Меня хватило на 4 главы бета-тестинга
Глава 1
«что-то захватило её внимание» - в заложники захватило, не иначе. Внимание обычно привлекается.
«шли молча глядя на девушку» - деепричастный оборот, нужна запятая.
«Неожиданно, кто-то из них сказал что-то» - а здесь не нужна запятая.
«один из мужчин, который шел впереди всех остальных продолжал сосредоточенно смотреть на девушку» - причастный оборот выделяется запятыми с ДВУХ сторон.
«- Сколько трав! Все те, что я так давно ищу! – щебетала девушка.» – не могу удержаться от комментария: ломка, наверное, у неё.
«не смотря на то, что её коленки сотрясались от дрожи» – так что суставы едва не выпрыгивали со своих мест. А «несмотря» пишется слитно, здесь и во многих последующих местах твоего рассказа.
Глава 2
«удача, наконец – то, улыбнулась» - запятые лишние. И тире вместо дефиса почему-то.
«никто не обращал на нее внимание» - вниманиЯ.
«которых девушка узнала по шпорам» - просто любопытно: в этом мире каждый обладатель шпор – обязательно рыцарь?
«с ног до головы укутанная черным плащом» - криво звучит, лучше «закутанная в чёрный плащ».
«пропустить мимо своего носа» - какое-то странное выражение. Пропускают обычно мимо ушей, а из-под носа уходят. В данном случае лучше просто «пропустить» или «проглядеть».
А вообще этот сюжетный ход бьёт все рекорды по банальности. Ну почему странствующая молодая девушка обязательно встречает в таверне пьяную и озабоченную компанию, и при этом неподалёку всегда оказывается готовый вступиться за даму рыцарь?
«не успел он закончить фразы, как сильный кулак, запечатал ему рот» - фраза была похожа на сильный кулак или мужчина? По знакам препинания именно так и выходит.
«не привыкли к подобному обществу, как ваше» - либо «не привыкли к подобному обществу», либо «не привыкли к такому обществу, как ваше».
«но я не просила о .., - она вспомнила» - оччень оригинальное нововведение в правилах расстановки знаков препинания в прямой речи. В чём-то даже логичное. Но должно быть просто многоточие без запятой. Кстати, многоточие – это ТРИ точки.
«Он был именно тем, кого она встретила на поляне, и кто дольше всех на нее смотрел» - если два подчинённых предложения относятся к одному и тому же слову и между ними стоит союз «и», то запятая между ними не нужна.
«Ксантрина проворно подхватила юбки» - и в сколько же юбок была закутана девушка?
«хотя все её черты лица казались ему знакомыми» - уточнение «все» совершенно лишнее.
Глава 3
«Конь подошел к хозяйке, закрывая её со спины.» - подозрительно разумный конь.
«и Ксантрина, даже в такой кромешной тьме разглядела» - почему между подлежащим и сказуемым стоит запятая???
«и напрыгнув на неё, повалил девушку на землю» - деепричастный оборот выделяется ДВУМЯ запятыми.
«В руке из ниоткуда появился небольшой кинжал» - догадаться можно, но лучше писать «В ЕЁ руке».
«девушка вытаращила глаза, пятившись назад» - «ПОпятившись», вероятно.
«вампир – полукровка» - дефис нужен, а не тире.
«вобщем» - пишется раздельно.
«я хожу, - она сделала шаг по направлению чащи.» - бредовая получилась фраза В начале, полагаю, это опечатка («Ухожу»), а дальше должно быть «по направлению к чаще».
«а то, вдруг свернешь шею» - запятой не надо.
«все таки» - через дефис.
«Я воспитывалась бабкой» - как-то странно звучит, будто её прямо с детства готовили стать бабушкой Лучше так: «Меня воспитывала бабка».
«Рядом с местом, где я очнулась лежала записка» - подчинённое предложение тоже выделяется ДВУМЯ запятыми.
Глава 4
«непробудным» - вроде бы обычно говорят «беспробудным».
«Не смотря на то, что ей приходилось оставаться тут еще на одни сутки, она чувствовала себя посвежевшей и отдохнувшей.» - не понимаю логики. Героиня чувствует себя отдохнувшей после долгого сна, как перспектива задержаться в таверне в будущем может на этот уже свершившийся факт повлиять?
«невидимы существами» - вероятно, опечатка.
«они увидели их» - кто, кого...
«За людьми гнались вампиры; они летели за несчастными смертными, выставив вперед когтистые руки.» - вампиры у тебя летающие?
«с размаху, она ударила» - запятая откуда?
«от чего его хватка ослабла» - «отчего» слитно, это же союз, а не местоимение с предлогом.
«Воспользовавшись свободой,» - как-то криво звучит. Лчше уж «освободившись».
«Следующее, что услышала девушка, был звук» - либо «СледующИМ», либо «Следующее, что услышала девушка, это звук».
«закрывающейся задвижки с обратной стороны» - фраза звучит так, как будто бы с обратной стороны (кстати, лучше уточнить, что обратной стороны двери) есть особая задвижка, которая может закрываться. То есть «закрывающейся» выглядит не как действие, а как описание.
«но всё же, не все люди спасались бегством» - запятой не надо.
«Мужчины и некоторые храбрые женщины вступили в смертельную схватку с вампирами» - а другие храбрые женщины предпочли проявлять свою храбрость где-нибудь в другом месте...
«Не медля ни секунды Ксантрина бросилась со всех ног к конюшне», - деепричастный оборот, после «секунды» нужна запятая.
«Посмотрев в его холодные глаза, Ксантрине сделалось дурно.» - самая распространённая речевая ошибка. Деепричастный оборот должен относиться к подлежащему, в предложении «Ксантрине сделалось дурно» подлежащего нет вообще, «Ксантрине» - это НЕ подлежащее, оно даже не в именительном падеже. Можно заменить так «Посмотрев в его холодные глаза, Ксантрина ощутила дурноту.» или «От взгляда в его холодные глаза Ксантрине сделалось дурно.»
«Где-то глубоко в подсознании, девушка понимала» - зачем запятая между сказуемым и относящимся к нему обстоятельством?
P. S. Естественно, могу ошибаться
