• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Симс-сериал: "Пари"

  • Автор темы Автор темы Larisch
  • Дата начала Дата начала

Larisch

Почетный участник
КристальХарт Студио представляет

Название сериала: "Пари"
Автор текста: Франсуаза
Фотограф: Larisch
Редактор: Diabolis
Жанр: мистика, детектив

promo.jpg


От режиссера: Этот мини-сериал можно назвать спин-офом, "ответвлением" всеми любимых "Вампирских будней". Их объединяет как общий автор (Франсуаза, полностью написавшая "Пари", также создала образ Эдварда Варвика и написала немалую часть "Будней"), так и общий герой.
Действие происходит за несколько лет до пражских событий 1888 года и рассказывает о небольшом эпизоде из жизни полюбившегося многим (и мне в первую очередь) графа Варвика.

Сериал посвящается его автору Франсуазе (даже зарегестрировавшейся на форуме, чтобы смотреть сначала "Будни", а теперь и "Пари") и моему идейному вдохновителю Джанир.

В ролях:

cast.jpg


Оглавление:
1 серия: 1, 2, 3, 4, 5, 6.
2 серия: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
3 серия: 1, 2, 3, 4, 5, 6.
 
Пролог.

Когда умрет последний сказочник - умрет и литература. Фантазия будет признана вне закона, а жизнь будет казаться удивительно скучной штукой. Но стоит задуматься, только представить, и парящие мысли разума, взлетая над бескрайним океаном понятного, вдруг наткнутся на каменную стену неразгаданного. Мало кто может преодолеть это препятствие. Мало кто захочет этого. А тех, кто поверит, заглянет и ужаснется, - единицы. Уж лучше пусть фантазия писателей порождает удивительных, а порой и страшных существ, которым суждено обитать на страницах книг. И не дай вам Бог когда-нибудь встретить задумку автора, гуляющую по улицам без присмотра.
01.jpg


Серия 1.
Глава 1.
Та ночь изменила его до неузнаваемости.
Весь мир приобрел удивительно неприятный
привкус и начал неприятно скрипеть на зубах
"Ненаписанное"​

Солнце садилось, опускаясь за горизонт и оставляя полыхать кроваво-красный закат. День уступал место ночи. Яркие дневные краски тускнели с наступлением вечера. В старинном английском городе зажигались фонари.
02.jpg

Добропорядочные граждане привычно торопились в свои теплые дома, а уличные девки только приступали к работе. В этот час оживали пабы и дома терпимости, и уставшие трудяги, которым некуда было спешить, шли туда, дабы снять напряжение и обсудить день минувший.
03.jpg


Мистер Ричард Томпсон был отличным семьянином. Он души не чаял в своей молодой жене, четверых сорванцах и красавице-дочурке.
04.jpg

Поэтому мистер Томпсон делал все, чтобы его семья жила не хуже других. Он даже сумел сколотить некоторый капитал и открыть собственный книжный магазинчик неподалеку от дома, чтобы им не пришлось ни в чем нуждаться и дети могли чаще видеть своего отца, забегая к нему днем, чтобы передать обед, любезно приготовленный матерью. И эта идиллия никогда не могла надоесть. И не хотелось верить, что счастье, на самом деле, такое хрупкое.
05.jpg

Заперев дверь магазина, он натянул пиджак, прячась от промозглого ветра, надел шляпу и пошел прямо к дому. Несмотря на то, что на календаре был август, на улице было холодно и сыро. Уже чувствовалось приближение осени.
06.jpg


Мистер Томпсон шел, смотря себе под ноги, не слушая болтовни бесстыжих женщин, предлагавших свое тело за несколько звонких монет. Он размышлял о том, что будет, если слегка понизить цену на лондонские газеты. Быть может, тогда продажи повысятся, и Ричард сможет починить прохудившуюся крышу. Тем более что старший сын вот-вот должен был пойти в школу, и нужно было приобрести для этого все необходимое.
07.jpg


За своими мыслями мистер Томпсон не заметил, как одна из тех падших женщин, что ждали клиентов на улице, крепко вцепилась в рукав его пиджака.
08.jpg

- Прошу меня простить, добрый господин, - сладко пропела она, заглядывая ему в глаза. - Я не отниму у тебя много времени. Не мог бы ты помочь мне? – кажется, формальности не играли для нее никакой роли. Но мистер Томпсон не обратил на это никакого внимания и вместо того, чтобы оттолкнуть ее и отправиться дальше, неожиданно для самого себя развернулся к ней и весьма доброжелательно улыбнулся.
09.jpg

- Конечно, чем я могу помочь вам? - спросил он, разглядывая девушку. Она не была похожа на обычную проститутку, хотя одета была как они. И также ярко накрашена. Но в ней было что-то такое… неуловимо особенное, и Ричард даже забыл о том, что куда-то торопился. Мужчина отметил, какие красивые вьющиеся каштановые волосы были у незнакомки. А ее яркие зеленые глаза, как у кошки, с интересом и нескрываемым желанием изучали его.
10.jpg
 
- О, мой храбрый рыцарь, мой спаситель! - произнесла девушка. Мистер Томпсон завороженно вслушивался в каждое ее слово, как будто пытаясь обнаружить в них скрытый смысл или секрет вечной молодости: - Ты не представляешь, как выручишь меня! Я приехала в этот город недавно, всего каких-то пару часов назад. Я так устала с дороги и так голодна, - она выделила последнее слово, облизав губы, будто в предвкушении вкусного и сочного только что приготовленного кусочка баранины на косточке, с которого на тарелку стекало масло.
11.jpg

- Я собиралась поужинать вон в том пабе, - девушка указала на ближайшее заведение под названием "Лилит". Мистер Томпсон насторожился. Он сразу вспомнил Библию, где Лилит была неким женским духовным началом, причем - разрушительного свойства: - Мне так понравилось название. Ведь меня тоже зовут Лилит, - улыбнулась девушка. - Но один господин там смел меня обидеть, опорочил меня и украл все мои вещи, - Ричард заметил, как в глазах его новой знакомой блеснули слезы. - Я не знаю, что мне делать. Если я пойду в полицию, то меня, скорее всего, обвинят в том, что я сама виновата, ведь я одета не лучше, чем они, - брезгливо поморщившись и указав на одиноких ночных бабочек, ожидающих очередного мужчины, она достала красный платок из рукава и смахнула слезу с бледной щеки.
12.jpg

– Но это от того, что я не слишком богата. Тебе должно быть известно, что честным трудом заработать очень трудно. Помоги мне, пожалуйста, мистер… - Лилит с надеждой взглянула ему в глаза.
13.jpg

- Зовите меня просто Ричард, - сказал мистер Томпсон. Ему стало так жаль несчастную Лилит, что он совсем забыл о своей жене, о детях и о мыслях, связанных с именем таинственной незнакомки, так не вовремя появившейся в его жизни. - Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам, - заверил он.
- О, благодарю тебя, отважный Ричард! - Лилит встала на цыпочки и поцеловала мистера Томпсона в щеку. Он почувствовал, как мороз пробежал по спине, когда ее удивительно холодные губы коснулись его кожи, но между тем он покраснел и был рад, что это осталось незаметным в темноте.
14.jpg

- Не стоит благодарности, мисс. Я ведь еще ничего не сделал, - улыбнулся мистер Томпсон. - Покажите мне того негодяя, что посмел обидеть вас!

Лилит продолжала благодарить своего заступника до тех пор, пока за ними не закрылись двери того самого паба.
15.jpg

В этом заведение стояла такая тишина, что Ричарду на миг показалось, что он просто оглох. Здесь не играла музыка, никто не разговаривал, не слышался пьяный смех или шум спора двух разгоряченных людей. Эта мертвая тишина привела его в ужас, и он очень захотел уйти. Но бросить мисс Лилит в беде Ричард тоже не мог.
На полу лежал персидский ковер с мягким ворсом, на стенах – старинные картины. А во всех предметах интерьера доминировал красный цвет. Мистер Томпсон подивился, как только эти люди могут проводить время в столь яркой комнате и не сходить от этого с ума.
16.jpg

- Кто из них вас обидел, мисс? - поинтересовался Ричард. Уняв дрожь в коленках и развернувшись к девушке, он успокоительно погладил ее по тыльной стороне ладони. Рука Лилит была словно кусок льда, как будто на улице стояла холодная зима, а не позднее лето. Бедняжка, ей столько пришлось пережить. Наверное, она провела все это время на улице, ожидая помощи, и совсем замерзла.
17.jpg

- Вон тот, - кивнула Лилит, показав на весьма респектабельного господина. Это был молодой мужчина, которому нельзя было дать и 30 лет, с живым и одухотворенным лицом, обладающий богатой мимикой.
- Его зовут Эдвард, - представила Лилит, прижимаясь к спине Ричарда и изредка выглядывая из-за нее.
18.jpg

Но этот мистер был не один. Рядом с ним за столиком сидели еще двое мужчин. Тот, что расположился слеваот Эдварда, был гораздо старше обоих своих собеседников.. Его лицо изрыли глубокие шрамы, а серые глаза казались выцветшими. Одет он был в рваные брюки и грязную рубаху с расстегнутым воротничком. Он что-то тихо рассказывал им, смеясь в бороду.
Тот, что сидел напротив, выглядел лет на двадцать пять. Он был одет также безупречно, как и Эдвард. Его лицо как будто было высечено из кости и не отражало никаких эмоций. И только яркие зеленые глаза были живыми, лукаво поглядывая на собеседников.
- Ждите здесь, - приказал Ричард и подошел к мужчинам. - Сэр, та леди утверждает, что вы обидели ее и украли ее багаж. Это так? - спросил Ричард Томпсон, обращаясь к Эдварду.
19.jpg

- Могу я знать, с кем имею честь?.. - вопросом на вопрос ответил он, насмешливо взглянув на стоящего перед ним мужчину.
- Ричард Томпсон, - представился Ричард, ощущая, как холодок снова пробежал по спине. Он чувствовал себя не в своей тарелке. Внезапный страх охватил его, а разум подсказывал поскорее убираться их этого проклятого места.
- Я - граф Эдвард Варвик. Вы считаете, мистер Томпсон, что мне больше нечего делать, как только оскорблять и красть пожитки некой уличной девки? - строго поинтересовался граф, а в глазах его блестели веселые искорки.
Мистер Томпсон оглянулся на Лилит, пожав плечами. Девушка смотрела на него с такой надеждой, что Ричард просто не мог усомниться в ее честности и невинности. Ну разве может столь хрупкое и прекрасное создание врать? Да и зачем ей это?
20.jpg
 
- У меня есть все основания полагать…
- Мистер Томпсон, почему вы не пошли домой к жене? Почему вы остановились, чтобы помочь Лилит? - спросил внезапно второй молодой человек.
21.jpg

- Так вы ее знаете! - не обращая внимания на первую фразу, воскликнул Ричард, как будто ему удалось застать воришек прямо на месте преступления.
- Конечно, знаю. Она моя любовница, - ответил мужчина. Непонятным образом Лилит в мгновение ока оказалась у него на коленях, склонив свою голову к нему.
22.jpg

- Франсуа, ты испортил нам игру, - надув губки, недовольно произнесла Лилит.
- Если вы собираетесь его убить, то нечего тянуть, - резко ответил тот, кого девушка назвала Франсуа, скривившись. - Мне не по душе ваши игры с людьми.
- Это достаточно весело и помогает скоротать одинокие вампирские будни, мой друг, - заметил Эдвард, улыбнувшись собеседнику.
23.jpg

Ричард попятился назад, но внезапно уперся во что-то, похожее на стену. Обернувшись, он увидел того самого гиганта-бармена, который не добро усмехался ему, оголив неестественно длинные белые клыки.
24.jpg

Мистер Томпсон попытался закричать, но все его тело отказалось подчиняться ему.
А в следующую секунду эти странные существа обступили его со всех сторон, оставив свои столики. И мир внезапно померк.
- Бедняжка, потерял сознание, - констатировала одна из девиц, склонившись к Ричарду. – А мы ведь еще даже не начали, - она неторопливо пожала плечами, а затем коснулась двумя пальчиками той самой пульсирующей вены на шее мужчины, которая так давно манила ее. Бармен приподнял бесчувственное тело Томпсона и позволил девушкам приступить к трапезе.
25.jpg

Лилит облизнула губы, искоса поглядывая на столпившихся вокруг Ричарда людей. Ей тоже хотелось к ним присоединиться, но Франсуа обнял ее за талию, не позволяя подняться.
- То ему скучно, то, видишь ли, наши игры ему не нравятся, - проворчал бородатый, опустошив свой бокал с чем-то красным и бросив гневный взгляд в сторону Франсуа.
26.jpg

- Понимаешь, Мариус, - произнес Эдвард, в предвкушении наблюдая за тем, как остальные посетители паба пытаются поделить свою добычу на всех. - Франсуа у нас уникум. Он вампир. Но ему это не слишком-то нравится. Хотя он, несмотря ни на что, все равно будет убивать людей и пить их кровь, - протянул граф, улыбнувшись. - Парадоксально. Может, он еще и плачет над своими жертвами и собирает деньги для скорбящей семьи. Я был бы не удивлен.
27.jpg

- Не обижайте моего Франсика, - насупилась Лилит и тут же улыбнулась своему вампиру. Коснувшись его подбородка, она поцеловала столь обожаемые губы.
28.jpg

- Ха, еще вчера ты любила меня, Лилит, - усмехнулся Мариус, поглаживая бороду.
Эдвард поднялся на ноги, опираясь на трость, и шагнул к уже мертвому Ричарду, присев рядом. Вампирши были слишком голодны, чтобы оставить в теле хотя бы капельку крови. Но еще не все было потеряно.
29.jpg

- Что ты собираешься делать? - нахмурился Мариус. Он знал, что задумки графа никогда не приводят ни к чему хорошему. Граф Варвик был совершенно сумасшедший и непредсказуемый. Часто из-за его действий страдали другие, а он всегда выходил сухим из воды. К счастью, он редко посещал этот город. Но его прошлый визит Мариус очень хорошо помнил. Тогда ему пришлось переносить весь свой паб в соседний город, дабы люди не вычислили их вампирский «клуб по интересам». Обычно вампирам удавалось уживаться с людьми так, что их могли даже не замечать, но бывали и исключения. Например, граф Варвик. Он тоже был уникумом в своем роде.
- Ничего, просто хочу дать ему еще один шанс, - улыбнулся Эдвард. Достав из кармана складной ножик, граф порезал себе ладонь и поднес ее к приоткрытому рту Ричарда.
- Если мы опять попадем в неприятности из-за тебя, я не буду больше сдерживать себя и задушу тебя собственными руками, - пообещал Мариус, гневно взглянув на Эдварда.
30.jpg

- Успокойся, приятель. Все будет хорошо.
- Ты всегда так говоришь.
Граф только усмехнулся в ответ.
 
Глава 2.

Кто доброе сеет - добро его плод,
Кто злое посеет - злодейство пожнет.
Саади​

Роберту Чосеру недавно исполнилось двадцать пять лет. За это время он успел окончить Лондонский университет и получить звание врача. Это была его мечта с детства. Он всегда хотел помогать людям. Быть может, потому что его родители умерли от чумы, когда он был еще совсем маленький, а может, потому что дядя Роберта содержал аптеку, и мальчик всегда помогал ему, когда уже немолодой родственник взял несчастного сироту к себе.
31.jpg

Закончив свое обучение, Роберт покинул Лондон и отправился в провинцию, устав от суеты большого города.
Наставником молодого Чосера стал известный хирург, мистер Чарльз Стэмфорд.
Стэмфорд был так любезен, что даже позволил Роберту пожить в своем особняке. Чосер с удовольствием согласился на предложение своего наставника. Но с одним условием: он будет сам платить за жилье.
32.jpg

Дочь Чарльза, Роуз, сразу очаровала Чосера с первых минут их знакомства. Ей было всего 16, но это не помешало Роберту влюбиться в нее. Как только он увидел ее прекрасные и еще такие наивные голубые глаза, молодой человек понял, что не сможет жить, не видя ее милого личика.
33.jpg

Если бы Роберт был более настойчивым молодым человеком, то за тот год, что он проживал в этом славном городке у мистера Стэмфорда, он бы уже давно женился на дочке наставника и занимал бы пост… ну хотя бы врача, а не тратил время на изготовление лекарств и лечение синяков и затрещин. К сожалению, Роберт был очень застенчивым и скромным человеком. Он просто не мог подойти к Роуз и рассказать обо всем, что испытывает к ней, потому что боялся, что его чувства не взаимны и не хотел быть осмеянным всеми многочисленными подругами юной красавицы. И на это у него были все основания. Мисс Стэмфорд, как ему казалось, вообще не обращала на него никакого внимания.
34.jpg


Каждое утро, кроме выходных, Чосер вставал рано утром, завтракал в одиночестве (мистер Стэмфорд не поднимался раньше десяти, а Роуз вставала после одиннадцати) и отправлялся в больницу, где его уже ожидали пациенты.
35.jpg

И, если бы не они, его существование можно было бы назвать совершенно пустым и безрадостным. Но он слушал их жалобы, какие-то истории, иногда забавные, нередко откровенно неинтересные, и Роберту начинало казаться, что он проживает не одну жизнь, а сразу несколько, смотря на мир разными глазами различных людей. Чосер любил свою работу, он жил ею. Пациенты «платили» ему тем же.

Он свернул в узкий закоулок двора, и через неприметную дверь вошел во флигель, примыкающий к больничному зданию.
36.jpg

Это был небольшой город по сравнению с Лондоном. Всего несколько тысяч жителей, несмотря на его древнюю историю. Больнице хватало семерых врачей и десятка медсестер. А если случай был особенно тяжелый, больных отправляли в столицу, благо было недалеко.

- Доброе утро, мистер Чосер, - окинув врача строгим взглядом, произнесла главная медсестра мисс Морстен. Заправив седую прядку за ухо, она протянула ему лист бумаги, на котором был записан список пациентов на сегодняшний день.
37.jpg

Первой в списке была юная мисс Этель Рейнольдс. Ей было всего четырнадцать, но она не любила терять время даром. Не прошло и дня, чтобы девушка не приходила к Чосеру, жалуясь то на одно, то на другое. Роберт подозревал, что мисс Рейнольдс больше интересуется не своим здоровьем, а им самим. И это внимание немало тяготило его.
Этель уже сидела около кабинета на скамейке, ожидая любимого доктора.
38.jpg

Роберт поздоровался с ней, немало беспокоясь о душевном состоянии девушки. Для встречи с ним она уже начала наносить себе увечья! И каждый раз ей удавалось выдумать новую историю о том, что случилось, и стоило отметить, весьма правдоподобную. Но с этим пора было заканчивать.
- Что случилось на этот раз, Этель? - спросил Роберт, усадив девочку в кресло.
39.jpg

- Я упала с кровати, - ответила девушка, не отводя от врача пытливого взгляда.
- Упала с кровати, значит. Тебе приснился кошмар? – поинтересовался Роберт, взяв с полки шкафа мазь.
- Нет, - протянула Этель, покраснев. Чосер пожалел о своем вопросе и тут же поспешил сменить тему.
40.jpg
 
- Этель, могу я тебя попросить об одном одолжении?
- Да, конечно, сэр, - обрадовалась девушка.
- Будь осторожней впредь. Твои родители будут очень расстроены, если с тобой что-нибудь случится, - "Молодец, завтра она опять будет здесь. Если не знаешь, что сказать, молчал бы", - мысленно отругал себя Роберт, намазав царапины не особо приятно пахнущей мазью.
- Конечно, доктор, как всегда, - радостно кивнула девушка, подтвердив его мысли.
41.jpg

Остановившись около выхода, она развернулась к Роберту, очаровательно улыбнулась, подмигнула, и тут же выскочила за дверь. Чосер лишь покачал головой. Быть может, он только и годится для того, чтобы в него влюблялись маленькие девочки. Отогнав от себя странные думы, Роберт вернулся к работе.
42.jpg


День прошел как всегда. Простуды, ссоры, повлекшие за собой драки, рецепты, рецепты, рецепты…
Когда за последним больным закрылась дверь, в кабинет без стука вошел мистер Стэмфорд. Пожав руку своему ученику, он устроился в кресле напротив Роберта и виновато улыбнулся.
43.jpg

- Бобби, сынок, не мог бы ты сегодня провести ночь в больнице? – спросил Чарльз и, не дожидаясь ответа, продолжил. - Понимаешь, завтра у Роуз день рождения…
"Конечно я помню, даже подарок ей купил…"
44.jpg

- …приезжает множество родственников и друзей, надо будет их где-то устроить. Ну, не в гостиницу же их отправлять.
- Хорошо, сэр, без проблем, - ответил Чосер. - Это ведь ваш дом, вы в праве распоряжаться им, как считаете нужным.
- Спасибо, Бобби, - улыбнулся мистер Стэмфорд. - Кстати, приходи завтра на ужин. Роуз будет рада.
"Роуз будет рада, - мысленно повторил Роберт. - Будет ли?"
- Благодарю, сэр. Я приду.
- Вот и ладненько, - Чарльз поднялся.
- Спасибо, сэр, - повторил Роберт, провожая наставника до двери.
45.jpg


На улицу уже спустились сумерки. Чосер умылся и улегся на неудобном диване.
"Завтра все тело будет болеть", - подумал он перед тем, как провалиться в сладкую дрему.
46.jpg

Но долго спать ему не дали. Он услышал стук. В начале деликатный и тихий, потом сильнее и еще сильнее. Стучали уже со всей силы, кажется, ногой.
Роберт силой воли заставил себя встать, представляя, что могло произойти такого серьезного, чтобы кто-то так желал попасть внутрь больницы.
Но, открыв дверь, он увидел только двух молодых людей. Кажется, никто из них не выглядел больным.
47.jpg

- Чем могу быть полезен? - спросил Чосер, с трудом подавив желание зевнуть.
- Наш друг здесь, - просто ответил один из них.
- Посещение завтра с 10 до 13, и с 14 до 17, - сказал Роберт, собираясь закрыть дверь перед ночными гостями. Но они не собирались так просто уходить. Трость, воткнувшаяся в щелку между дверью и стеной, не дала Чосеру распрощаться с ними. А вскоре оба гостя были внутри.
48.jpg

- Мы не можем прийти завтра, - объяснил обладатель трости. - Мы должны увидеть его сейчас!
Роберт понял, что просто так эти наглые люди не уйдут. Пусть увидят своего друга и убираются вон. В любом случае, об этом ведь никто не узнает.
49.jpg

- Хорошо, как зовут вашего друга? - спросил Чосер, надев очки и взяв список всех больных, кто сейчас находился в больнице на излечении.
- Томас… Стефан… нет, Мартин… тоже нет… Франсуа, как его звали? - развернувшись к своему спутнику, спросил тот, что был с тростью.
- Ричард Томпсон, - не задумываясь, ответил Франсуа.
50.jpg
 
- Точно, Ричард Томпсон, - облегченно кивнул мужчина, доброжелательно улыбнувшись Чосеру.
Что-то здесь было не так. От этих людей у Роберта мурашки бегали по спине. Он быстро оглядел список, но в нем не было никакого Ричарда Томпсона.
- Прошу прощения, но Ричард Томпсон не лечится в нашей больнице.
51.jpg

- Этого не может быть! Где у вас список умерших! Я хочу сам посмотреть.
- Умерших? - удивленно переспросил Роберт.
- Да, где у вас ледник? Только не говорите, что вы его уже похоронили! Вряд ли это ему понравится.
52.jpg

"Сумасшедшие", - подумал Роберт.
- Я покажу вам, где ледник, - сказал Чосер, решив, что с умалишенными лучше не спорить.
Они спустились в подвал, Роберт достал ключ и открыл тяжелую дубовую дверь. Там было холодно, но оба мужчины даже не обратили на это внимание. Обычно скончавшихся хоронили как можно скорее. Вот и сейчас в леднике было всего два трупа. Мужчины разошлись в разные стороны, заглядывая в лица покойников.
53.jpg

- Вот он, Эдвард, - произнес Франсуа.
Эдвард быстро оказался рядом с Франсуа.
- Мистер Томпсон, проснитесь! - потряся покойника за плечо, произнес Эдвард.
54.jpg

Роберт в ужасе наблюдал за их странными действиями.
- Ну, все, с меня достаточно. Вы заявляетесь в больницу ночью, требуете увидеть какого-то своего друга. А теперь вы хотите, чтобы покойник ожил? - рассерженно произнес Роберт, собираясь выгнать обоих взашей. Но не успел Чосер что-нибудь сделать, как труп внезапно открыл глаза и сел.
55.jpg


Конец первой серии.
 
Серия 2.
Глава 3.


Скептицизм - начало веры.
Оскар Уайльд​

Роберт вжался в стену позади себя, словно она могла защитить от кошмара, разворачивающегося перед глазами. Весь его разум охватил уже не просто страх, а настоящий первобытный ужас, который не дает нормально мыслить, да и вообще осознавать себя в действительности. Он так и стоял с чуть приоткрытым ртом, ожидая, что в следующую секунду очнется, вновь окажется в своей теплой постели и поймет, что это лишь кошмарный сон.
2-01.jpg

Ведь труп не может сидеть! Это просто противоречит всему, чему Чосера так долго учили.

А мистер Томпсон тем временем потрясенно оглядывался вокруг, не совсем понимая, что происходит.
2-02.jpg

- Я не умер? - наконец спросил он, обращаясь к Эдварду. Его голос дрожал, и чувствовалось, с каким трудом далась ему эта фраза.
- В каком-то смысле… умерли, а с другой стороны, теперь вы можете исполнить все свои мечты, не задумываясь о всяких мелочах, типа семьи, работы… бытовых проблем, - невозмутимо произнес Варвик, загадочно улыбнувшись.
- Вы умерли, мистер Томпсон, - бросив недовольный взгляд на графа, категорично заявил Франсуа. - Но восстали как вампир. Это ваша новая сущность.
2-03.jpg

- Но вампиров не бывает, - осторожно заметил Ричард.
- Да что вы говорите? - насмешливо произнес Эдвард, скрестив руки на груди в знак своего несогласия.
- Вы можете верить в нас, можете думать, что мы всего лишь легенда. Но когда вам захочется есть, вы все поймете. В любую минуту вы можете ощутить голод, который совершенно не похож на человеческий, - Франсуа, в отличие от своего друга, был настроен весьма серьезно.
2-04.jpg

- Почему?.. - только и смог произнести Томпсон, переводя взгляд с Эдварда на Франсуа, будто бы они могли все исправить и вернуть на свои места. - Я не хочу никого убивать… не хочу! – в смятении воскликнул Ричард.
Он сжал кулаки так, что короткие ногти впились в кожу, и из ладоней пошла кровь. Но ранки тут же затянулись, не оставив и следа. Томпсон посмотрел на свои руки, как будто видел их впервые.
2-05.jpg

- С вопросами морали к Франсуа, - отмахнулся Эдвард, презрительно скривившись, и тут же потерял всякий интерес к несчастному мистеру Томпсону.
Вампир подошел к Роберту и оценивающе оглядел его с ног до головы.
- Молодой человек, если вы так и будете изображать ужас на своем лице, боюсь, это может войти в привычку. А девушки не любят трусов, - обращаясь к Чосеру, заметил граф.
- Расслабьтесь. Я ведь не буду вас убивать. Пока, - улыбнулся Эдвард, взяв Роберта за руку.
2-06.jpg

Чосер почувствовал холодное прикосновение даже сквозь рукав пиджака, настолько ледяное, что доктора пробрало до костей. Ему хотелось избавиться от этой хватки, но что-то изменилось в его сознании. Он неожиданно перестал бояться. Вампиры? А разве это не нормально? Место страха заняло умиротворение, и Роберт понял, что последует за этим безумцев даже в ад, если это потребуется.
- Пройдемте в ваш кабинет, мистер, - сказал граф, словно бы прочитав мысли Чосера. Эдвард указал врачу на дверь. – Не будем мешать проповеди.
2-07.jpg

Когда они уходили, Чосер услышал всхлипы мистера Томпсона и тихие успокаивающие слова Франсуа.
2-08.jpg

И это тоже уже не казалось странным. Он вспомнил все страшные сказки, услышанные им в детстве про мертвецов, которые иногда оживали и возвращались в свои дома. Да, вот только сейчас он был совсем не в сказке, а в реальной жизни. Ну, во всяком случае, так ему казалось еще несколько часов назад.

Наконец, они поднялись в кабинет, и Чосер сел на кушетку, потому что ему приказали это сделать, и он был готов поклясться, что в этот момент губы вампира не шевелились! Эдвард устроился в кресле, наблюдая за Чосером оттуда, как из смотрового пункта.
2-09.jpg

- Так ты врач, - произнес граф, когда затянувшаяся пауза стала уже слишком неприличной. - Лечишь людей, да?
- На двери все написано, - огрызнулся Роберт, удивившись своей смелости. Но Эдвард не разозлился, наоборот, на его губах мелькнула легкая улыбка.
- А ты способен удивлять. Но позволь дать тебе совет. Грубить старшим нехорошо. Особенно когда они сильнее, умнее… и вампиры, - он снова усмехнулся показавшейся ему удачной шутке.
2-10.jpg

- Очень смешно, - фыркнул Роберт.
 
Дверь кабинета раскрылась, и Франсуа с мистером Томпсоном вошли внутрь.
2-11.jpg

- Мистер Томпсон, надеюсь, теперь вы чувствуете себя лучше, если это, конечно, возможно в вашем нынешнем состоянии? - склонив голову на бок, чтобы заглянуть в лицо все еще подавленного Ричарда, любезно спросил Эдвард.
- Да, сэр, - равнодушно произнес мистер Томпсон, разглядывая свои ботинки.
- Вот и прекрасно, - удовлетворенно кивнул граф. - Значит, мы можем идти.
2-12.jpg


Чосер был удивлен. Они не собираются причинять ему вреда, просто заберут труп… то есть этого мистера Томпсона и уйдут! Правда, будет тяжело объяснить мистеру Стэмфорду, куда подевался один из покойников. Но, в конце концов, он ведь не сторож здесь и не обязан следить за всем, что происходит в больнице. Как-нибудь выпутается.
2-13.jpg

Но Роберт рано расслабился. Потому что…
Мистер Томпсон оторвался от созерцания своих ног, и взгляд его внезапно остановился на шее Чосера. Это не ускользнуло от внимания вампиров и самого Роберта, не совсем понимающего, что могло заинтересовать бывшего трупа в его персоне.
2-14.jpg

- Только не сейчас, Томпсон. Мы и так причинили этому мистеру множество неудобств! – воскликнул Варвик.
Но не успел он что-либо сделать, как тот набросился на врача, воткнув свои свежеприобретенные клыки в шею бедняги. Чосер не смог даже прикрыться руками или как-то защититься, Томпсон схватил жертву так сильно, что Роберт не мог даже пошевелиться.
2-15.jpg

- Черт побери, - выругался граф, не пытаясь что-либо предпринимать. - Почему ты не остановил его?
- А разве это я должен был следить за ним? Это ты оживил его, - недовольно пробормотал Франсуа и пожал плечами.
2-16.jpg

- Хватит, мистер Томпсон, - схватив Ричарда за плечо, сказал Эдвард.
Томпсону не хотелось отрываться, но тогда граф просто оттолкнул его в сторону, склонившись над Робертом. Чосер был еще жив, но это не могло продолжаться долго.
Ричарда как будто облили холодной водой, и он тут же осознал, что натворил. Блаженство, которое он ощущал еще пару секунд назад, испарилось, сменившись ужасом содеянного. Это не он. Это кто-то другой убил этого несчастного. Кто-то другой в его теле…
2-17.jpg

- Боже мой, нет… я не виноват, я… - он спрятал лицо в ладони, чувствуя, как ком поднимается в горле. - Я не хотел…
- Перестань, тебе ведь не жаль. Тебе совершенно не жаль его, - спокойно произнес Франсуа, едва скрывая свое раздражение. - Ты жалеешь себя. А это уже совсем лишнее. Твоя душа мертва, и нечего себя оплакивать.
2-18.jpg

Мистер Томпсон поднял на вампира покрасневшие глаза. Душа мертва... Все потеряно: вся его жизнь, которая пару дней назад была наполнена хлопотами, рухнула, а теперь вместо обещанного Библией покоя, он должен слушаться своих собственных убийц и творить то, что раньше он считал самым страшным грехом. Так не должно быть!
- Нет! Нет! - как сумасшедший завопил он.
Распахнув окно, Ричард, не раздумывая, прыгнул вниз.
- Убежал, - выглянув в окно, констатировал граф. – Что ж, туда ему и дорога.
2-19.jpg

- Наверняка отправится к себе домой. Надо остановить его, иначе он может убить всю свою семью, - обеспокоенно заметил Франсуа.
Но Эдвард совершенно не слушал его, он внимательно смотрел на Чосера, а в его глазах заблестели нехорошие огоньки.
- Что ты задумал? – нахмурился Франсуа.
- Давай заключим пари: кто из них продержится дольше, мистер Томпсон или мистер Чосер, как тебе? – предложил граф.
2-20.jpg
 
- Ты хочешь сотворить еще одного вампира? – переспросил француз.
- А ты догадлив, мой невеселый друг, - кивнул Эдвард.
- Что ж, тогда я ставлю на Чосера, - неожиданно улыбнулся Франсуа. В конце концов, парень все равно умрет, да и проучить Варвика было бы весьма неплохо.
2-21.jpg

- Эй, это не честно! Я хотел поставить на него! - огорчился граф. - Ладно, тогда ты и превращай его в вампира.

***
Мистер Томпсон бежал что было сил. Он выбрал самую короткую дорожку до дома, желая скорее увидеть жену и детей.
2-22.jpg

Торговец пытался убедить себя, что кто-то просто глупо пошутил над ним. Ведь вампиров не существует. Вот только металлический вкус во рту, и тот несчастный врач… Неужели и это шутка?
Томпсон не знал, говорили ли те странные люди (или все же вампиры?) правду или издевались над ним, но одно он знал точно – его сердце больше не бьется. А это значит, что он мертв. Окончательно и бесповоротно. Он не знал, что делать дальше, но чувствовал, что должен в последний раз повидаться со своей семьей… чтобы попрощаться.

Ощупав все карманы, Ричард понял, что потерял ключи. Он постучал, но было или еще слишком рано, или уже слишком поздно (Томпсон просто потерял счет времени), все спали.
2-23.jpg

Ричард обошел дом. Иногда миссис Томпсон забывала закрывать ставни. К счастью для него, на этот раз так и было. Он с легкостью забрался по водосточной трубе наверх и оказался на балконе.
2-24.jpg

Ричард зашел в спальню и сел на краешек постели, наблюдая за своей прекрасной спящей женой.
Как он мог даже подумать о том, чтобы променять ее на какую-то Лилит - ведьму, околдовавшую его и забравшую душу. Слезы сами собой потекли по его лицу при мысли о том, что все кончено. Это была последняя его возможность увидеть жену.
2-25.jpg

Кларисса зашевелилась и открыла глаза. Несколько секунд ей потребовалось, чтобы понять, что ее разбудило и привыкнуть к темноте в комнате.
- Ричард, милый, ты пришел! - приподнявшись с постели, произнесла она. – Я знала! Я знала, что ты придешь попрощаться со мной хотя бы во сне.
2-26.jpg

Его несчастная жена уже знала о его гибели. Ну, конечно. Сколько он пролежал в леднике? День, может два, ей уже сообщили о его внезапной кончине.
- Если бы я мог, я бы никогда не покидал тебя. Никогда, веришь? Ты и наши дети… я люблю… любил вас больше жизни. И буду любить, несмотря ни на что. Я хотел сделать вас счастливыми, хотел заработать для вас денег, чтобы вы ни в чем не нуждались.
2-27.jpg

- Мы были счастливы, Ричард. Мы и так были счастливы.
Они оба плакали, не в силах сдержать эмоций.
- Ты такой холодный, Ричард, - с горечью заметила она, когда Томпсон легонько коснулся ее щеки, смахивая слезу.
2-28.jpg

Эти слова словно бы отрезвили Томпсона. Его превратили в чудовище, которое уже убило одного человека. А если он причинит вред кому-нибудь из своей семьи, то это станет последней каплей. Надо было бежать, как можно скорее.
- Я люблю тебя, - нежно произнес он.
- Я тоже. Тебе действительно надо уходить? – с затаенной надеждой спросила Кларисса.
- Да, - Ричард прижал ее руку к своему лбу. Теплая, живая. Перед его глазами снова промелькнуло испуганное лицо доктора из больницы. Нет, он больше никого не убьет, не причинит никому боли. Ради нее. - Я мертв. Мертвые не должны находиться среди живых.
- Тогда уходи сейчас же, потому что еще минута, и я ни за что не отпущу тебя.
2-29.jpg

- Прощай, Кларисса.
- Прощай, Ричард, - она с неохотой выпустила его руку.
Он последний раз коснулся ее мягких волос, проведя по ним рукой. "Спи, родная, будь счастлива", - прошептал вампир на прощание.
2-30.jpg
 
А затем он поднялся на ноги и, вытерев слезы, вышел через дверь на улицу. Он пошел прочь от своего дома, не оборачиваясь.
В городе наступало утро.
2-31.jpg



Глава 4.

Когда мир переворачивается с ног на голову, все кажется странным. Немного времени и даже к этому можно привыкнуть. Главное, чтобы такие кульбиты не происходили часто. Иначе начинается морская болезнь.
"Ненаписанное"​


Чосеру казалось, что петух кричит прямо над его ухом. Он повернулся на другой бок, но мерзкая птица продолжала свои утренние распевания, несмотря на все меры молодого доктора.
Роберт сонно потер глаза, потянулся и сел на диване. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить, почему он спит в своем кабинете, а не в удобной кровати дома.
2-32.jpg

А затем в дверь настойчиво постучали, и Чосер впопыхах начал приводить комнату и себя в порядок после ночи, решив, что это первый пациент рвется на прием.
- Войдите, - произнес Роберт, неуклюже пригладив волосы рукой.
Но это оказалась всего лишь мисс Морстен. В руках у нее был поднос с завтраком из столовой больницы.
2-33.jpg

- Мистер Стэмфорд просил напомнить вам, что у вас сегодня выходной. Также он распорядился, чтобы на вас приготовили завтрак, - холодно произнесла медсестра, поставив поднос на стол.
- Благодарю вас, мисс Морстен.
- Мистер Чосер, вам должно быть известно, что в больницу запрещено приводить женщин! - бросив на него презрительный взгляд, неожиданно сказала мисс Морстен, поджав свои и так тонкие губы. - А если уж и приводите, то не забывайте закрывать двери!
2-34.jpg

Чосер удивленно посмотрел на нее. Главная медсестра всегда была очень строга со всеми своими подчиненными, считая их никчемными работниками, а Роберта недолюбливала еще и за то, что он смел спорить с ней по поводу пациентов, и защищал медперсонал от ее нападок. Но обвинять его в том, чего он не делал! Это было уже чересчур!
- С чего вы это взяли? - раздраженно спросил Чосер.
2-35.jpg

- Во-первых, двери больницы были открыты; вчера я сама все проверила, перед тем как уйти. Вход был заперт…
- Может быть, это медсестры куда-то выходили, - невозмутимо пожал плечами Роберт.
- Вначале я так и подумала, - согласилась мисс Морстен. - Но ваш вид говорит об обратном. Посмотрите на себя в зеркало. Надеюсь, впредь это не повторится, - сказала медсестра, оставив доктора одного.
Чосеру не понравился ее тон. Но все же он поднялся на ноги и подошел к зеркалу, чтобы увидеть лично, что же так не понравилось этой старой деве. Все было как всегда, вот только на шее виднелось небольшое красноватое пятно с двумя маленькими ранками, да и лицо казалось неестественно бледным.
2-36.jpg

Что с ним случилось? Воспоминания о прошлой ночи резко хлынули в сознание, снося последние хрупкие мостки, соединяющие Чосера с прошлой жизнью. Странные визитеры, ходячий труп мистер Томпсон… а кто он сам теперь?
"Два новорожденных вампира в столь маленьком городке могут натворить дел".
"Да, и мне это нравится".
Презрительная и наглая ухмылка Эдварда и холодное, равнодушное выражение лица Франсуа стояли перед его взором, надо было только прикрыть глаза, чтобы увидеть эту чудовищную по своей сути картину.
2-39.jpg

Чосер опустился на диван, схватившись за голову. Значит, это был не сон. Но и правдой это быть не может - вампиры не реальны! Они не существуют, это всего лишь глупые предрассудки. Ерунда. Но слишком ясны были воспоминания, чтобы отвергать случившиеся полностью.
2-37.jpg

Что ему теперь делать? Ответ возник сам собой - найти этих двух проходимцев и вытрясти из них всю душу (если она у этих существ имеется). А еще лучше поквитаться с самим мистером Томпсоном.
Чосер даже испугался своим мыслям, потому что такие думы были совершенно несвойственны ему: миролюбивому и заботливому врачу. Но надо было что-то делать. Нельзя было просто оставаться здесь и гадать, что же случилось на самом деле.
Роберт закрыл лицо руками. Он вспомнил, что говорили те двое про голод. Посмотрев на поднос на столе, Чосер уныло поковырял вилкой оладьи. Нет, человеческая пища теперь вряд ли могла ему помочь. Неужели он станет таким же, как этот Томпсон?
2-46.jpg
 
Роберт обреченно посмотрел на дверь. Еще вчера самой главной его проблемой была бедняжка Этель и равнодушие Роуз…
Что же дальше? Больница, пациенты, Роуз, мечты и надежды… все в прошлом. Никогда им не осуществиться. Это так глупо.
2-38.jpg


Жалеть себя было слишком поздно. Злость и отчаяние сделали свое дело. Чосер поднялся на ноги и вышел за дверь, где нос к носу столкнулся с мистером Стэмфордом.
- Здравствуй, Роберт! - улыбнулся наставник. - Надеюсь, ночь прошла хорошо. Ты что-то плохо выглядишь, - нахмурился Стэмфорд, приглядевшись к молодому человеку. - Ты не заболел?
2-47.jpg

"Я всего лишь умер, мистер Стэмфорд. Спасибо, что позволили переночевать в больнице!" – разгневанно подумал Роберт, чуть было не произнеся это вслух.
- Все в порядке, Чарльз, то есть мистер Стэмфорд, - выдавив кривую улыбку, успокоил его Чосер. - Мне надо идти.
2-48.jpg

- Сегодня в восемь, не забудь! – бросил Стэмфорд в спину уходящему Роберту.
Покачав головой, он решил, что его ученик перебрал вчера чего-то очень крепкого. Надо будет провести с ним душеспасительную беседу о вреде пьянства. Как-нибудь позже, обязательно.
2-49.jpg


Чосер распахнул двери, и яркие солнечные лучи сразу же ослепили неопытного вампира.
2-50.jpg

Роберт попятился назад, прикрывая глаза, но тут кто-то схватил его за руку и вытянул наружу.
- Надень, - произнес Франсуа, протянув своему новому протеже темные очки.
Чосер беспрекословно выполнил приказ. Если это поможет ему снова видеть, то он, пожалуй, даже будет благодарен вампиру.
2-51.jpg

- И как прошли первые минуты твоей новой жизни? – без интереса спросил Франсуа.
Как только Роберт снова смог различать предметы, и солнечные блики перестали прыгать перед глазами, он заметил, что вампир на этот раз был один.
- Вы издеваетесь? – скривился Чосер.
- Вовсе нет, - улыбнулся Франсуа. - Скоро ты ко всему привыкнешь. А я тебе в этом помогу. Начнем с того, что меня зовут Франсуа Лавьер.
2-52.jpg

- Роберт Чосер, - представился Роберт, все еще не совсем понимая, зачем этот негодяй вернулся на место преступления. Жалко, что ли, стало? Впрочем, если он приведет его к Томпсону, то хоть какая-то польза будет. "Боже… и откуда в тебе столько злости, Роберт?.. Или ты уже не Роберт?"
2-53.jpg

- Здесь не самое лучшее место для разговора. Пойдем.
Они взяли кэб и всю дорогу до «лучшего места для разговора» молчали. Роберт отметил, что Франсуа не отличается общительностью, предпочитая бестолковой болтовне тишину.
Совсем скоро экипаж остановился, и они выбрались наружу. В этом районе Роберт никогда не бывал. С обеих сторон улицы располагались пабы и увеселительные дома. Около одного из них они и остановились.
2-54.jpg

Роберт проводил взглядом удаляющийся кэб, отмечая, что на улице нет никого, кроме них. Обитатели этих злачных мест появлялись только ближе к вечеру, а пока здесь стояла мертвая тишина.
 
Франсуа показал на дверь паба с вывеской «Лилит», сказав Роберту следовать за ним. Внутри был только бармен и очень красивая женщина, сидящая прямо на барной стойке.
2-40.jpg

Как только женщина заметила гостей, то тут же спрыгнула на пол и обняла Лавьера.
- Франсуа, где ты был всю ночь? - обиженно надув губки, поинтересовалась она. - Я тебя ждала.
2-41.jpg

- Дела, Лилит, - поцеловав девушку, коротко ответил Лавьер.
- Это он - твои дела? - заметив Чосера и ткнув в его сторону тонким пальчиком с длинным коготком, спросила Лилит.
- Да, - кивнул Франсуа.
Лилит с интересом оглядела Роберта и, подойдя поближе, обошла его кругом.
2-42.jpg

- Зачем тебе этот цыпленочек? - снова спросила она, оглянувшись на Лавьера. - Только не говори, что это граф втянул тебя в свою новую, глупую и опасную забаву!
- Недавно тебе нравились его забавы, - заметил вампир.
2-43.jpg

- Мне не нравится он сам, - отрезала Лилит, сев на диванчик и закинув ногу на ногу.
- Это потому что он единственный, на кого не действует твоя любовная магия. Ведь это задевает тебя, не так ли? – его лицо все так же напоминало восковую маску.
2-44.jpg

Лилит фыркнула, бросив рассерженный взгляд на Франсуа. Ничего не сказав, девушка удалилась в соседнюю комнату.
- Кто она такая? - поинтересовался Роберт.
- Она? Вампир, суккуб. Ищет своего инкуба, и в данный момент считает, что им могу оказаться я, - ответил Франсуа.
2-45.jpg

Роберт кивнул, хотя он и не понимал смысла слов "суккуб" и "инкуб", но решил, что лучше ему это не знать.
- Что ж, наверно у тебя много вопросов, - сказал Лавьер, устроившись на диване.


Вопросов действительно было много, но в тот момент, когда Чосер получил возможность узнать все, что его так волновало в это утро, он внезапно понял, что даже не знает, с чего начать.
- Я мало знаю о вампирах. В детстве я никогда не верил в подобного рода сказки, - он сделал паузу, боясь, что его слова могут разозлить Франсуа, но его собеседник, казалось бы, не обратил на них никакого внимания. – Поэтому сейчас я не знаю, что мне делать, как вести себя. Я даже не могу понять, почему я так спокоен!
2-55.jpg

- Это нормально, - ответил Лавьер. - Дело в том, что эмоции и чувства вампиров не такие яркие, как эмоции и чувства людей. Мы умеем контролировать себя, - и быстро добавил. – Обычно.
- Но как же ваш спутник, он показался мне импульсивным и эксцентричным, - Чосер внимательно посмотрел на Франсуа, ожидая от него ответа, надеясь разговорить француза.
- О, видел бы ты его при жизни. Не зря король отправил его в Тауэр, - со знанием дела ответил Лавьер, посмотрев в сторону двери, за которой недавно скрылась Лилит. Роберту показалось, что вампир хочет поскорее избавиться от него, чтобы удалиться вслед за своей подругой.
2-56.jpg

- А ты видел? – не унимался Чосер.
- К счастью, нет. Я всего лишь каких-то 156 лет вампир, - прикинул в уме Лавьер, слабо улыбнувшись.
- Всего лишь? - поразился Роберт. - Это же минимум три человеческих жизни!
- Для вампиров это не так много. Эдварду, например, почти четыреста лет.
- По нему и не скажешь. Это он сделал тебя вампиром? – поинтересовался Чосер.
2-57.jpg

- Нет, это не он, - отрезал вампир, не собираясь продолжать этот разговор. Роберт понял, что затронул весьма щекотливую тему и поспешил задать другой вопрос.
- А где сейчас мистер Томпсон и твой друг?
- После того, что Томпсон сотворил с тобой, он сбежал. Думаю, Эдвард сейчас ищет его, - объяснил Франсуа, поднявшись на ноги. – Ты можешь оставаться здесь, сколько пожелаешь. В этом пабе ты в безопасности, - заверил его вампир и уже собирался уйти, когда Чосер окликнул его.
- Но я ведь так ничего и не узнал! - Роберт удивленно взглянул на него.
- Не все сразу, юноша, - остановил его Лавьер. - Сегодня вечером в доме доктора Стэмфорда состоится прием. Как только Чарльз узнал, что граф Варвик в городе, он тут же решил пригласить его на день рождения своей юной дочери Роуз. Я тоже приглашен. Хоть у меня нет столь высокого титула, но мистер Стэмфорд очень любит Францию и изъявил желание поговорить со мной о царящей на моей Родине обстановке. Встретимся там, - мягко улыбнулся Франсуа. - Ты ведь придешь?
2-58.jpg
 
- Да, но я не хотел бы наброситься на кого-то, как мистер Томпсон… - растерянно произнес Чосер.
- Это неизбежно, но я могу помочь тебе, - спокойно ответил Франсуа. Он вытащил из кармана фляжку и протянул ее Роберту. - Возьми, на день должно хватить. Только пей быстрее, пока не свернулась.
2-59.jpg

Чосер взял флягу и тоже поднялся. Он не мог оставаться в этом пабе… среди вампиров. Тем более бармен как-то странно косился на него. Поэтому, проводив Франсуа взглядом, Роберт поторопился к выходу, не забыв захватить очки. Ему нужно было время на раздумья.

Конец 2ой серии.
 
Графиня Татарская
Ну вот так получилось:) А дальше еще хуже будут :)
Но вообще-то первая серия был скорее исключением в хорошести фотографий.

*На этом моменте надо говорить, что фотографии хорошие шо прям ваще, а то мне не захочется снимать следующую серию*

2-37.jpg
- эта фотография называется "Обнять и плакать", да:)

А вот эта:
2-53.jpg
- я теперь не Чосер, я теперь Нео!

А платья у нас обще-студийные, передаются по КХС в зависимости от запроса, вот сняли с Анны и передали Магде...
 
Последнее редактирование модератором:
*prolog mode on*
Всем известно о дружеской атмосфере, царящей на КристальХарт Студио. Помимо значков I Love CHS и совместных корпоративных выездов на шашлыки, мы делимся всем друг с другом, начиная ланчами, заканчивая платьями. О чем это я? Смотрите следующую серию "Вампирских будней" режиссера Джанир ;)
*prolog mode off*

Серия 3.
Глава 5.
- Чего бы тебе больше всего хотелось?
- Жить.
"Ненаписанное"​

Роберт шел по незнакомым улицам, стараясь не обращать внимания на прогуливающихся вокруг людей. Он боялся, что кто-то среди них узнает его и остановится, чтобы поболтать, и тогда может произойти то, чего он так боялся.
3-01.jpg

Раньше ему казалось, что нет ничего хуже, чем гибель пациента, произошедшая по вине врача. А теперь жизнь... а, точнее, его собственная смерть показала ему, что может быть нечто гораздо страшнее. Убийство. Убийство ради продолжения собственной агонии. Об этом даже думать было дурно. Но Чосер прекрасно помнил ночные рассуждения двух нечистей о вампирском голоде, сжигающем изнутри и мешающем соображать здраво. Как бы не претила ему мысль об убийстве, ему не удастся справиться с собой. Перед его взором снова мелькнули сумасшедшие глаза мистера Томпсона. Видение было настолько реальным, что Роберт инстинктивно отшатнулся, едва не столкнувшись с дамой, шедшей под руку с кавалером.
3-02.jpg

Чосер неожиданно обнаружил, что стоит посреди оживленной улицы, и люди обходят его стороной, бросая на него испуганные и недовольные взгляды. Он развернулся и пристыжено заторопился прочь, желая как можно скорее скрыться с их глаз.
3-03.jpg

Он чувствовал, как бьются их сердца, перегоняя кровь по сосудам, видел их оголенные шеи с пульсирующей синей жилкой, которая так манила его. Мир вокруг изменился. Краски потускнели, и единственным цветом, который оставался все таким же ярким, был красный. На секунду ему показалось, что он заполонил все вокруг. Но всего лишь на секунду. Чосер нащупал в кармане холодную фляжку, но не вытащил ее на свет. Попробовать кровь значило бы смириться со своим новым положением.
3-04.jpg

Роберт не знал, сколько прошло времени с тех пор, как он покинул паб "Лилит", но в городе уже наступили сумерки. Чосер вернулся в больницу, чтобы переодеться и привести себя в порядок, перед тем как отправляться на День Рождения Роуз. Ему необходимо было встретиться с Франсуа как можно скорее. Кроме того, он не мог допустить, чтобы эти кровососы что-нибудь сделали с близкими ему людьми.
3-05.jpg


К дому мистера Стэмфорда неторопливо съезжались кареты, высаживая великолепно одетых людей. Кого только не пригласили на этот вечер: множество пациентов доктора Стэмфорда, с которыми он был в хороших отношениях, родственники семьи, известные люди не только их города, но и всей Англии.
3-06.jpg

Среди них Роберт в своем костюме, сшитом совсем недавно специально для этого торжества, смотрелся странно и нелепо. Он был чужим среди этих людей. Как при жизни, так и после смерти.

- Здравствуй, Роберт, мой мальчик, - улыбнулся Чарльз Стэмфорд, крепко пожимая руку молодого человека. - Очень рад, что ты пришел! Как ты себя чувствуешь? Утром на тебе лица не было.
3-07.jpg

- Спасибо, мистер Стэмфорд, все хорошо. А где Роуз? Я хотел передать ей подарок, - вглядываясь в толпу, произнес Роберт.
- О, положи его туда, - ткнув на стол с подарками, сказал Чарльз и мгновенно повернулся к следующему гостю. - Здравствуйте, Уильям, рад, что вы приехали, как ваши дела?
- Я хочу передать ей лично, сэр, - тихо произнес Роберт, понимая, что Стэмфорду вовсе не до него.
3-08.jpg

Продвигаясь сквозь толпу, он заметил стайку подружек Роуз, которые при виде него не смогли сдержать снисходительных улыбок. Чосер не придал этому особого значения. В конце концов, ему было совершенно все равно, что думали о нем эти надменные девицы. Но вместе с тем, он понимал, что Роуз наверняка такого же о нем мнения. Что ж, теперь это было уже неважно. Возможно, сегодня они увидятся в последний раз.
3-09.jpg
 
Музыка, создававшая приятный ненавязчивый фон, внезапно стихла, и все подняли головы кверху: на самом верху лестницы стояла Роуз, застенчиво улыбаясь всем собравшимся, так, как умела только она. Она была такая хрупкая и маленькая, но такая прекрасная и счастливая, что Роберту показалось, что с ее приходом в комнате стало светлее, и даже хмурые люди не смогли сдержать улыбок при виде юной мисс Стэмфорд.
3-10.jpg

Чарльз торопливо поднялся по лестнице и, взяв дочку под руку, помог ей спуститься вниз.
- Дамы и господа, моя дочь, Роуз, - гордо произнес Чарльз.
Девушку тут же обступили родственники, друзья, поздравляя наперебой.
3-11.jpg

- Очаровательная девочка, - произнесла женщина, стоявшая рядом с Робертом. - Вы не находите, молодой человек?
- Да, она прекрасна, - подтвердил Чосер.
- Вы знакомы? - снова спросила женщина.
3-12.jpg

- Да, - кивнул Роберт и хотел продолжить фразу, но толпа расступилась, пропуская к нему Франсуа.
- Здравствуй, Роберт, - поприветствовал его Лавьер.
Внезапно возникший рядом с Чосером Чарльз не дал молодому человеку ответить. Роберт, открыв рот, тут же его закрыл, как рыба, выкинутая на берег, и отступил в сторону, не желая мешать.
3-13.jpg

- Как я рад вас видеть, дорогой Франсуа! А где же граф? - пожимая руку Лавьеру и оглядываясь по сторонам, поинтересовался Стэмфорд.
- Граф Варвик очень хотел прийти, но, к сожалению, месяц назад он упал с лошади и повредил колено, и сегодня Эдвард просто не смог встать с постели. Он просил передать имениннице его глубочайшие… поздравления. Граф очень сожалеет, что не сможет сегодня присутствовать здесь. Боль была нестерпимой, – не без удовольствия соврал Франсуа.
- Как печально, - расстроено покачал головой Чарльз. - Я так надеялся, что граф будет здесь, но я, несмотря ни на что, рад, что вы пришли!
3-14.jpg

- Я вижу, - лукаво улыбнулся француз. - Что ж, а где же ваша дочь, я мечтаю познакомиться с ней!
- Да, конечно, пойдемте, я представлю вас Роуз.
Роберт наблюдал, как они удаляются, со смешанными чувствами. С одной стороны, он снова остался в стороне. С другой, было удивительно странно смотреть на то, как два его наставника уходили вместе. Один учил его лечить, другой - убивать.
3-15.jpg

- Дорогая, познакомься, Франсуа Лавьер, - отвлекая Роуз от разговора с кузеном, сказал Чарльз. - Я тебе о нем говорил, - тихо произнес доктор.
- О, я очень рада с вами познакомится, мсье Лавьер, - улыбнулась девушка.
Франсуа поцеловал ее протянутую ручку.
3-16.jpg

- Мадемуазель, ваш отец не говорил мне, что вы настолько очаровательны. Я
восхищен.
- Благодарю вас!
- Жаль, что мой друг, граф Варвик, не смог присутствовать здесь.
- Я как раз хотел узнать, где вы остановились, Франсуа, - произнес Стэмфорд.
- Мы живем в гостинице, но там не слишком хорошие условия, - пожаловался Франсуа.
3-17.jpg

- Так почему бы вам не пожить в моем доме? Завтра, когда все гости разъедутся, я буду рад видеть вас и графа Варвика здесь.
- О, если это возможно, то я был бы очень вам благодарен, - обрадовался Лавьер.
- Значит, договорились, - улыбнулся Чарльз.

Спустя несколько минут Стэмфорд пригласил всех к столу.
Чарльз пытался посадить Франсуа как можно ближе к Роуз, но Лавьер настоял на том, чтобы сесть рядом с Робертом.
3-18.jpg

- Ты голоден? - спросил вампир, взяв в руки бокал с вином.
- Нет, смотреть не могу на эту пищу, - буркнул Чосер, ковыряясь вилкой в тарелке.
- Я не это имею в виду. Ты пил из фляжки, которую я тебе дал?
- Нет, - ответил Роберт, который даже забыл про подарок вампира.
3-19.jpg

- И ты не чувствуешь голод? - удивился Франсуа.
- Если ты не заметил, я пока не набросился ни на одного человека из присутствующих здесь.
- Это пока.
Больше они не разговаривали.
 
Когда ужин был закончен, заиграл вальс. Молодые люди приглашали дам, склонившись перед ними в легком поклоне. Девушки застенчиво улыбались, беря юношей под руку. И под чарующую музыку они начинали кружиться, не забывая улыбаться своему партнеру и всем вокруг. А Роберт, который раньше наблюдал за таким зрелищем с удовольствием, почувствовал жгучую ненависть к присутствующим.
3-20.jpg

Буйство красок и постоянное движение жутко раздражало. Ему хотелось, чтобы все это скорее прекратилось, и в доме воцарилась бы привычная тишина.

Потеряв из виду Франсуа, который отправился танцевать с одной из подруг именинницы, он заметил Роуз.
3-21.jpg


Ее кавалер устал от танцев и оставил ее одну, чем и решил воспользоваться Роберт, поспешив к ней, пока очередной ухажер не поспел к юной красавице.
3-22.jpg

- Роуз, поздравляю Вас! Я хотел преподнести Вам подарок лично, - достав заранее приготовленную коробочку, Роберт протянул ее девушке, наблюдая за ее реакцией. Кажется, они впервые стояли так близко друг к другу. И это было так волнующе…
3-23.jpg

Девушка развернула оберточную бумагу и открыла скрывающуюся под ней маленькую коробочку, взглянув на подарок без всякого интереса.
- Спасибо, Роберт, это прекрасный подарок! – натянуто улыбнулась Роуз.
- Могу ли я помочь вам надеть его? - спросил Чосер.
3-25.jpg

- Да, буду вам признательна, - кивнула девушка, не желая обидеть молодого человека.
Роберт аккуратно вытащил ожерелье с тремя жемчужинками посередине, которые прекрасно гармонировали с цветом платья Роуз. Взяв украшение в руки, он хотел было застегнуть его на ее шейке, но замер с кулоном в руках. Увидев ее очаровательную тонкую белую шейку, Роберт почувствовал, как под кожей бьется пульс, перегоняя кровь по сосудам. Красную теплую кровь. Как же ему хотелось попробовать ее…
3-24.jpg

- Позвольте мне, - произнес Франсуа, выхватив из рук Чосера ожерелье и быстро закрепив его на шее девушки. - Какое прекрасное украшение. Вам так идет, дорогая Роуз! Но разрешите мне украсть у вас Роберта на пару минут.
3-26.jpg

Приказав Чосеру следовать за собой, вампир привел его на балкон, откуда открывался прекрасный вид на город.

- Что ты вытворяешь! - рассерженно произнес француз. - Ты чуть не убил ее на глазах у всех!
- Я не хотел. Я не собирался, просто я…
3-27.jpg

- Идиот, - закончил за него Лаваьер. - Я ведь предупреждал тебя! Надо было выпить кровь из фляги еще утром, а теперь она уже непригодна к употреблению, - уже более спокойно произнес Франсуа, заметив, что на балконе они не одни.
3-28.jpg

- Простите… - слова Чосера заглушил шум городского рынка, находившегося неподалеку от дома мистера Стэмфорда. Обычно он закрывался часов в пять. Но сегодня, видимо, что-то случилось, потому что народ толпился, что-то выкрикивая. Роберту было трудно разобрать.
Франсуа жестом показал ему молчать, а сам прислушался.
3-29.jpg

- Что-то случилось? - спросил Роберт, заметив беспокойства Лавьера.
- Да, следуй за мной, - приказал Франсуа, возвращаясь в дом.
 
Извинившись перед мистером Стэмфордом за столь скорый уход и пообещав прийти завтра, Франсуа вылетел из дома доктора и помчался в сторону рынка. Чосер едва успевал за ним, все еще не понимая, что так насторожило его наставника. Но когда они оказались на месте, и Роберт увидел все своими глазами, ему стало не по себе. Народ творил самосуд. А их жертву Чосер, к несчастью, узнал…
3-30.jpg



Глава 6.


- Почему вы плачете? Неужели вы думали, что я буду жить вечно?
Людовик XIV​

Когда тонешь, не видишь и не слышишь ничего, что происходит над водой. Бессмысленно шевеля руками и ногами, пытаешься вынырнуть на поверхность, вдохнуть желанный глоток воздуха, чтобы еще продержаться, еще чуть-чуть побыть живым. А перед глазами все та же мутная вода.
3-48.jpg

Именно так ощущал себя Ричард весь следующий день, после того как покинул родной дом. Он двигался скорее по привычке, чем по надобности. Не различая ничего вокруг, Томпсон шел вперед. До полудня он спал под мостом, скрываемый от солнечных лучей, а потом, как только свет перестал быть таким губительным, Ричард отправился, куда глаза глядят. Глаза глядели на рыночную площадь.
3-31.jpg

- Постой, друг! - окликнул его кто-то, но Ричард не обратил внимания. Никто больше не интересовал его, ни одна живая душа.
Ему пришлось остановиться, когда кто-то резко схватил его за руку и резко развернул к себе. Томпсон хотел отмахнуться, но когда он увидел, кто это был, желание тут же пропало.
- Вас не так-то просто найти, - улыбнулся Эдвард. - Куда-то торопитесь? - поинтересовался граф, не ослабив хватки.
3-32.jpg

Ричард чуть не взвыл от негодования и раздражения. Меньше всего ему хотелось встретить этого кровососа!
- Убирайся прочь! Оставь меня! – воскликнул торговец, пытаясь освободиться от Эдварда, словно от назойливой мухи.
- Не стоит так нервничать. Я ведь не причиню вам вреда. Теперь, во всяком случае. Я пришел, чтобы помочь, - доброжелательно ответил граф.
3-33.jpg

- Ты уже помог, - огрызнулся Ричард.
Эдвард печально улыбнулся.
- Как знать, мистер Томпсон, быть может, спустя несколько лет вы будете меня благодарить.
3-34.jpg

- Да что ты такое говоришь! Ты превратил меня в ходячего мертвеца! – не сдерживаясь, заорал Томпсон.
Люди, проходившие мимо, начали удивленно оборачиваться.
- Дружище, я ведь тебя предупреждал, что не стоит столько пить! - громко сказал Эдвард, стараясь избавиться от собирающихся зевак. - Пойдем, я провожу тебя домой.
Прохожие, к счастью вампиров, снова двинулись по своим делам. Никто не хотел тратить время на двух пьяных мужчин и их невнятные разговоры.
3-35.jpg

- Я хочу, чтобы меня оставили в покое! - умоляюще произнес Ричард.
- Люди веками искали секрет бессмертия, а ты отказываешься от такого шанса?
- Я не хочу такой жизни! – категорично заявил Томпсон.
3-36.jpg
 
Назад
Сверху