так рано не входило в его планы.
- Привыкнешь, - просто ответил вампир, не оставляя Томпсону выбора. - Пойдем со мной.
Ричард растерянно оглянулся по сторонам. Наступили сумерки. Его дорогая жена, наверное, уже приготовила детям ужин. Они все собрались за столом, прочитали молитву и принялись за еду. Какой же он был счастливый. У него было все, а ему всегда чего-то не хватало. Дурак. Какой же он был дурак.
Бывший торговец внимательно посмотрел на графа. Если Томпсон постарается, то сможет справиться с вампиром, ведь теперь они были равны по силе, только опыта у графа Варвика, конечно, было больше. Но главное только уйти, убежать от этого дьявольского создания. Не дать ему захватить свой разум, и тогда Ричард еще сможет спасти свою душу. А если бы он еще и убил Эдварда, то, возможно, искупил бы свои грехи?
Ведь, кажется, в этой вампирской шайке граф Варвик был главным. Но в начале надо было придумать план. А для этого нужно было время и тишина. Томпсон бросился бежать.
- Не стоит этого делать, - крикнул ему вслед граф.
Тяжело вздохнув, вампир последовал за своим подопечным, который уже начинал его раздражать. Томпсон бежал, изредка оглядываясь назад, боясь увидеть преследующего его Эдварда. Но, к счастью, вампира не было видно, и вскоре Ричард остановился, прислушиваясь.
- Вы разочаровываете меня, мистер Томпсон. Я ведь вам не враг, - спокойно произнес Эдвард. - Смиритесь со своей новой ролью, станет легче, - посоветовал граф, снисходительно взглянув на Ричарда.
Томпсон вздрогнул, не ожидая такого внезапного появления вампира. Он снова хотел убежать, но налетел на старушку, отчего несчастная упала на землю, громко вереща от недовольства и испуга.
- Простите, миссис, я не хотел, извините, - забормотал Ричард, помогая ей подняться.
- Вы меня чуть не убили! Смотреть надо, куда идете, сэр, - ворчала старушка, пытаясь собрать свои деньги, которые рассыпались по земле.
Эдвард, улыбаясь от умиления во все 32 белоснежных зуба, наблюдал за этой очаровательной сценой со стороны.
- Я не хотел. Давайте я вам помогу, - подбирая монеты, повторил Томпсон.
- Отдайте мои деньги! - запротестовала старушка, вырывая их из рук Томпсона. - Уходите отсюда, пока я не позвала полисмена!
- Позовите, миссис, пусть он зафиксирует, что я ничего у вас не украл, - кивнул Ричард, у которого возникла отличная, по его мнению, идея.
- Не надо полиции. Я все видел, я свидетель, этот мужчина ничего у вас не взял, - вступился за него Эдвард, достав портмоне из кармана. - А за все неудобства, доставленные им, я готов заплатить. Вот, держите, - протянув старушке купюру, произнес граф и бросил на Ричарда недовольный взгляд.
- Вы очень щедры, господин, - улыбнулась она, тут же спрятав деньги.
- Я настаиваю на вызове полиции, я не знаю этого… человека, и не уверен в его добропорядочности. Зачем вы защищаете меня, мистер? - продолжал гнуть свое Ричард.
На его счастье, полисмен появился на рыночной площади и без приглашения. Заинтересовавшиеся происходящим, на площади стали скапливаться люди.

- Привыкнешь, - просто ответил вампир, не оставляя Томпсону выбора. - Пойдем со мной.
Ричард растерянно оглянулся по сторонам. Наступили сумерки. Его дорогая жена, наверное, уже приготовила детям ужин. Они все собрались за столом, прочитали молитву и принялись за еду. Какой же он был счастливый. У него было все, а ему всегда чего-то не хватало. Дурак. Какой же он был дурак.

Бывший торговец внимательно посмотрел на графа. Если Томпсон постарается, то сможет справиться с вампиром, ведь теперь они были равны по силе, только опыта у графа Варвика, конечно, было больше. Но главное только уйти, убежать от этого дьявольского создания. Не дать ему захватить свой разум, и тогда Ричард еще сможет спасти свою душу. А если бы он еще и убил Эдварда, то, возможно, искупил бы свои грехи?

Ведь, кажется, в этой вампирской шайке граф Варвик был главным. Но в начале надо было придумать план. А для этого нужно было время и тишина. Томпсон бросился бежать.
- Не стоит этого делать, - крикнул ему вслед граф.

Тяжело вздохнув, вампир последовал за своим подопечным, который уже начинал его раздражать. Томпсон бежал, изредка оглядываясь назад, боясь увидеть преследующего его Эдварда. Но, к счастью, вампира не было видно, и вскоре Ричард остановился, прислушиваясь.
- Вы разочаровываете меня, мистер Томпсон. Я ведь вам не враг, - спокойно произнес Эдвард. - Смиритесь со своей новой ролью, станет легче, - посоветовал граф, снисходительно взглянув на Ричарда.

Томпсон вздрогнул, не ожидая такого внезапного появления вампира. Он снова хотел убежать, но налетел на старушку, отчего несчастная упала на землю, громко вереща от недовольства и испуга.
- Простите, миссис, я не хотел, извините, - забормотал Ричард, помогая ей подняться.

- Вы меня чуть не убили! Смотреть надо, куда идете, сэр, - ворчала старушка, пытаясь собрать свои деньги, которые рассыпались по земле.
Эдвард, улыбаясь от умиления во все 32 белоснежных зуба, наблюдал за этой очаровательной сценой со стороны.
- Я не хотел. Давайте я вам помогу, - подбирая монеты, повторил Томпсон.
- Отдайте мои деньги! - запротестовала старушка, вырывая их из рук Томпсона. - Уходите отсюда, пока я не позвала полисмена!

- Позовите, миссис, пусть он зафиксирует, что я ничего у вас не украл, - кивнул Ричард, у которого возникла отличная, по его мнению, идея.
- Не надо полиции. Я все видел, я свидетель, этот мужчина ничего у вас не взял, - вступился за него Эдвард, достав портмоне из кармана. - А за все неудобства, доставленные им, я готов заплатить. Вот, держите, - протянув старушке купюру, произнес граф и бросил на Ричарда недовольный взгляд.
- Вы очень щедры, господин, - улыбнулась она, тут же спрятав деньги.
- Я настаиваю на вызове полиции, я не знаю этого… человека, и не уверен в его добропорядочности. Зачем вы защищаете меня, мистер? - продолжал гнуть свое Ричард.

На его счастье, полисмен появился на рыночной площади и без приглашения. Заинтересовавшиеся происходящим, на площади стали скапливаться люди.