Эней
Гуру
mademoiselle Рашпиль написал(а):Ассоциация:
В мой сладкий сад, ланфрен ланфра
Лети, моя голубка....
mademoiselle Рашпиль,
я обожаю эту песню

Смотрите видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт в качестве веб-приложения на домашнем экране.
Примечание: Эта возможность может быть недоступна в некоторых браузерах.
mademoiselle Рашпиль написал(а):Ассоциация:
В мой сладкий сад, ланфрен ланфра
Лети, моя голубка....
Чудесно... Мастер, спустившийся с небесЭней написал(а):За мятым ворохом признаний
Смывая три ненужных слога
В строке: "Еще люблю."
Эней, не слушай Sirin, пиши, как писал.Sirin написал(а):Воизбежание, продумывай стихи до мелочей и не пренебрегай науками, тем более что техникой ты овладеваешь стремительно и успешно.
Разница, отличающая писателя от любителя..Какая разница, это ведь не реферат по биологии, а стихи ...
В научно-популярной литературе может быть, но не в поэзии.Mari_an написал(а):Разница, отличающая писателя от любителя..
А я не смог равнодушно пройти мимо некоторых натуралистических сравнений.
В стихах частенько бывает, что подменяют гусеницу червем (я и сам так делал), поскольку слово "гусеница" неудобное, у него ударение в голове. Мотыль - личинка комара рода Tendipes. Это водное насекомое. Понятно, что здесь мотылек, но когда бы все ограничилось одной семантикой.
Кокон у тебя, скорее всего, тело человека. Но поскольку личинки уже окуклились, то речь ведь не могла идти о гусеницах: "И стаи людей-насекомых / Ползут из рассвета в закат". Стаи, если даже подразумеваются стайки бабочек, никак не ползут купой. Бабочки довольно независимые насекомые на первых порах жизни (окрыленной, не личиночной стадии). Вместе некоторые виды собираются для миграций.
Зато фраза "из рассвета в закат" удачно получилась, - хотя различные виды бабочек летают несколько часов в день, сменяя друг друга в полете, а не весь день. Закат - правильно, мотыльки летят на закат. "И ветру нестись напролом" - тоже удачно, мигрирующие бабочки чрезвычайно выносливы и способны лететь против сильного ветра.
Однако вот в чем проблема, если люди-насекомые - это один вид (согласись, такие бабочки будут дневными), то каким образом они летают по ночам? Одни и те же бабочки не могут лететь и днем и ночью, - бабочки не страдают бессонницей.
Так может пафос превратиться в дихлофос. Воизбежание, продумывай стихи до мелочей и не пренебрегай науками, тем более что техникой ты овладеваешь стремительно и успешно.
Спасибо, Женечка. А пафос... ну, нельзя же плевать в колодец, из которого я столько пил)) вот и благодарю по мере возможностей.Frau_Muller написал(а):Последний стих - живой, замечательный.
Предыдущий - пафос...))
Sirin, спасибо. Кстати, ты действительно думаешь, что я стану спорить о бабочках с почитателем Набокова?)) Это же безнадежно))Sirin написал(а):В стихах частенько бывает, что подменяют гусеницу червем (я и сам так делал), поскольку слово "гусеница" неудобное, у него ударение в голове. Мотыль - личинка комара рода Tendipes. Это водное насекомое. Понятно, что здесь мотылек, но когда бы все ограничилось одной семантикой.
Кокон у тебя, скорее всего, тело человека. Но поскольку личинки уже окуклились, то речь ведь не могла идти о гусеницах: "И стаи людей-насекомых / Ползут из рассвета в закат". Стаи, если даже подразумеваются стайки бабочек, никак не ползут купой. Бабочки довольно независимые насекомые на первых порах жизни (окрыленной, не личиночной стадии). Вместе некоторые виды собираются для миграций.
Зато фраза "из рассвета в закат" удачно получилась, - хотя различные виды бабочек летают несколько часов в день, сменяя друг друга в полете, а не весь день. Закат - правильно, мотыльки летят на закат. "И ветру нестись напролом" - тоже удачно, мигрирующие бабочки чрезвычайно выносливы и способны лететь против сильного ветра.
Однако вот в чем проблема, если люди-насекомые - это один вид (согласись, такие бабочки будут дневными), то каким образом они летают по ночам? Одни и те же бабочки не могут лететь и днем и ночью, - бабочки не страдают бессонницей.
Так может пафос превратиться в дихлофос. Воизбежание, продумывай стихи до мелочей и не пренебрегай науками, тем более что техникой ты овладеваешь стремительно и успешно.
Спасибо, Mari_an. Стих я написал довольно быстро, минут за двадцать (большая редкость для меня), но вот этй самые "три слога" мне не давали покоя всю ночь)) Я исправил так, чтобы, надеюсь, стало понятнее.Mari_an написал(а):Эней, я не поняла кое-что
Вот тут:
Цитата:
Смывая три ненужных слога
В строке: "Еще люблю."
Какие именно слоги предполагается смыть? Их тут всего четыре.
Я - любитель, признаюсь)Mari_an написал(а):Разница, отличающая писателя от любителя..
Всегда рад)Sirin написал(а):Я никогда не требую, чтобы к моим советам прислушивались, но мне хочется быть услышанным.
Mari_an, а все-таки? ) Мне интересно любое мнение.Mari_an написал(а):Ещё бы знаки препинания подкорректировать