*все потемнело перед глазами и завертелось в бешеном водовороте, когда Хан осознал, о чем именно говорит старый еврей. Руки сами собой единым резким движением вскинулись вперед, пальцы жестко и яростно сомкнулись на хилой шее. Он тряс его, словно тряпичную куклу, не давая ни вздохнуть, ни вскрикнуть, не обращая внимания на судорожные попытки высвободиться, на стянутый Бенционом с его головы парик, на ошалевшие и налившиеся кровью глаза оценщика, уже закатывавшиеся от нехватки воздуха...
Этот проклятый жид его обманывает! Камень не может быть фальшивкой! НЕ-МО-ЖЕТ! Этот хитрый, жадный, хваткий, как все евреи, старьевщик просто решил сыграть с ним в игру "кто кого перехитрит" и предлагает ему за бесценную вещицу какие-то жалкие триста копеек.!. Жалкие триста за все его старания, за весь его блестящий план, за все его выверенные действия, продуманные до мелочей - план, который не должен был дать сбой!
Старик уже хрипел и начал оседать на пол - еще мгновение, и жизнь окончательно покинет его. Хан разжал пальцы, и тело гулко и тяжело рухнуло оземь...
И этот воображаемый звук, четко отозвавшийся в сознании, словно пробудил мужчину от его яркой и яростной иллюзии... Еврей по-прежнему, сияя благодушием и сочувствием, смотрел на него, ожидая ответа. И как ни хотелось задушить его прямо здесь и сейчас за собственную неудачу, он, Хан, конечно, так не подставится. Вряд ли старик стал бы играть с почтенным господином Валентайном в такие игры, а вот пролет с фальшивкой был, увы, вполне возможным фактом. Но на всякий случай нужно было еще раз уточнить.
Хрустнул пальцами злобно, громко, ощущая проступающую на лбу испарину - ярость душила и выплескивалась наружу, грозя обнаружить его метаморфозы и вызвать подозрения у оценщика. Едва выдавил из себя сквозь зубы, угрожающе нависая над стойкой и стискивая в руке переливающуюся безделушку*
Копия? Но как такое возможно?? Вы в этом абсолютно и на все сто процентов уверены, уважаемый? Вы должны понимать, что шуток в таких делах я не потерплю.
*но оценщик был в этом уверен - не лгал. видел это по глазкам еврея - не бегающим и преисполненным самого искреннего сочувствия, хоть в них и сквозило желание нажиться - копия стоила наверняка гораздо больше.
Хан уставился с ненавистью на камень, который в мгновение ока перечеркнул все его планы на безбедное будущее. Пытался понять - и не мог. Когда, в какой момент допустил такой промах? Неужели Дик настолько обошел его в мастерстве, что предусмотрел появление его, Хана, в игре "ухвати кусок пожирнее"? Неужели настолько его просчитал, что знал, что он придет за сокровищем? Но как? Каким образом? Информаторов в этом деле быть не могло, Хан просто никому не доверил бы своих планов, да и не виделись они с Диком долгий срок, чтобы всерьез ждать друг от друга таких подстав. Хан и не ждал. И это - его самый глобальный просчет за всю его долбаную жизнь.
Не знал, что сильнее - злость на себя, на Дика или на несбывшиеся надежды. Но эта злость корежила его изнутри, скручивала и терзала, прорываясь наружу, и не в силах больше бороться с ней, он размахнулся рукой, в которой все еще сжимал вмиг обесценившуюся безделушку, и со всей силы грохнул ее об пол. Камень разлетелся на тысячи мелких кусочков, осыпая и его самого, и Бенциона осколками. Процедил сквозь зубы*
Я не прощаю таких игр со мной и не забываю обмана. Благодарю вас, господин Циммерман, за оказанную услугу.
*и он положил на стойку хрустящую купюру. Приходилось прилагать неимоверные усилия, чтобы сохранять внешнее спокойствие и изображать крайнюю степень недовольства лишь недобросовестными товарищами, с которыми он якобы планировал совершить сделку*
Впредь я буду обращаться только к вам за оценкой. Но неужели вы и впрямь приняли бы эту подделку? Будь она сто тысяч раз качественной! Что бы вы с ней потом стали делать, любезнейший господин Циммерман? преподнесли бы подарок какой-нибудь сердечной зазнобе?
*и он многозначительно подмигнул ему из-за очков.
На самом деле уже было безгранично жалко и спущенных впустую денег. Триста - не триста, а жрать-то что-то надо. Этот город странно действует на него. Сначала керис за здорово живешь раздал, словно долбаная мать Тереза, теперь камень хлопнул, словно желаемые сотни тысяч уже у него в кармане, а не развеялись, как дым... И Хан начал аккуратно оглядывать лавку оценщика, чтобы понять, можно ли здесь поживиться чем-нибудь стоящим, или этот старый пройдоха скупает у клиентов лишь такие вот фальшивки за такие вот триста копеек? в принципе, ни охраны, ни камер наблюдения, на первый взгляд, не обнаружилось*
А вот скажите мне, уважаемый, может быть, у вас найдется в закромах что-нибудь по-настоящему ценное, красивое - непременно настоящее, так как вы уже изволили видеть мое отношение к фальшивкам - что-то, к примеру, ювелирное, что можно было бы подарить моей зазнобе? у нее, вы знаете, такие чудесные зеленые глаза - нигде на свете таких не сыщешь. Так и прожигают насквозь, до самого дна, разят почище любых стрел Амура. А волосы... Струящийся шелк, черное золото... Тонкие черты лица, дивный стан и губы... такие нежные и чувственные, словно бархат розового лепестка... А когда улыбается, на щеках играют ямочки... *не особо заморачиваясь, придавая своему описанию восточную утонченность, описывал последнюю из девиц, что довелось ему увидеть* Вы же понимаете, что за ценой я не постою...