• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Мечтая о Дакоте

  • Автор темы Автор темы Sirin
  • Дата начала Дата начала
продолжение…



продолжение следует…​
 
Последнее редактирование:
Sirin написал(а):
своею нечистивой оскорбил
нечистивой от слова "чистота" или ты имел в виду "нечЕстивой" от слова "честь"?
Sirin написал(а):
а так же мастерски играла роль
в данном случае также является синонимом "еще", "тоже" и пишется слитно.
P.S. - А где же традиционные нетрадиционные похождения Климентия?
 
Old_Nik написал(а):
нечистивой от слова "чистота" или ты имел в виду "нечЕстивой" от слова "честь"?
Конечно "нечестивой". Спасибо. Исправил.
Old_Nik написал(а):
А где же традиционные нетрадиционные похождения Климентия?
"...сказал Климентий, приметив миленькую английскую девочку в клетчатой юбке, едва скрывавшей такие молодые и такие круглые коленки..." (Глава 2.)
А вообще, тут иная история намечается)...
 
продолжение…

продолжение следует…​
 
Последнее редактирование:
Sirin написал(а):
и такие круглые коленки
раньше его привлекало нечто, находящееся повыше коленок и с другой стороны ;)
Sirin написал(а):
– Ну туда-сюда, как эбонитовую палочку
да, сразу вспоминаю уроки физики.. эх, молодость!

а где же комментарий знаменитого Варламова?
 
Внимание! Мной была допущена хронологическая ошибка: действие второй главы начинается не в 1917-ом, а в 1918 году. – Примечание автора.

Old_Nik написал(а):
а где же комментарий знаменитого Варламова?
В 10-ой главе первой части его комментариев также нет.
 
продолжение...


продолжение следует...​
 
Последнее редактирование:
продолжение...​



продолжение следует...​
 
Последнее редактирование:
продолжение...

продолжение следует...​
 
Последнее редактирование:
Не сказал,чтобы завлекательно,но завораживает бесконечный узор языка,похожий на затейливый такой старинный орнамент. К чему все эти отсылки к литературной классике, довольно прозрачные и без комментариев (для начитанного человека,разумеется) - я не понял. Но понравилось. Сюжет а,правда,за красивостию слога почти не вижу.
 
_Барабанщик_ написал(а):
К чему все эти отсылки к литературной классике, довольно прозрачные и без комментариев (для начитанного человека,разумеется) - я не понял.
любимый прием постмодернистов - книга как цитата многих книг.
Умберто Эко любит этим побаловаться - особенно в "Острове Накануне" - там даже названия глав являются названиями книг из одной эпохи. Кроме одной ;) В общем, книга как некий challenge эрудиции читателя.
Sirin, в последнем отрывке чуть не сдох, пока читал про орхидеи... Прямо Ниро какой-то Вульф, а не Смит Один. Не ботан я по натуре, тяжело читать про растения.
 
_Барабанщик_ написал(а):
К чему все эти отсылки к литературной классике, довольно прозрачные и без комментариев (для начитанного человека,разумеется) - я не понял
У комментариев гораздо большее значение. А в остальном - хе, смысл есть, но я, разумеется, его не скажу))
Old_Nik написал(а):
любимый прием постмодернистов - книга как цитата многих книг.
Я никогда не причислял себя ни к одному жанру ни к одному направлению, - я пишу так, как вижу, то, что я пишу))
Old_Nik написал(а):
в последнем отрывке чуть не сдох, пока читал про орхидеи...
Ну, это всего-лишь еще один "узор"))
 
продолжение...


продолжение следует...​
 
Последнее редактирование:
продолжение восьмой главы...​




продолжение следует...​
 
Последнее редактирование:
Жаль, историю и литературу я знаю не очень хорошо. А так бы,наверное, получил бы еще больше удовольствия, решая очередной "ребус" ;)
Кстати, может, это задумка автора, но вот я нашел кое-какие моменты, меня смутившие:
Sirin написал(а):
над половинками обеих кортов
по-моему, слово "корт" мужского рода
Sirin написал(а):
джентльмен, в черной паре, с усиками, как у детектива Пуаро
у детектива Пуаро были шикарнейшие, видные издалека усищи. Вы путаете его с Дэвидом Суше ;)
Sirin написал(а):
Кулыгин И. И (затем сменивший фамилью на более благозвучную – Калугин).
Вторая "И" - это что? Начало предложения, которое на нем же и заканчивается, или часть инициалов (хотя точки после "И" не стоит)?
Sirin написал(а):
полу русский, полу ирландец по происхождению
полу женского, полу мужского по рождению, а вот по происхождению "полу" должно, по идее, писаться слитно с прилагательным
Sirin написал(а):
по глупости-совей-невразумительной
кто такой совей? ;) филин, что ли?
Sirin написал(а):
доставили в Белфаст... ну, а там уж к нам, по меж-островному мосту
думаю, это уже прикол автора. просто хотел уточнить, может, у меня уже у самого галлюцинации начались, только без русалочек :)
Sirin написал(а):
Улисс дремал в кресло-каталке
а может, в креслЕ-каталке? ;) кстати, почему-то сразу вспоминаются тележки-каталки для перевозки трупов...
ну, и самое главное - пеши исчо!
А когда уже Дакота появится? Или она так, в начале для затравки дана? ;)
 
Old_Nik, спасибо за коммент.
Old_Nik написал(а):
у детектива Пуаро были шикарнейшие, видные издалека усищи. Вы путаете его с Дэвидом Суше
"Ребус" разгадан!
Old_Nik написал(а):
Вторая "И" - это что?
Пропущена точка. (Исправлено.) NB Кулыгин преобразился в Калугина! Л. Толст. и А. Чех!
Old_Nik написал(а):
кто такой совей?
Опечатка. (Исправлено.)
Old_Nik написал(а):
думаю, это уже прикол автора
Верно думаешь!
Похоже, мне нужен хороший редактор.
Old_Nik написал(а):
А когда уже Дакота появится?
Всему свое время. Будут и Америка, и проч. страны!
 
Sirin написал(а):
Верно думаешь!
Похоже, мне нужен хороший редактор.
а что, Варламов уже не справляется? ;)
Sirin написал(а):
Всему свое время. Будут и Америка, и проч. страны!
жду с нетерпением! а то думал, когда они гостили в Америке, что тут-то и появится долгожданная Дакота.. ан нет!
 
продолжение…

продолжение следует…​
 
Последнее редактирование:
че-то я не понял, а где происходит действие 10 опуса? Они же только что были на туманном альбионе?
 
Назад
Сверху