Серия пятая. Часть первая.
Серия пятая. Часть первая.
Мэри Паллетт.
«When Father Comes Home»
Brian Crain - Wind
Доктор Лэнгфилд страшно худ. Конечно, я, как и любая добропорядочная леди, придирчиво оглядела бывшего супруга с головы до ног, с горделивым удовольствием подмечая различные непривлекательные мелочи в его внешнем виде: щеки впалые, шея точно цыплячья: тощая и прозрачная; под глазами черные круги, а стрижкой явно занималась восторженная парикмахерша, а не любимая женщина. Точно.
Эх, что же вы, милочка, совсем-совсем не ухаживаете за бедняжкой? Обратили бы внимание на то, что не те очки он напялил — не повседневные, не для дороги, а для чтения! Ох, а из свитера торчит шерстяная нитка, как неопрятно...
Да и чего же, дорогуша, он прозрачненький такой у вас? Не ест совсем? При мне не было такого безобразия. Богом клянусь, вкусовые сосочки этого джентльмена ежедневно имели множественные оргазмы на моей кухне.
Но пришлось закусить свой ревнивый язык и выдавить из себя добрую улыбку, которая, я уверена, под воздействием бурлящей от ярости крови, делалась какой-то приторно-ехидной, точно как и мои мысли. Новая подружка бывшего мужа хмурила брови, поглядывая в мою сторону с осторожностью. Должно быть, она неглупа и в моей улыбке безошибочно прочитала немую угрозу.
Но бывший муж языком тела и секретами особой мимики владеет скверно, поэтому чихать он хотел на то, что я там думаю об их союзе и какими взглядами и полуулыбками оскорбляю его пассию. Больше всего его волновал урон, который причинил дому безжалостный весенний ураган. Он недолго топтался на чердаке, а потом ходил из комнаты в комнату, задерживаясь в каждой на пару минут. Подглядывать и следить было неприлично, поэтому я подслушивала — благо тишина располагала.
Милый Чарли снова спал.
Не желая делится своим очаровательным подопечным с новыми обитателями дома, я вынесла малыша на балкон и уложила спать в тени, на свежем воздухе.
- Так... значит, рисуете...? - пассия Дэниэла неловко покачалась в дверном проеме кухни, в тот самый момент, когда я ставила на поднос тарелки с ланчем, параллельно размышляя о своем телефоне и звонках, что должны были на меня вот-вот свалиться, и об оставленном в одиночестве спящем Чарли. Нужно было поторопиться.
- Чего? - я изогнула бровь, почему-то сразу решив, что эта дамочка решила со мной стервозничать.
- Ваши руки были в краске сегодня утром, - смущенно разъяснила женщина, кивнув куда-то на нижнюю часть моего тела, - Работаете над чем-то?
- Нет, - ответила я холодно, но когда поняла, что мое вежливое презрение перерастает в примитивную грубость, просто добавила, - Ничего особенного...
- Мне жаль, что мы вас прервали... - улыбнулась она, после чего осторожно оглядела стол, - Не помешаю...?
Я уставилась на женщину с искренним интересом. Должно быть эта дама относится к тому странному числу людей, что скорее завяжут нескладную беседу, чем будут сидеть в невыносимо-неловком молчании. В этом плане она совершенно противоположна своему кавалеру, поскольку он, сколько я его помню, не тяготится своей нелюдимостью и нежеланием тут же знакомится с любым, кто присел с ним рядом.
Как и я, впрочем.
В ответ на осторожный вопрос, я лишь пожала плечами, не сводя с женщины глаз.
Она улыбнулась.
Мне уже был известен тот факт, что невеста старше Дэниэла на несколько лет, но, если честно, внешне это никак не угадывалось. Летящие светлые волосы, большие глаза, мягкие черты лица и высокий голосок — все это убавляло ей лет пять, как минимум.
Только лишь коротенькая вертикальная морщинка вблизи правой брови намекала о том, что эта дама давно уже не девчонка. Сказать по правде, у меня этот признак надвигающейся старости вызывал одно неприличное желание: хотелось как-нибудь разгладить эту складочку пальцем.
- П'гостите
мисс, я соби'галась сделать важный звонок, - с этими словами я подняла поднос и быстро удалилась восвояси.
Оказалось, что шеф Лэнгфилд уже звонил мне, пока я встречала Дэниэла и его невесту. Перезванивать я не решилась, предположив, что бывший свекор занят на службе и для моего дельца выкроит минутку попозже. Но перезвонил он совсем скоро, и судя по его тону, я совершенно зря назвала ситуацию с Чарли «дельцем».
- Мэри, мисс Дуатре звонила мне сегодня утром и сообщила о том, что с тобой случилось, - сказал он строгим голосом блюстителя порядка, - Местные власти уже в курсе и скоро вас навестят местные офицеры, а завтра утром я прибуду в Марблмаунт и мы с местным шерифом, полицейскими и социальным инспектором приедем, чтобы задать тебе вопросы и забрать ребенка...
- О, я-
- Так же я хочу сказать, что крайне недоволен твоими действиями, - теперь он говорил по-настоящему сурово, - Только подумай, родители пострадавшего ребенка наверняка уже знают о том, что кто-то его забрал! Как ты думаешь, насколько далеко им удалось убежать...?
- Ох, Ник, я совсем не подумала... - выдохнула я с искренним сожалением, - Мне очень жаль. Неужели я все испо'гтила? Этим нено'гмальным людям удасться избежать наказания?
- Нет, но ты просто усложнила нам работу, милая, - выдохнул Ник устало.
- Что же мне делать?
- Ничего. Успокойся, - меньше всего ему хотелось, чтобы я начала паниковать или, еще хуже, распускать нюни, - Главное сейчас — ребенок. Роза сказала, что он не ранен и не выражает беспокойства...
- Я не уве'гена, Ник. Следы от побоев выглядят ста'гыми и не доставляют ему сильных неудобств, но на ноге у него какая-то 'ганка, в'годе абсцесса... возможно это укус какого-то насекомого, - бормотала я, влюбленно оглядывая спящего малыша, - Ему нужен в'гач, но я не знаю какие клиники есть поблизости... а еще я боюсь т'гевожить мальчика поездкой и незнакомыми людьми...
- В Даррингтоне живет миссис Типс — чудесная леди, старая приятельница Марии и первоклассный педиатр. Она принимает детей на дому и знает как заполнить заключения об осмотре пострадавшего от насилия. Мне неизвестны ее планы на сегодня, но... - быстро говорил Ник, шурша бумагами и щелкая кнопками клавиатуры, - Я позвоню этой леди. Попробую факсом отправить форму для медицинских заключений на ближайший почтовый пункт, ну а потом- Нет. Подожди. Знаешь... - новая мысль прервала быструю речь Ника, -
Попроси моего сына. Пускай Дэниэл осмотрит ребенка, напишет свое заключение и тут же отправит мне бумаги.
Я нешуточно замялась.
- Хорошо, - сказал бывший свекор, поняв меня без слов, - Я поговорю с ним.
Как только разговор был окончен, мне пришлось поспешно поднять Чарли и перенести его в спальню, поскольку чириканье птичек разбавилось ревом мотора машины соседа — это симпатичный мистер Маршалл увез Дэниэла на обзорную прогулку по окрестностям.
По непонятной причине меня начало клонить в сон, поэтому я тихо присела на край кровати и с нежностью уставилась на Чарли, гадая, не помешаю ли я ему, если прилягу рядом.
Удивительно, но ни транспортировка в кровать, ни поглаживания, ни заботливое поправление подушек и одеяла, не смогли разбудить ребенка, зато когда я примостилась рядышком с его сопящей фигуркой, он резко проснулся и недовольно всхлипнул.
- М-мой Пап... - произнес он хриплым ото сна голосом, нервно прижимая к себе любимца.
- Я знаю, Ча'гли, - прошептала я, желая только одного: чтобы внезапная сонливость прошла, - Ты помнишь, что Мэ'ги не будет заби'гать Пап? Мэ'ги не будет обижать Ча'гли...
Мальчик с секунду смотрел на мой шевелящийся рот, после чего отвернулся.
- Ты хочешь ве'гнутся домой? Ча'гли? К себе домой...?
Чарли даже не повернул голову в мою сторону, но никакой тревоги или беспокойства в его поведении не читалось. Просто малыша больше интересовал пуговичный глаз любимой игрушки.
- У тебя есть мама? Где твоя мама, Ча'гли? - спросила я совсем тихо, надеясь, что если мальчик услышит знакомое слово, мне удасться добиться от него хоть какой-нибудь реакции по которой можно будет судить о его родителях и матери в частности.
Но ничего. Слово «мама» было незнакомым для моего Маугли.
Салат и сандвичи сделались сухими, поэтому я раскрошила часть ланча на балконе, щедро балуя местных пташек, что так мелодично распевались в ранние часы. Листья салата, помидоры и куски колбасы достались застенчивому черному ворону, который в нетерпении топал туда-сюда по ветке ближайшего дерева, ожидая, пока я отойду от угощений подальше. Улучив момент, он прыгнул в пестрый круг из хлопающих крыльями птичек и забрал все самое вкусненькое.
Чарли смотрел на происходящее во все глаза.
- Вот здо'гово, - улыбнулась я, - А Ча'гли будет кушать? - предположив, что и это слово может быть незнакомо мальчику, я изобразила сказанное жестами и повторила, - Кушать.
Чарли любезно позволил взять себя на руки и даже не очень возражал, когда я позволила себе лишний раз погладить его по спине или кратко прижаться щекой к его растрепанной макушке. Хотя, думаю, что он просто отвлекся и не заметил, что я его трогаю, ведь впереди у нас был быстрый спуск с лестницы - практически волнующее приключение.
Скрывать ребенка от «соседей» я и не думала, поэтому на кухню вплыла с гордо поднятой головой, стараясь сохранять холодное выражение лица. Пассия бывшего мужа даже не пыталась скрыть своего удивления. Заметив на моих руках ребенка, она перемнулась с ноги на ногу и нервно вытянула шею, вытаращившись на Чарли. Еще она испуганно смотрела в дверной проем, будто бы ожидая, что с сюрпризами не окончено и за мной следуют еще всякие неожиданные гости: африканский шаман, духовой оркестр и весь актерский состав одного из чудных фильмов Тима Бертона.
- Это мисс... это наша соседка, Ча'гли, - внезапно я осознала, что напрочь позабыла имя этой чертовой блондинки, - Она не отнимет твоего Пап. Никто его не отнимет. Ча'гли и Пап вместе.
Чарли хмуро уставился на незнакомую даму, а дама в ответ нервно улыбнулась.
- Пап — это иг'гушка, - пояснила я недружелюбно, пытаясь заслонить мальчика от незнакомки, которая, как мне казалось, пыталась к нему приблизиться и разглядывала с излишним вниманием.
- Какой замечательный мальчик! - проворковала она своим высоким и сладким голоском, - И игрушка у тебя славная! Его зовут «Пап»? Ох, очень интересно! Это ты придумал такое имя?
Я бросила на нее свирепый взгляд, чувствуя уже, как начинаю пепелиться от ревности. «Соседка» сверкала своими ямочками, широко улыбалась и говорила всякие сопливые глупости, которые вовсе не пугали малыша Чарли. Совсем некстати мне вспомнилась картина Джованни Болдини «Женщина в красном».
Сделалось еще хуже.
Увидев эту леди утром, я испытала насмешливое презрение, которое быстро сменилось милостивой симпатией, но к обеду я почувстовала, как из меня медленно начала сочиться концентрированная ненависть.
- Он не гово'гит, - прервала я ее с излишней резкостью.
- О...
Женщина заметно сникла, но ее жалостливые и тоскливые взгляды были направлены вовсе не на молчуна-Чарли. Она смотрела на меня. Долгий болезненный взгляд истинной Королевый Драмы:
ах, смотри, как ты меня обидела, грубиянка! Что я тебе сделала? Ничего! Как тебе не стыдно? Расстроила человека своими резкостями, а я ведь хотела как лучше!
- Мне кажется, это неправильно... - она почти прошептала это.
- Да что вы гово'гите! - саркастически воскликнула я, правда голоса старалась не повышать, а на оппонентку даже и взгляда не подняла.
- Мэри, прошу прощения, но я говорила не о мальчике, -
как неловко-то, ведь она мое имя не забыла! - Я говорила о Вас. Понимаете, я кое-что знаю о детях, потому что очень люблю- то есть, и еще я просто хотела сказать, что я изучала литературу и хотела стать преподавателем, но у детей помладше... и книги Джейн Нельсен, я кое-что знаю... эм...
Я смотрела на нее во все глаза, пытаясь понять, что за винегрет из случайных слов только что вывалился из ее рта.
Поняв, что сказала какую-то глупость, женщина потрясла головой и сделала глубокий вдох, готовясь снова попробовать свои силы в человеческой речи.
- В общем, в ответ на ваше высказывание о проблеме ребенка, - она закусила губу, встревоженно посмотрела на Чарли, а потом продолжила, - Мне кажется не стоило делать таких грубых заявлений, потому как дети с проблемами подобного рода почти всегда понимают о чем говорят окружающие. Вы следует быть осторожней, чтобы не обидеть мальчика...
Нет, действительно, что за бес в меня вселился? С каких это пор я позволяю себе вести себя так неприлично? Я все-таки не тупоголовая невежа, а человек образованный и талантливый, а невеста Дэниэла - вовсе даже недурная барышня!
В любом случае, ревность, гнев, неприязнь, презрение и прочие уродливые эмоции — все это можно держать в узде и не демонстрировать в присутствии Чарли.
- Вы п'гавы, - выдохнула я, - П'гостите. П'гости меня, Ча'гли.
Но Чарли и головы не поднял. Даже раздавшийся стук в дверь не привлек его внимания.
Я заподозрила, что это заявились представители местной власти, чтобы познакомиться со мной и спросить какого хрена я вчера уволокла чужого ребенка и никому об этом не сообщила. Само-собой, перспектива объясняться и возможная перспектива драться с полицейскими из-за мальчика, заставили меня буквально сдуться от страха.
Невеста Дэниэла взволновано оглядела нас с Чарли, и после небольшого промедления, направилась открывать дверь.
- Добрый день, мэм, - послышался низкий мужской голос, - Меня зовут офицер Янг, а это офицер Кроу. Мы прибыли по сигналу о ненадлежащем уходе и насилии над ребенком.
- Эм...
Взяв себя в руки, я поднялась со стула и уверенно двинулась в сторону голосов. Страх-страхом, но именно от моего содействия зависит поимка безответственных родителей Чарли, которым теперь одна дорога: за решетку.
- Сигнал поступил от меня, - заявила я громко, выпрямляясь во весь рост и с вызовом оглядывая двух молодых офицеров, -
Но мальчика я вам не отдам. Все воп'госы связанные с 'гебенком я буду 'гешать только в п'гисутствии своего адвоката и своего св- и шефа Лэнгфилда.
Я и понятия не имела, нарушаю ли закон такими заявлениями и требованиями, но остановить меня было уже нельзя.
Полицейские нешуточно опешили от моего тона и даже беспомощно переглянулись, должно быть совсем забыв, с каких именно слов собирались начать со мной диалог.
Вообще-то я всегда считала себя кроткой и безобидной барышней, но незнакомых людей всегда побаивалась и относилась к ним с настороженностью — между прочим, полная противоположность невесте Дэниэла, которая, словно неразборчивая псина бежит к любому чужаку светясь любовью.
Господи, за что я так с бедняжкой...?
В общем, с годами моя осторожность переросла в высокомерное безразличие, а стараниями одного из преподавателей (который, уверена, был в меня влюблен), я пришла к выводу, что попадая в общество людей недалеких, лучше всего подавать себя как человека избалованного и истеричного (творческим людям часто такое прощается), готового орать и скандалить в девяноста процентах случаев. Тогда неугодные личности начинают вести себя так, как угодно вашей гениальной персоне (с особенным старанием обслуживать вас, например), не решаясь пререкаться, от страха стать жертвой вашей психозной истерики - оружия, что будет посильнее простого гнева. Но я пользуюсь этим только тогда, когда мне страшно. Как, например, сейчас.
- Эм... хорошо, мэм, - светловолосый быстро оправился и зашуршал своими бумажками, - Но поскольку нам не сообщалось о том, где был найден ребенок, вам придется посодействовать и показать это место.
- Я... - я резко повернула голову к единственному человеку, который бы мог выручить меня. Заметив мой взгляд, невеста бывшего мужа ахнула и замахала руками:
- Конечно, я посижу с ним! Боже, никаких проблем!
- А вы кто, простите? - второй офицер уставился на женщину с подозрением.
- Она соби'гается замуж за моего мужа, - быстро вставила я, поспешно влезая в свою обувь и хватая пальто, - В смысле, за бывшего мужа.
- Ванесса Бланделл, офицер.
Ванесса! Черт подери, теперь уж дело осталось за малым — не забыть это волшебное имечко.
- Мы обязаны проверить ребенка, мэм, - серьезно сказал блондин, - Убедиться в том, что с ним все в порядке.
Идти за Чарли не пришлось, потому что он сам сумел слезть со стула и тихо приблизиться к суетливому топоту и быстрому бормотанию — к чему-то, что его, вероятно, встревожило.
- Т-ты... ты... - шипела я, дергаясь на месте и не зная как уединится с Ванессой так, чтобы нас никто не услышал, - Не пытайся его т'гогать или гладить, не пугай его, не отби'гай иг'гушку, не-
- Я все поняла Мэри, не беспокойтесь, - прошептала Ванесса в ответ, почти оборонительно подняв руки, - Я буду просто следить за тем, чтобы он никуда не залез и не упал. Мы будем ждать вас здесь. Все будет хорошо.
Я с сомнением оглядела новоявленную няньку, после чего покачала головой, как бы говоря «был бы выбор, я бы на тебя и не взглянула»
(будь добрее, Паллетт, будь добрее. Ванесса — милашка.), и быстро направилась к гостям, не переставая убеждать себя в том, что этот тройной интим с местными офицерами никак не может быть долгим. Мы покатаемся на машине, я покажу пальцем в сторону бывшего обиталища Чарли,
и все.
Путь до Марблмаунта занял десять минут. Еще десять минут мы сидели в машине и пытались понять, каким именно образом меня занесло на ту дорогу, вблизи которой располагался страшный дом. Объяснить вразумительно я не сумела, поэтому еще некоторое время ушло на разговоры с рацией из которой с помехами вырывался голос сообщающий адреса ближайших домиков, что одиноко располагались вблизи дороги.
Пока полицейский ругал рацию, я тяжело вздыхала, безмолвно демонстрируя второму офицеру свое отношение ко всему этому мероприятию.
Мы стояли прямо напротив какой-то непонятной лавки. На стекле висели выцветшие от времени и солнца плакаты, а на витрине лежали какие-то предметы, но даже этого было недостаточно для того, чтобы понять чем там торгуют.
На одном из постеров изображалась человеческая голова с третьим глазом на лбу, а вблизи него другой, с изображением человеческой фигуры.
La Justice — серебром на солнце переливалась изящная подпись второго плаката.
- У вас нет супе'гмаркета, зато есть уголок гадалки, - фыркнула я.
- О, нет, мэм, - поспешил разуверить меня коп, - Это всего лишь сувенирная лавка. Знаете, библия запрещает оккультизм и тому подобное, а мы чтим священное писание.
- Боже... - выдохнула я, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота.
Одно дело — нищий, что читает проповеди на улице и пугает всех скорым концом света, или группы сектантов, что пытаются втюхать вам свои листовки о счастье многодетности и мерзости гомосексуализма, но совершенно другое, когда представитель власти — по определению человек морально трезвый — с горящими глазами восхваляет Господа и священное писание.
К сожалению, следи верующих мало людей искренне любящих Бога. Больше тех, кого без задних мыслей можно назвать его сумасшедшими фанатами.
- Кажется, туда... - пожала плечами я, кивая на одну из дорог.
Полицейские обменялись взглядами полными оскорбительного сомнения, но вопросов задавать не стали и двинулись прямо туда, куда я указала. Как только мы оказались на этой дороге, я позабыла о своей усталости и скуке и принялась крутится и вытягивать шею, пытаясь узнать в непроглядной чаще что-нибудь знакомое.
И лишь когда я готова была вслух признать у себя наличие всех признаков типично женского топографического кретинизма, впереди показалась та желтая тряпка, что накануне привлекла мое внимание и привела прямиком к халупе, в которой находился Чарли.
~~~
P.S. спасибо, дорогие друзья, надеемся, вам понравилось. Завтра будет вторая часть.
спасибо пожалуйста.