Смотрите видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт в качестве веб-приложения на домашнем экране.
Примечание: Эта возможность может быть недоступна в некоторых браузерах.
Уважаемый посетитель!!!
Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб", пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.
Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно. Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
Симс-сериал:"DollHouse"/"Кукольный домик" - совместный сериал Marat и SnowWhite
Напротив, Мэри о своем бывшем муже и его новой пассии вспоминает с неохотой, вспомните первую серию и беседу с Розой. А вот отдельно от Ванессы, Дэниэл ей не настолько безразличен.
Не хило она его подставила однако, но сама она вины особо не ощущает. Что же она сделала-то,а? Хотя, как сказал Марат, ощущает, но там есть и чувство обиды, которое эту вину затеняет.
После ужина в Casa La Femme, где мы с Ванессой увлеченно обсуждали вечеринку в честь помолвки и с восторгом визгливых школьниц разглядывали свадебный журнал для невест, наш романтический вечер продолжился в ближайшем парке под громкие хлопки и яркие вспышки фейерверков в честь какого-то неизвестного торжества.
Склоняя голову то вправо, то влево, я с неподдельным интересом разглядывал каталог с огромным выбором риса для швыряния в молодоженов, различных свадебных голубей и бесчисленных фигурок для верхнего этажа праздничного торта.
Я нес Ванессу на руках и кивал головой, то и дело расспрашивая о букете, о фате, о шлейфе и прочем, потому что мне действительно было важно это знать...
Ощупывая задницу своей невесты сквозь платье, пока мы ехали в лифте, я безумно хотел узнать ее мнение по поводу ленточек украшающих алтарь, а стягивая с нее последнюю одежду, я жаждал узнать о том, насколько старым имеет права быть наш священник...
Мы занимались любовью до тех пор, пока ее нежный шепот и громкие признания не превратились в сонный и спутанный лепет.
Сон и меня затянул в свое царство, когда я с блаженной улыбкой на лице предвкушал предстоящую трехчасовую поездку сквозь утренний лес и последующий романтический отпуск. Только я и Ванесса. Чем не репетиция медового месяца...?
Пробуждение пришлось на предрассветный час, но я не желал валятся в постели долго, несмотря на то, что мой отпуск уже наступил и на работу бежать не требовалось. Почувствовав, как я покинул постель, Ванесса тоже проснулась и поспешила присоединится ко мне. Предстоящее короткое путешествие здорово нас будоражило, поэтому мы решили не тратить время на лишние сборы и тут же прихватили все необходимое. Ванесса собрала свои свадебные журналы и тетрадь с записями, а я затолкал в карманы свои таблетки, запрятал в сумку отцовский кольт и кое-что почти интимное — маленький револьвер бывшей жены, который я силой отобрал у нее приблизительно за год до развода (по какой причине и при каких обстоятельствах она обзавелась оружием значения не имеет.)...
Мы прибыли в Сиэтл еще вчера днем и пообещали радушно приютившей нас тетушке Анжеле, что не уедем не попрощавшись (не набив животы ее щедрым завтраком). Но скрылись мы незаметно, оставив только благодарственную записку и какие-то скидочные купоны в подарок (так, для юмора). Только лишь сонная Элли заметила наши суетливые фигуры за окном, и не упустила возможности помахать рукой на прощание.
Первые два часа нашей поездки были исключительно прекрасными: теплое утреннее солнце, запах хвои, пустынные дороги и удивительные виды величавых гор, которые настолько завораживали своим видом, что поначалу и поверить нельзя в то, что они настоящие; кажется, что это облака сложились таким затейливым образом.
Ванесса читала мне о локальных ремонтных рынках и магазинчиках, а так же с увлечением зачитывала познавательные статьи о Даррингтоне и Марблмаунте. Если верить ее источникам, то за последние пятнадцать лет самым серьезным нарушением, произошедшим в Даррингтоне, было воровство жвачки из супермаркета. Злостным преступником оказался младенец, который схватил яркую упаковку и принялся поедать содержимое вместе с оберткой, пока несобранная мамаша зевала возле лотка с капустой.
Пьяные драки, угон трактора или коровы, таскание ленивой жены за волосы и жестокая порка детей — здесь о таком не слышали. Трагедии или неприятности не заглядывают сюда даже случайно. Кусочек рая на земле, не иначе.
Но ладный настрой нашей поездки изменился, когда Ванесса решила, что я, должно быть, нахожусь в правильном расположении духа для того, чтобы стерпеть ее преступное любопытство и не впасть в уныние или не выбросится из машины на полном ходу. Она решила порасспрашивать меня о том, в чем у меня уже имелся опыт. О свадьбах.
- Что гости делали на банкете? - быстро спросила она, закусив губу.
Банкет. Ужасное слово. Банкеты для медицинских сотрудников устраивал господин Ворм — предшественник моей матери, бывший руководитель нашего госпиталя - мерзкий пискля с сизым носом. А вот моя мать рассылает медицинскому персоналу приглашения на «вечеринки», которые сама называет не иначе как бесстыдными пьянками.
- Не помню, - буркнул я уклончиво.
- О, ты был пьян? - вопрос Ванесса задала с неким задором, который оказался непродолжительным, потому как невеста живо вспомнила, что собирается замуж за алкоголика, - Прости...
- Нет, я не был пьян, - выдохнул я, - Праздник проходил в саду особняка одного из приятелей моего отца, и в самый разгар веселья Пейтон Сью сказала, что из какой-то дырки на чердаке можно увидеть старую часовню... мы проторчали на чердаке весь этот... «банкет»...
Искали греб_аную дырку.
- А как же гости? - Ванесса пожала плечами.
Я пожал плечами в ответ.
- А кто занимался... - она кивнула на свою тетрадь со свадебными записями и вырезками объявлений, - Организацией?
- Моя мать занималась. И тетка. Все выбирали и устраивали они... - мне было неприятно даже думать о том дне, когда я поклялся Богу беречь и любить свою бывшую жену, но ради Ванессы пришлось терпеливо сносить жалящую боль от воспоминаний и заставлять себя подробно отвечать на любые интересующие ее вопросы., - Мы не могли позволить себе роскошную свадьбу, а когда родители взялись решать денежные вопросы, мы почувствовали себя неловко и не посмели высказывать своих требований по поводу... голубей, цвета салфеток и прочего...
Будто бы это было важно...
От предчувствия нового шквала тревожащих меня вопросов, голова тут же начала гудеть, а к горлу подкралось болезненное желание выпить.
Почему ты женился в таком юном возрасте?
Почему вы женились не имея средств на свадьбу?
Не лучше ли было подождать? К чему была нужна такая спешка? Родители вас заставили? Вы ожидали незапланированного ребенка?
- А невеста...? Она что-нибудь делала? Ну, для свадьбы...? - Ванесса с недоумением покачала головой.
- Она сшила себе платье.
К моему превеликому счастью и изумлению, Ванесса решила закончить пытку вопросами, хотя я еще долго чувствовал на себе ее осторожный и изучающий взгляд.
Скоро она снова уткнулась в свои записи и ноутбук, вслух зачитывая мне информацию о Нью-Йоркских банкетных залах, ресторанах, садах и прочем, а когда ее торопливая болтовня стихла, я украдкой взглянул в ее сторону, чтобы понять по какой причине она вдруг так внезапно умолкла.
Выкройки...?
Что же, неудивительно. Ванесса прекрасно знает в чем хочет идти к алтарю, только нигде не может найти этот вожделенный наряд. Странно только, что она стала искать информацию по шитью, а не адреса хороших ателье...
По мере того, как мы приближались к Даррингтону, росли и множились вокруг дороги небольшие старые сараи, непонятные постройки и дома трейлерного типа. Ванесса радостно крутила головой по сторонам, с восхищением ахая и махая рукой то на занятную вывеску с рогами, то на телегу с лошадью, то на плакат рассказывающий что-то о волках и черных медведях.
Уверен, моя невеста видела Марблмаунт местечком для проведения тихих выходных в отдалении от шума большого города, в то время когда мне внезапно подумалось, что я вполне бы мог забыть про большой госпиталь, блестящий автомобиль, рестораны, лифты, пробки, и поселиться в этом тихом и безопасном городишке...
Клянусь богом, если бы моя мать услыхала о моем желании осесть в Марблмаунте, она бы с умом двинулась от радости! Но, к сожалению, существовали и минусы — во-первых холод, во-вторых — большая вероятность умереть так и не дождавшись заблудившийся в местных дебрях реанимационной бригады или пожарных; ну а в третьих — Ванесса никогда в жизни не согласиться променять городские удобства на телегу и уборку навоза по выходным...
Последний раз я навещал особняк бабушки и деда много лет назад, но путь до этого огромного дома на удивление хорошо мне запомнился, поэтому предложения Ванессы ознакомится с картой, только лишь нервировали меня.
Неприятный сюрприз в виде ярко-красного пятна на фоне общего пейзажа мы почему-то заметили не сразу. Заросший газон, изумрудная листва, прыгающая по гравийной дорожке канарейка, разноцветные цветы, хвойная чаща, блики солнца на окнах — все это привлекало больше внимания, чем автомобиль стоящий прямо у крыльца.
Этот неприлично-яркий Мини Купер мы заметили только когда сами решили припарковаться.
- Чья это машина, Дэни? - Ванесса озадачено рассматривала автомобиль.
Я вышел из автомобиля практически спокойно. Спокойно пересек расстояние до багажника, спокойно достал наш немногочисленный багаж, и спокойно повернулся к главному входу в дом. Изумление, возмущение, гнев, ярость, ненависть — все это я не только старался не демонстрировать своим видом, но и даже чувствовать себе запрещал. Мое сердце не колотилось в безумном ритме, мои зубы не скрипели, мои кулаки не чесались от жгучего желания сломать что-нибудь.
Произошло какое-то досадное недоразумение, вот и всё.
Ванесса осторожно плелась за мной следом, каждую секунду рассеянно спрашивая про эту незнакомую ей машину. Терпения и выдержки моей хватало лишь на то, чтобы выглядеть холодно, а мысли мои были заняты только попытками предугадать, что ожидает меня в ближайшие секунды, поэтому я и игнорировал расспросы своей невесты. Я, если честно, готовился к самому худшему — представлял, что незваная гостья будет встречать нас, словно хозяйка — и так и случилось.
Мы вошли в дом в сопровождении солнечного света, утренней прохлады и запаха хвойного леса.
Моя бывшая супруга стояла на нижних ступеньках лестницы и смотрела на нас чуть ли не насмешливо. Часть ее спутанных медных кудрей была небрежно собрана на затылке, худая рука упиралась в бок, а из под полы длинного халата виднелись маленькие белые ступни. Сам халат был завязан кое-как, так что через откровенный вырез виднелась добрая часть левой груди, покрытая мягкой россыпью светлых веснушек. Не смотреть на это нескромное декольте было невозможно: на упругой округлости виднелись алые следы масляной краски, которой моя бывшая жена заляпала еще и свой подбородок, ладони и несчастный халат. Вяжущее ощущение тут же сковало мой язык. Я знаю даже вкус этой алой краски.
В доме пахло завтраком и чистящими средствами.
- Мисте'г Лэнгфилд, - она изогнула бровь и резко дернула свой халат, ловко заканчивая это бесстыдное пип-шоу.
- Мадам Паллетт, - процедил я.
- Кхм... доброе утро, - устав топтаться за моей спиной, Ванесса громко поздоровалась.
Ее присутствие, похоже, развеселило мою супругу еще больше.
- Доб'гое ут'го, мисс...
- Милая, познакомься, пожалуйста, это моя бывшая супруга — мадам Паллетт, - широко улыбнулся я, забирая у Ванессы тяжелую сумку, - Мадам Паллетт, хочу представить вам свою невесту — Ванессу Бланделл.
- О, cheri, я бы пожала вам 'гуку, но сожалею, очень сожалею — они все в этой липкой к'гаске, - бывшая супруга выставила руки вперед, демонстрируя свои грязные ладони, - В любом случае, мне безумно п'гиятно вст'гетить вас, но ст'ганно, что я ни 'газу не слышала о вас от семьи, хотя... ох! - она игриво взмахнула рукой и звонко рассмеялась, - Le spectacle de l'absurdite!
- Ммм... да... - Ванесса замялась на мгновение, но ловко переменила тему, - А что привело вас сюда?
- Да, мадам, мне тоже безумно интересно узнать, что заставило вас бросить все свои важные заказы и приехать в эту сельскую глушь? - маленькая улыбка заиграла на моих губах, - Мы не ожидали увидеть вас здесь...
- Ну же, мисте'г Лэнгфилд, я ведь не офисный 'габ! Моя 'габота путешествует вместе со мной, - она широко улыбнулась и подмигнула мне (у меня глаз задергался от гнева), - К тому же, тут какие-то п'гоблемы с к'гышей... должен же ведь кто-то заниматься этим, ве'гно...?
Начаться скандалу помешали тяжелые шаги на крыльце. В свете солнечных лучей появился огромный человек, которого можно было назвать типичным представителем американского села: шляпа, грязные ботинки, сено торчащее из карманов, загар, здоровый вид, крепкое тело.
- Доброе утро! - с улыбкой прогремел он, - Вы простите мое вторжение, но я заметил автомобили и понял, что хозяева наконец-то приехали. Я так понимаю, это вы внук покойного старика Дэвидсона? - мужчина протянул мне руку.
- Дэниэл Лэнгфилд, - я сжал его мозолистую ладонь.
- Приятно. Я Крис Маршалл, ваш сосед. Вчера, вот, видел красный автомобиль и молодую леди, но не решился тревожить в столько поздний час. Это были вы, мэм? - сосед кивнул моей бывшей жене.
- Да, сэ'г. Мадам Паллетт, - ответила моя бывшая супруга. Спеси у ней поубавилось. И если я не фантазирую, то она еще и побледнела.
- Ох, боюсь, мы здесь не очень-то привыкли к «мадам», - смущенно улыбнулся мистер Маршалл, - Но это очень интересно, будем привыкать. Приятно с вами познакомится, - тут он повернулся к моей невесте, - А вы...?
- Зовите меня Ванесса.
- Приятно, мэм, - он мягко пожал ее руку, - Я рад новым соседям, а то сюда редко кто-нибудь заглядывает, знаете ли... Но вообще-то, я к вам по делу, мистер Лэнгфилд. Должно быть вы уже знаете о том, что весной у нас тут был настоящий конец света. Ваш сад здорово потрепало, но мы с некоторыми ребятами из города убрали большие ветки и различный мусор, но работы там — выше крыши. Да, и самое главное — ваша крыша. Я залатал ее, чтобы вода не попадала на чердак, но требуется серьезный ремонт. Некоторые стропила прогнили и потрескались, а часть черепицы сорвало ураганом, в общем... - он покачал головой, как бы говоря, что дело плохо.
- Как любезно с вашей сто'гоны, мисте'г Ма'гшалл, - почтительно произнесла моя бывшая жена.
- Вы не были на чердаке, мадам? - серьезно спросил сосед, пропустив благодарность мимо ушей.
- Я заглядывала туда 'гано ут'гом.
- Не почувствовали запах сырости? Весной-то я и заметил, что по крыше прыгают птицы, которые, вероятно, забираются в ваш чердак. Я пошел искать гнездо и перекрывать дыру, а наткнулся на воду. Удивительно, что потолки не потекли. На славу ваш дед постарался... отличный дом. Крепкий.
Мы смотрели на нового соседа во все глаза. Настолько звучно и раскатисто звучал его голос, что прерывать его не хотелось. Казалось даже, что дом скрипит и пробуждается от этих бодрых звуков. Как странно...
- В общем, мистер Лэнгфилд, я с удовольствием помогу вам. Вместе мы починим крышу, а может и еще чего, если понадобится, - сосед хлопнул меня по плечу, - Сегодня, вообще-то, отличный день, но вы только что приехали, поэтому не хочу вам мешать.
- Спасибо вам, мистер Маршалл, - улыбнулась Ванесса.
- Кстати, в воскресенье в церкви намечается интересная служба, так что не пропустите! - энергично закивал сосед, снова пропустив благодарность мимо ушей, - А вообще, мистер Лэнгфилд, я мог бы показать вам окрестности. У нас есть ремонтный магазинчик, аптека и...
Господи Иисусе, неужели стрипбар со шлюхами?!
- Можно зайти в местный бар и пропустить по стаканчику, как вам идея? - улыбнулся он.
- Конечно! - ответил я, должно быть слишком уж радостно, потому что Ванесса вмиг скисла.
- Ну и отлично! Оставим заботу о доме дамам, а сами осмотримся, - сосед снова хлопнул меня по плечу, - Сейчас я еду в Даррингтон, а когда вернусь, заскочу к вам, идет? Надеюсь, не передумаете.
Ванесса самолично выбрала для нас спальню и тут же принялась перетаскивать туда наши немногочисленные вещи, не дожидаясь моей помощи. Я же отправился осматривать повреждения, которые нанес дому весенний ураган.
Романтические каникулы, конечно, уже летели ко всем чертям. И дело тут не только в том, что моя бывшая женушка нарисовалась нежданно-негаданно, а в том, что на ремонт крыши, восстановление сада, мытье пыльных окон и прочее, уйдет целая вечность. На сыром чердаке пахло птичьим пометом, яйцами и мокрым деревом, а некогда чудесный сад зарос и больше напоминал какую-то неприглядную свалку. Там действительно не было крупного мусора, но всякой дряни вроде сена, тонких веток, оборванных тряпок и частей какой-то мебели — было полно.
Устало потерев лицо, я отправился в нашу с Ванессой спальню, чтобы провести время в горизонтальном положении и обдумать сложившуюся ситуацию. Но едва я переступил порог спальни, как с губ моих сорвалось какое-то неразборчивое ругательство.
Хозяйкой комнаты когда-то являлась моя тетушка Анжела, а она та еще затейница, когда дело касается интерьера. В общем-то спальня была вполне себе сносной, очень даже в стиле Ванессы, но зато ванная комната являлась настоящей жертвой нездоровой фантазии своей бывшей хозяйки.
Я тут же решил, что после решения основных задач, возьмусь за эту спаленку и выброшу к чертям кружевные простынки и свечи, перекрашу стены и вообще не оставлю ничего, кроме кровати...
Получасовой отдых я потратил на страну грез, даже и не пытаясь сосредоточится на обдумывании плана по ремонту крыши, и не пытаясь думать о разворачивающемся в моем доме мыльном сериале. В общем, я уснул.
Поспать удалось недолго, потому что зло в этот час не дремало и по-хозяйски шагало по коридорам и комнатам дома моих предков. Я мигом вырвался из спальни и ревностно уставился на лестницу, с которой слышались шаги. Мадам Паллетт несла в свою комнату поднос с целой горой разнообразной еды. Количество пищи смутило меня не столько, сколько тот факт, что на подносе стояли два стакана с розовым напитком. Два.
Мэри спокойно вошла в комнату, оставив дверь распахнутой. Поднос она расположила на письменном столике, а сама неторопливо направилась на балкон, лениво потягиваясь.
Ну разве же она вела бы себя так беззаботно, если бы под кроватью или за тонкими занавесками прятались ее голозадые любовники? Вряд ли...
Ожидая прибытия мистера Маршалла, я старался проводить время в главном холле и в гостиной, чтобы ненароком не пропустить появление соседа. Из холла можно было услышать, как моя бывшая жена разговаривает с кем-то в своей спальне, но поскольку невидимый собеседник не отвечал, я решил, что она ведет телефонный разговор. С кем именно она так воркотливо беседует, я знать не желал...
интересно зачем же Мэри понадобилось оружие, надеюсь не от своего муженька она собиралась отстреливаться)
Дэни такой счастливый на фото со свадьбы, и вообще замечательное фото, Дэни, Мэри, лепестки роз, - чудесно!
Интересная информация, о том какое спокойное место, никаких происшествий, преступников и т д. И в таком то "кусочке рая на земле" Мэри нашла бедного Чарли в таком состояние! Интересно, кстати, что скажет Дэни о неожиданном спутнике Мэри..
Теперь мистер Маршалл, наш незнакомец с обложки. Почему то о его роли в этой истории у меня появились догадки
Итак, ждем-ждем следующей части))
P.S, и комната тети Анжелы мне понравилась, очень даже миленько)))
Простите, но новый Эйдан мне не нравится. Всмысле, он был ТАКИМ КРАСИВЫМ в прошлом сериале. Но тут.. как будто бы и не он. Я бы ему 3 балла с натяжкой дала. А мысли Эйдана... ощущение, что им бы сесть, поговорить - и они помирятся.
Обратите внимание, для него важно подготовка к свадьбе.
расспрашивая о букете, о фате, о шлейфе и прочем, потому что мне действительно было важно это знать...
Простите, но новый Эйдан мне не нравится. Всмысле, он был ТАКИМ КРАСИВЫМ в прошлом сериале. Но тут.. как будто бы и не он. Я бы ему 3 балла с натяжкой дала.
Марат сказал, что Дэни на картинке с сисястой Мэри похож на увядшую, больную раком даму средних лет. Неясно что с ним не так... даже щетину ему рисовали, чтобы он поприличней выглядел... не удался, бывает такое.
Зато, на мой взгляд, как прекрасен он в конце первой части второй серии... Скулы и губы, как с картин Да Винчи...
рядом с сисястой он ещё ничего. там хоть какие-то черты Эйдана прослеживаются. А вот на фото со свадьбы.... как будто левый персонаж. Наверное из-за причёски
О! Серия! Она потрясающая!
Дени на снимке свадьбы ну такой счасливый, лапочка, но на себя совсем не похож.
А Мери на снимке...ммм...что скажет Дени и как отреагирует Ванесса на появление Чарли? Стопудова она мальчика жалетьь будет. Романтичная ж особа...
Новый сосед понравился. Дружелюбный тип_чик.....на обложке очень похож на шефа Лэнгфилта)))рядом с Ванессой
Потрясающая серия!! Замечательные рисунки! x2
Дэни мне нравится,но не так как Эйдан.(В моем представлении это два абсолютно разных персонажа) А в Мэри узнаю себя. Ну,просто язва. Ванесса чувствовала,что начнется скандал мне кажется (А он,начнется,да?)
- Итак, мистер Лэнгфилд... - начал мистер Маршалл, как только мы загрузились в блестящий пикап, - Я слышал, вы доктор...
- Да, я нейрохирург, - кивнул я.
- Вы довольно молоды, - мужчина на мгновение оторвался от дороги, чтобы оглядеть меня, - Моя жена, знаете ли, была ортопедом. Помню, училась она очень долго... У нас уже были дети, а она все бегала в медицинскую школу. Жаль, что поработать ей так и не удалось...
- О... - замялся я, - Отчего?
- Мистер Лэнгфилд, у нас здесь народу немного и все друг друга знают, поэтому от пересудов и сплетен никуда не деться. Но я хочу, чтобы вы знали: я потерял свою жену и детей много лет назад, а как именно они погибли известно немногим, - кивнул он твердо, - Поэтому не торопитесь верить во все эти трагичные байки, что обо мне здесь болтают...
- Мне жаль, что так получилось с вашей семьей, сэр, - сказал я тихо. Я никогда не находился в положении своего соседа, но по непонятной причине поежился от холодных мурашек, будто бы мне было известно, какую боль может причинить потеря жены и детей...
- Я не люблю об этом вспоминать, доктор. Много лет прошло. Домашнее хозяйство и скотина — вот моя теперешняя страсть, - сосед мотнул головой и поджал губы, - Если по правде, я очень ожидал вашего приезда. Ваш дед много о вас рассказывал, часто упоминал о той истории, что всколыхнула наш штат восемь лет назад. Вот это по-настоящему интересно, было бы здорово услышать вашу историю...
- О... эм... - замялся я, но мистер Маршалл снова хлопнул меня по плечу.
- Не смущайтесь, я уверен, за пивом рассказ пойдет бодрее, - сосед широко улыбнулся, - К тому же, мне бы не крайне хотелось затрагивать тревожащие вас воспоминания. Просто всем очень интересно, что же случилось с вами после побега из логова тех преступников...
Мы объехали весь Марблмаунт. Мистер Маршалл показал мне ремонтный магазинчик, лавку со съестным, место где организовывали городские праздники и небольшую гостиницу для приезжих. Потом пришло время знакомится с местным доктором — немолодым господином, что трудился в местном подобии пункта первой помощи. Темное местечко было смежным с небольшой аптекой и пустой лавочкой с припиской «надгробия. Дешево». Одинокий доктор многозначительно глянул на эту лавочку и как бы между делом заметил, что рук ему катастрофически не хватает.
Я же всеми мыслями находился в той маленькой гостинице для туристов, фантазируя о том, как остановлюсь там на одну ночку и тихонько спрошу менеджера о том, не входят ли в обслуживание номеров услуги хорошеньких проституток.
- Вот Джефф, познакомься, это доктор Дэниэл Лэнгфилд — знаменитый внук старка Дэвидсона, - первое, что сделал мистер Маршалл — громко представил меня всему местному бару.
- Рады приветствовать вас, сэр, - кивнул бармен Джефф.
- Доктор? - за моей спиной послышался старушечий голосок, - Вот так славно! Вы непременно должны посмотреть спину моего старика. В Даррингтоне какая-то беда с врачами...
- Не смущайте парня, миссис Блю, - рассмеялся мистер Маршалл, - Он все-таки в отпуск приехал, а не по работе.
Старушка улыбнулась и ласково погладила меня своей сухой ручонкой.
Абсолютно все посетители бара мгновенно оживились и развернулись в мою сторону. Еще бы, в городке, где и не помнят, когда в последний раз совершались грабежи и разбои, с большим вниманием отнеслись к трагедии, которая случилась не так уж и далеко, практически по соседству. Прошло восемь лет, а здешние так и не забыли этой страшилки. Бенсон Крик — дорога умытая моей кровью; место, где я два раза чуть не распрощался с жизнью по вине одного и того же человека, находится всего в паре часов езды от Даррингтона.
- Итак, мистер Лэнгфилд, что же случилось с вами после того, как вы и ваша подруга сбежали от тех ненормальных преступников? - сосед с интересом глядел на то, как я отхлебываю местное пиво из темной бутылки, - В газетах всякое пишут, знаете ли...
- То, что случилось со мной не так интересно как то, что случилось с моей подругой... - вздохнул я, чувствуя, как множество взглядов буравят меня насквозь, - Я просто дошел до людей вместе со своей кузиной и младшей сестрой... Где-то писали, что я вывел их к людям, но это не так... нас спасла собака. Пес моей кузины нашел нас и практически зубами вытащил к людям...
- Вы чуть не погибли! - сосед серьезно нахмурился.
- Да, я... потерял много крови...
- А что же случилось с вашей подружкой? - старушка миссис Блю снова погладила меня.
- Все началось с того, что мой пятнадцатилетний кузен за пару дней до нашего спасения ушел из дома, чтобы самостоятельно найти свою младшую сестру Элли — мою кузину. Он вооружился фонариком, палкой, веревкой и портфелем со всякой мелочью. Домашний пес Румер увязался за ним, - я снова отхлебнул пива, стараясь ни на кого не смотреть, - Все два дня он плутал по лесу, успешно питаясь скудными запасами и ночуя у костра. В роковой день пес почуял что-то и убежал от него. Румер почувствовал запах Элли, но в погоне за взявшей след собакой, Мэтт наткнулся на преступника. Преступницу.
«Я не видел ее Дэн, боже мой! Как хорошо, что я ее не видел! Я разглядел ее лицо, только когда начало светать! Мне оставалось только благодарить бога за то, что я не увидел ее лица в ночи и не потерял сознание от ужаса! Все бы пропало!»...
- Ту самую ненормальную влюбленную? - послышался женский голос откуда-то из глубины зала.
- Да, именно, - кивнул я, - Если точнее, он увидел свет, услышал рев мотора и бесстрашно направился вперед. Недалеко находилась старая каменоломня и оттуда моя чокнутая поклонница увела трактор, в огромном ковше которого была целая груда огромных булыжников.
- Сумасшедшая пыталась сбросить камни в колодец, где скрывалась ваша будущая жена! - громко пробасил какой-то бородатый всезнайка с другого конца барной стойки.
- Верно, - кивнул я снова, - Ей удалось сбросить какую-то часть вниз, но Мэтт поспел вовремя, хотя был настолько напуган и взволнован, что и не сразу понял, что в старом колодце кто-то есть. Он просто понял, что перед ним прекрасная возможность обезвредить злодея. Что он и сделал. Вытащил ее из трактора и оглушил фонариком, - я говорил тихо, припоминая рассказ самого Мэтта, - Одному только богу известно, почему он решил обследовать колодец и почему он решил, что там кто-то есть. Сам он говорил, что от страха потерял возможность мыслить и делал все автоматически. Только привязывая к ближайшему дереву веревку, чтобы спустится вниз, он задрожал от страха, при мысли, что в колодце может находиться его младшая сестра. А на полпути к цели, мысли его до конца прояснились.
- Он не нашел свою младшую сестру, потому что она уже была с вами, - кивнула миссис Блю, - Он нашел вашу подругу.
- Верно.
- Как же ему удалось вытащить ее? - спросил кто-то еще из зала.
- Он спустился к воде и решил обыскать дно. Там он и нащупал мою подругу. Ноги ее придавило камнями, но он ловко высвободил ее, обвязал вокруг себя и вытащил из колодца...
«Я думал, она мертва, Дэни, я был уверен, что она уже умерла...»
- Он оказал ей первую помощь, убедился в том, что она жива и отправился в путь...
- О, про то, как он притащил преступницу — моя любимая часть! - обрадованно гоготнул тот самый всезнайка.
- Да, один конец веревки он обвязал вокруг себя, а другим связал преступницу. Мою подругу он нес на руках, а сумасшедшая Фанатка тащилась за ними по снегу. Мэтт практически сам вышел к людям. За сотню метров от дороги преступница очухалась и начала орать... Так-то их и нашли...
- Поразительно! - покачал головой мистер Маршалл, - А что случилось потом?
- Мы провели в Сиэтле чуть больше недели, после чего уехали во Францию. Я ничего не помню из того периода, знаю только, что нас обручили почти сразу после спасения, боясь, что мы можем умереть со дня на день...
- Правильно, правильно... - закивала миссис Блю, - Если юноша и девушка уже предавались грешному блуду, лучше бы им поскорее обручиться перед Господом Богом. Он все простит и пустит их в свое царство.
Мои щеки подернул малиновый оттенок.
- А как же та сумасшедшая калека ? Что с ней случилось? - спросил какой-то молодой парень.
- Ее направили на принудительное лечение. Один хороший врач взялся лечить ее, - пожал плечами я, - Все эти годы она живет в психиатрической клинике в Миссури. Увлекается садоводством...
- Вы не боитесь, что ее выпустят?
- Нет, эм... Я не думаю, что она опасна. Приступы превращающие ее в страшную маньячку перестали мучить ее спустя пару лет после начала лечения... - ответил я, снова пожав плечами, - Сейчас она мирная. Должно быть, ее вылечили.
«Она вспоминает его. Ждет. Ждет, словно ребенок, которому обещали, что Санта Клаус выпрыгнет из камина ночью...» - как-то я подслушал разговор отца с бабулей Петит.
Моя сумасшедшая Фанатка попала в сумасшедший дом с целым веселым ассорти из различных диагнозов. Безумно успокаивающим является тот факт, что в своем новом пристанище она считается лапулей, умницей и всеобщей любимицей. Она ухаживает за собственной крошечной клумбой, играет в домино с медсестрами, читает стихи о природе и с каждым может начать увлекательную беседу. За все годы проведенные в дурдоме, она ни разу даже не попадала в руки санитаров, которым положено усмирять буйных; ей ни разу не вкалывали сильные успокаивающие, ее не изолировали от других больных... Несмотря на страшные убийства, виновницей которых она являлась, санитарки не страшились читать ей книжки по ночам и целовать ее щеки на праздниках...
В баре повисла тишина. Все посетители продолжали атаковать меня любопытными взглядами, только теперь эти взгляды сделались несколько затуманенными — разглядывая меня, каждый пытался представить себе все, через что я прошел; каждый пытался найти во мне что-то, за что можно полюбить меня настолько безумно, чтобы пойти на похищения и убийства...
Тишину пронзил голос той самой старушонки, миссис Блю:
- А с кем вы прибыли в наш городок, доктор?
- Я приехал вместе со своей невестой, - заявил я чуть ли не с вызовом, - В скором времени у нас намечается свадьба.
- Ванесса? - нахмурился мистер Маршалл, - А как же мадам Паллетт? Это ведь с ней вы через столькое прошли вместе, а теперь...
- Почему же вы развелись, доктор...? - послышался приятный женский голос из глубин зала.
- Эм...
Интервью начало выходить за рамки дозволенности, но несмотря на это, я чувствовал себя почти комфортно отвечая на вопросы местных жителей. Должно быть виновато пиво и теплая атмосфера в баре. Все смотрели на меня с интересом, с восхищением, с некоторым сочувствием...
- Так случилось. Должно быть наша женитьба была поспешным решением. Мы были слишком уж молоды...
Некоторые дамы вздохнули.
- Жаль... - тот самый приятный голос из темноты.
- Да, такая удивительная история любви, такие приключения... - вздохнула миссис Блю, - Впрочем, несмотря на то, что конец у вашего рассказа прескверный («чего?!» - подумал я), мы все равно очень рады вас видеть! Знаете, доктора нам здесь очень не хватает.
- Миссис Блю, вы помните, что господин Лэнфгилд приехал сюда не работать? - молодая женщина приятной наружности нежно обняла старушку за плечи, - Он приехал на каникулы, чтобы отдохнуть...
- Да какая разница? Он ведь доктор! Доктор не может отказать, - старушка и не думая униматься, - Теперь все в округе будут знать, что недалеко живет лекарь, и повалят к нему со своим ревматизмом, растяжениями и кашлем...
Отлично! Просто отлично! Необходимость жить бок о бок с бывшей женой, приводить в порядок дом и сад, теперь скрасит очередь из охающих и ахающих стариков с больными суставами...
Все идет не по плану! Лучше бы местные рейнджеры починили дом, а моя мать дала бы мне ремня! Всяко лучше чем это!
Крис Маршалл широко улыбался. Еще бы! Конечно, должно быть он несказанно счастлив, ведь теперь в этой дыре, которой они все так гордятся, закипит настоящая жизнь!
Мы ехали обратно к дому, когда сосед снова решил заговорить о городке и о том, что все здесь всё друг о друге знают.
- Мы как большая семья, доктор Лэнгфилд, - улыбнулся он, на мгновение забыв о дороге, - Я бы хотел сказать, что наше местечко всегда слыло тихим и безопасным, а вы... понимаете, прибыли из других мест, вы видели множество ужасных вещей...
Я даже замялся на мгновение, решив, будто сосед мог каким-то образом прознать про мои проблемы с наркотиками, скандальный развод, алкогольную зависимость и постоянные аресты. Черт, для местных жителей, человек вроде меня — настоящий бандит-террорист.
- Я понимаю ваше беспокойство, сэр, - кивнул я, - Мы не доставим вам хлопот.
- Не обижайтесь мистер Лэнгфилд, я вовсе не хотел вас оскорбить и я не хочу сказать, что вы можете доставить нам какие-то хлопоты. Я хорошо знал вашего деда, и уверен, что вы — порядочный человек, верный семьянин и хороший христианин... просто вы прибыли из других мест. Нам бы очень не хотелось, чтобы нехорошие части вашего прошлого пришли сюда вместе с вами...
О каких «других» местах говорит этот чудак?! Сиэтл всего в трех часах езды отсюда!
- Я не понимаю сэр, - честно сказал я, - Если вы о том, что произошло восемь лет назад, то-
- Нет-нет, вовсе нет. Я не об этом, - он покачал головой, после чего замолчал на несколько долгих секунд, должно быть подбирая слова, - Понимаете, вы собираетесь женится, а живете бок о бок со своей бывшей женой... Это не очень хорошо... Я уже не говорю о том, что дамы могут не поладить или новый кавалер вашей бывшей супруги заявится сюда, чтобы нецивилизованно решать с ней или с вами личные вопросы...
Черт, этот мужик здесь роль шерифа выполняет? Хотя, я в общем-то могу его понять, потому как сам являюсь сыном шефа полиции и знаю, как важно для верного своей работе блюстителя порядка, безопасность и тишина в районе, городке или штате, за который он взялся отвечать.
- Вам не о чем беспокоиться, сэр, - уверил я соседа, который уже сделался каким-то хмурым, - Так уж получилось, что склочные женщины меня никогда привлекали, и я никогда с подобными не спутывался. Ванесса совершенно неконфликтна. А мадам Паллетт — истинная леди.
- Я рад это слышать, - он улыбнулся по-настоящему тепло, - Мы давно живем в мире, люди здесь замечательные и некрасивые происшествия — последнее чего бы нам хотелось. Но вы, я вижу, человек порядочный и хороший, вам не наплевать на городок, в котором выросли ваши предки...
Я кивнул.
- Знаете, любой другой юнец просто бы продал этот дом, но только не вы. Вы приехали для того, чтобы привести его в порядок... это очень достойно.
- Этот дом дорог нашей семье, в особенности моей матери, - разъяснил я.
- У вас прекрасная семья, Дэниэл.
Дом, пустовавший до этого дня целый год, встречал меня теплым светом из окон и запахом мясного жульена, который можно было почувствовать еще на крыльце. Я в самом деле не зря отнесся безбоязненно к тому факту, что Мэри и Ванесса останутся дома один на один, потому как вокруг все еще царила теплая обстановка, а холлу не летали клоки шерсти (ха-ха). Похоже даже, что приготовлением ужина дамы занялись вместе...
Мэри не услышала как я вошел, она была увлечена готовкой: ее рукава и грудь были в муке; а вот Ванесса, тоже немного запачканная мукой, несколько растеряно плелась ко мне из фортепианной комнаты, то и дело оборачиваясь назад с улыбкой на лице. В руке у моей невесты был зажат телефон.
- Марблмаунт. Марблмаунт. Нет, сэр, первая буква «м», - говорила она в трубку. Заметив меня, она широко улыбнулась (я ведь трезв!) и произнесла одними губами «привет», - Пожалуйста, запишите, иначе я...
Я устало прислонился к дверному проему кухни, оглядывая обеденный стол и пытаясь понять, почему он стоит на кухне, а не в соседнем зале, который когда-то являлся столовой с выходом в сад...
Из размышлений меня выдернул какой-то странный и тихий звук из глубин дома. Я хмуро огляделся, пытаясь понять откуда именно и что именно может издавать такую непонятную трель...
Мэри была прямо перед моими глазами — она заглядывала в окошко духовки и вытирала мокрые руки, а голос Ванессы слышался со второго этажа — она ходила туда-сюда все еще разговаривая по телефону.
Кто же тогда шумит...?
Я вышел в главный холл и замер на месте, чувствуя, как волоски на шее поднимаются дыбом.
Фортепиано. Звуки доносились из фортепианной комнаты.
Кто-то трогал мой старый инструмент...
Покраснев от гнева, я бросился вперед, с целью схватить еще одного незванного гостя, и поинтересоваться, какого хрена он себе позволяет. Но едва я пересек порог фортепианной комнаты, ноги мои ослабли, отказываясь нести меня дальше.
Ребенок.
Этот незнакомый маленький мальчик находился возле фортепиано: одна его нога располагалась на табурете, а вторую он свесил вниз, будто бы страшась залезть на сиденье целиком. Он долго разглядывал клавиши и, в конце-концов, нажал на одну. Услышав звук, мальчик поднял плечи и замер ровно настолько, сколько нота звучала в воздухе.
А потом он внезапно обернулся и уставился прямо в мои глаза.
- Пап?
Сделав большой шаг назад, я начал испуганно пятиться, чувствуя как в сердце болезненно загрохотало в грудной клетке, а глотка пересохла из-за необъяснимой тревоги и страха.
Возможность соображать покинула меня, поэтому я бросился прочь и направился к единственному человеку, у которого могли бы найтись объяснения. К Мэри.
- Ч-то это?! - зарычал я, вырастая возле нее, словно злая гора, - К-кто это там?!
Клянусь, мне пришлось собрать все свои силы в кулак, чтобы не совершить такой уже привычный и сладкий для меня жест — схватить ее руку повыше локтя и изо всех сил дернуть на себя так, чтобы синяки потом месяц не сходили с ее белой кожи.
- Шаг назад, мисте'г Лэнгфилд, - бывшая жена нахмурилась, выпрямляя спину.
- К-кто это?! Кто там в фортепианной комнате?! - рычал я, чувствуя, как мое лицо начинает гореть, - Что это за ребенок?!
- Он со мной, - ответила она бесстрашно.
- Откуда он взялся?! Кто это?! Кто этот пацан?! - теперь я почти орал, - Кто это такой, я тебя спрашиваю!
P.S вот так-то. Ну и... что же теперь будет? Мистер Маршалл мне тоже очень нравится, потому что когда я пишу или читаю диалоги с его участием, его голос громыхает в моей голове.
Что делали Ванесса и Мэри, пока Дэни развлекался? Что теперь будет делать Дэни? Что будет с Чарли?
Спасибо огромное за терпение и внимание, очень надеемся, что вам понравилась эта серия! Не стесняйтесь высказывать догадки и предположения!
Спасибо. Пожалуйста.
Клянусь, мне пришлось собрать все свои силы в кулак, чтобы не совершить такой уже привычный и сладкий для меня жест — схватить ее руку повыше локтя и изо всех сил дернуть на себя так, чтобы синяки потом месяц не сходили с ее белой кожи.
Становится всё интереснее. Почему Дэнни так болезненно реагирует на ребёнка? Потому, что тот назвал его "пап" или есть и другие причины? Ванесса меня слегка раздражает, но это только потому, что я неромантична и терпеть не могу сюсюканья, пышных свадьб и прочей ерунды. Она явно названивает в соц. службу или ещё куда-то, чтобы те забрали Чарли. Думаю, благодаря Ванессе Чарли попадёт в ближайший приют, где и останется на какое-то время.
Спасибо за историю спасения героев и обезвреживания Херни. Я всё же не верю Эмили. Ведь она уже была "звездой клиники" в детстве, кто же мешает ей продолжать в том же духе?
Сосед в ковбойской шляпе производит благоприятное впечатление, но и у него есть тайны.
Вот...пока больше ничего не приходит в голову. Спасибо за серию!
Хоть Эмили и считается теперь безобидной лапулей, все равно скажу, что открыточка эта с ней - жууууть! И несмотря на милое описание, все равно веет каким-то злом, опасностью. Не по себе даже как-то. Хоть Эмили и не главный злодей, все равно напоминание о ее зверствах навевает холод...
Да, таки Мэтт герой - спас Петитушку и притащил гр*****ю херню к полицейским. Интересно стало, а как сам спаситель теперь относится с Мэри? Ненавидит ее, как и прочие?
Ну и самое главное и волнительное - встреча Чарли и Дэни! Бог мой, не могу даже представить себе, что почувствовал Дэни увидев малыша в своем доме, рядом со своим фортепиано и услышав "пап?". Конечно, оно воспринимается болезненно, поскольку у них с Мэри явно была какая-то проблема насчет беременностей и младенцев, но не могу избавится от мысли, что Дэни мог подумать, будто это его родной сын, как-нибудь втайне от него рожденный бывшей женой. Вот по-любому что-то такое в нем дернулось...
Чудо. спасибо!