***4***
Это были двери в другой мир. Стоило их открыть, и Вы увидели бы, кусочек жизни истинных английских аристократов. Как неторопливо передвигаются по большой зале слуги с подносами, как, несмотря на теплое летнее утро, в камине потрескивают дрова…
Как под огромным столом, минуя строгие запреты, ловит вкуснейшие лакомства, огромный сенбернар…
Мадлен сперва показалось, что она наблюдает сцену из фильма. Или может быть, находится на съемочной площадке. Но ни режиссера, не оператора, ни бесконечных помощников, снующих туда-сюда, здесь не было. Да, они и не были нужны здесь. Чинные лакеи отворили перед девушкой двери, и она, немного растерянная, проследовала за одним из них к уготованному месту.
-Леди Олбрайт,- представил ее камердинер окружающим и таинственно исчез. Ее соседями по утреннему застолью оказались суховатый старичок, в потертом от времени сюртучке, и леди Луиза. С последней, собственно, Мадлен уже была знакома благодаря сведшему их происшествию. Ее поразило другое. Только сев за стол, она вспомнила, как ее представил камердинер, и по телу пробежала стайка легких мурашек…Олбрайт, леди Олбрайт. Свою фамилию Мадлен помнила прекрасно. Но своих английских предков…Как она могла доказать свою принадлежность к роду? Двумя завалявшимися в сумке кредитками? В лучшем случае ее засмеяли бы и спустили с порога ни с чем.
-С добрым утром! - воскликнула Луиза. Она была в прекрасном расположении духа и радовалась тому, что в усадьбе появилось новое лицо. - Это мой дядя, лорд Дикстокский.
Старичок поднял побелевшие от времени брови, подмигнул Мадлен и продолжил наворачивать (просим прощения за просторечное выражение) салат из молодого картофеля.
Луиза рассмеялась: «Вы, еще не видели папу». «Веселое семейство», подумала Мадлен, впрочем, старичок ей понравился.
-Как Вы узнали мое имя? - спросила она .- Кажется, я была в таком состоянии, что…
-Это было довольно легко…- Луиза поправила салфетку на коленях. - Ваше семейство, включая графиню Честерскую, ищут Вас уже более месяца. Все полицейские департаменты поставлены на уши. Но Вы не волнуйтесь, мы уже отправили к Вашим родным курьера с извещением.
Мадлен чуть не подавилась кусочком гренок.
-А куда же я делась? – зардевшись, спросила она, и только потом поняла всю глупость своего вопроса.
-Вот здорово! – Луиза захлопала в ладоши. - Значит, Вы ничего не помните? У Вас, может даже амнезия? Ну,ничего…Завтракайте быстрее, мне не терпится Вам все рассказать!
Девушка отправила кусок свежих гренок под стол.
Старичок подмигнул племяннице, не отрываясь от салата.
-Когда мы одни дома, можем позволить себе немного покутить и…Одним словом, при братце с отцом такого себе не позволишь.
Из-под стола раздалось удовлетворенное чавканье.
-Чэд, не смущай гостью! – Луиза встала из-за стола. – Прошу прощения, мне еще надо отправить письмо с утренней почтой. Я буду ждать Вас в саду через полчаса. Если заблудитесь, что вряд ли, Вас проводит Мэрион или кто-то другой…
Мадлен кивнула. События разворачивались с устрашающей быстротой. Значит, совсем скоро она увидит своих родственничков. Что делать? Ждать встречи или бежать со всех ног, пока ее не обвинили в самозванстве? Хотя…Она – это она, она – Олбрайт. А вдруг, пропавшая девушка – это не она… Чтобы окончательно не сойти с ума, Мадлен бросила печенюшку под стол.
-Чэду уже хватит на сегодня. - Лорд Дистокский улыбнулся и продолжил.- Луиза совсем закормила его, Роберт будет ругаться, когда вернется.
-Он в отъезде? – спросила для поддержания разговора Мадлен (хотя почувствовала, что ответ на вопрос интересует ее больше обычной вежливой беседы).
-Да, - лорд поднялся из-за стола. – Это касается Вас. Кажется, он хотел известить полицмейстера…Впрочем…-старик пожевал губами. – Похищение ведь было громким.
Мадлен затаила дыхание.
-Такого давно не случалось в старой доброй Англии. Вы, правда, не в состоянии вспомнить обстоятельства?
Девушка удрученно покачала головой.
-Ходили слухи, что Вас даже продали в рабство, а потом Вы оказались во владениях некого султана. Но не пугайтесь, дитя мое…Это только слухи. Луиза наговорит Вам Бог весть чего, хотя она и умная девочка…Но любит авантюрные романы. Что там Джейн Остен, ей подавай пиратов…
Лорд вздохнул.
-А вот Ваша бабка, графиня Честерская, упокой Господи ее душу, была отважная женщина…Я даже дрался раз из-за нее на дуэли. Дочка у нее прелестная…С матушкой Вам повезло. – Остановившись на этом успокаивающем утверждении, старичок побрел в библиотеку, мечтательно напевая на ходу старую моряцкую песенку.
Мадлен вздохнула и решила осмотреть дом. Ее конечной целью был сад, где они договорились встретиться с Луизой, но немного времени позволяло побродить и по другим уголкам поместья.
********************************************
В это время в придорожной канаве один оборванец колотил другого. Грязный, заросший щетиной человек делал это с упоением и восторгом:
-Дурак! Идиот, скотина! Да я из тебя последние мозги вышибу, - ему определенно было, что терять, поэтому на сантименты он не скупился. Второй лишь тихо подвывал и клялся, что в последний раз будет использовать нейтронные лучи в своих разработках.
-Ладно, надо разобраться, что за местность. – Нападавший устало вытер пот со лба и присел на дорогу. - Второй день идем, а вокруг одни поля. Если я к четвергу не доберусь в Сити, Джокс выиграет выборы. И все, из-за тебя! – он с усердием пнул своего спутника.
Хэкман (а это был он) всхлипнул и вдруг завопил: «Ой, вон, вижу, вижу! Транспорт едет!»
-Какой там еще транспорт…- Голсуорси хмыкнул. Из-за поворота показалась раздолбанная тележка с цистернами, рыжим тяжеловозом и хозяином всего этого богатства. Молочник вез в город молоко и думал про тяготы жизни. О том, что раньше не было столько изобретательных конкурентов, что жена стала бурчать не в меру, что…
-Эй, ты…докинь нас до города, - крикнул несостоявшийся политический деятель, когда телега поравнялась с ними. Молочник презрительно оглядел бродяжек и притормозил. Скорость у него все равно была небольшая, а их, все-таки, было двое…Кто их знает.
Голсуорси забрался рядом с потеснившимся хозяином, а Хэкман примостился сзади, возле цистерн.
-Дам сто тебе. – Голсуорси вынул из-за пазухи шикарное черное портмоне. На лице молочника промелькнул легкий испуг. Так…ворюги, да еще фальшивомонетчики…Вон, сколько у этого задрыги цветных бумажек. И что-то портрета королевы там не видно…Молочник сжал зубы и твердо решил высадить незваных попутчиков прямиком у полицейского участка.
Тележка тронулась, жалобно позвякивая цистернами.
************************************************
Тем временем, Мадлен вышла в сад. Если пройти через столовую, миновать библиотеку и просторный холл, а затем свернуть направо, открывался просто чудесный вид. Мадлен еще не знала, как называлась усадьба, но что-то говорило ей, что название не уступало по красоте и величавости дому. Постройка была относительно новой, лишь левое крыло было выстроено раньше. Об этом напоминала некоторая обветшалость стен, мох на стенах и старый разросшийся плющ.
Девушка подумала, что неплохо было бы туда прогуляться. Но тут она увидела чудесную маленькую аллейку, скамеечку в конце нее, и Луизу, усердно поливавшую какую-то растительность из лейки, а заодно и большого сенбернара, разомлевшего от жары. Луиза весело помахала ей рукой, и Мадлен отправилась узнавать новые подробности своего приключения…