Смотрите видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт в качестве веб-приложения на домашнем экране.
Примечание: Эта возможность может быть недоступна в некоторых браузерах.
русская речь богаче прочих
Типично. Попытка сказать по-английски фразу, выстроив ее как русскую. Ну нельзя по-английски так сказать! И слово snow в данном случае лучше заменить на snowy. То есть, грамотный вид строки примерно такой:serg_b написал(а):I know one snow Town
Бинтую и залепливаю пластырем рваные раны своего эстетического чувстваserg_b написал(а):Where are you live in your nice room.
Митриэль написал(а):
\serg_b написал(а):Know a snowy town.
Митриэль написал(а):
Точку между первой и второй строкой ставить нельзя. Этоserg_b написал(а):I know a white town.
Where you live in your nice room.
не особенно.serg_b написал(а):кстати, quite тут уместно?),
Чем городок отличается от города? и чем городок отличается от маленького городка?..serg_b написал(а):и насколько мал town сам по себе, т.е. чем он отличается от small town ?