Sirin
Ассоциация критиков
Не знаю как вы отнесетесь к такому, так что если оно не устроит, прошу не применять строгих санкций.
М е р а в и н г е н
Ах, что за черт
Кого-то там несет?
(Встает, приветствуя гостей.)
Эй, Эй! Вернулся сын блуждатель,
Len je son susele.
Наверное за них награду хочешь,
Тогда обещанную суму и получишь.
Скажи-ка честно, не тая,
Патронов много ли имея
Ворвались дерзко так сюда
И явно не с добра?
Я думаю не густо,
Наверное, почти что пусто.
С е р а ф
Мы говорить хотим.
М е р а в и н г е н
Ну разумеется, мы помолчим,
Ведь вы сквозь Ад прошли,
Чтобы со мной беседу провести.
Вот как условимся:
Оружие вы сложите,
А мы, взамен, смиримся,
Что вы уйти живыми сможете.
С е р а ф
Уйдем все трое?
М е р а в и н г е н
Ну разумеется – ничто иное.
М е р а в и н г е н
Tel bon surprise, nespa?
Не думал я, что столь короткий срок спустя
Увидится нам доведется снова.
Похоже проведенье благосклонно,
Что в принципе не так уж ново.
И раз уж ты, мой маленький Иуда,
Провел сюда их просто чудом,
То я могу предположить –
Гадалка продолжает жить.
Наверное нашла себе другое тело.
Печально, но вполне банально.
Надеждой льщу себя,
Что данный ей урок она усвоит
И навсегда запомнит,
Что всякое иное действие
Предполагает данные последствия.
Когда что-либо отнимают у меня,
За это начисляется пеня
И плата изымается сполна,
Без промедленья, сразу вся.
С е р а ф
Известно ли тебе зачем мы тут?
М е р а в и н г е н
Сама невинность в чистом виде.
Излишне задавать такой вопрос,
Ведь это бизнес мой – все знать и видеть,
Поверьте, он имеет спрос.
Кому-то кажется нелепым,
Что я владею станцией и продаю билеты.
А мне же нет, наоборот,
Мне очень даже интересно,
Как некто безбилетно,
Не подключившись к Матрице,
Попал на мой вокзал без проводницы.
Случайно вы не знаете?
Т р и н и т и
Боюсь, мы сами заблуждаемся.
М е р а в и н г е н
Я так и знал,
Но все же лучше я спрошу,
Чем просто промолчу.
М о р ф е у с
Мы предлагаем сделку.
М е р а в и н г е н
Окольные пути не для тебя,
Ты вечно попадаешь в переделку.
Да, Морфеус, касательно тебя
Я думаю, что ты таков –
Умен, значителен, суров.
Ну хорошо, я помогу.
Имею то, что нужно вам.
Чтоб сделка получила силу
Осталось только вам
Мне предложить, –
По праву должен это я давно уж заслужить, –
И так вот все сложилось –
Есть кое-что, оно давно мне снилось.
Еще когда я очутился здесь
Оно успело в душу мне засесть.
И отобрать его нельзя. Как ни крутить,
Возможно только получить.
М о р ф е у с
Лишь пожелай и что угодно...
М е р а в и н г е н
Пифии глаза на блюдечке фарфоровом.
Я вам когда-то говорил,
Что изменить законы Вселенной
Никому не станет сил.
Их логика дорогой долгой и тернистою вела
И все ж ко мне вас привела.
Там где иные видят совпадения,
Я сразу вижу следствия,
А там, где говорят случайность,
Расплату вижу я как данность.
Глаза доставьте Пифии
И я верну вам вашего спасителя.
Вполне разумное и справедливое решение.
Условие поставлено, теперь за вами действие.
Т р и н и т и
Нет времени на чушь и болтовню!
Т р и н и т и
Теперь меня послушай,
Внимательно, не затыкая уши.
Ты отдаешь мне Нео
Или погибнем все мы смело.
Телами мертвыми украсим пол –
Мгновение и залит кровью будет он.
М е р а в и н г е н
Условие поставлено мне интересное,
Но правда ли во имя человека
Отдать готова жизнь свою и тело бренное?
Т р и н и т и
Уверен будь,
Я за него и в Ад, и в ртуть.
П е р с е ф о н а
Ей под силу это сделать
И если надо будет – смело
Уничтожит нас, а что же делать?
Она ведь влюблена в него так слепо.
М е р а в и н г е н
Как порою поведение влюбленных
Похоже на страдание умалишенных.
Т р и н и т и
Время, Мерв, оно не терпит.
Условие мое тебе приемлет?
Меравинген соглашается. Проводник отводит Морфеуса и Тринити к Нео. Перед тем как вернуться в Зеон, Нео решает навестить Пифию.
П и ф и я
Легко печенье приготовить,
Но надо ручки приложить.
С а т и
Зачем?
П и ф и я
Любви оно желает,
Подобное и остальных терзает.
С а т и
Нео!
П и ф и я
Надеялась испечь печенье к приходу твоему, –
Ну что ж, не суждено сему.
Сати, пора узнать,
Что из себя печенье будет представлять.
Возьми-ка тесто, что замешано
И отнеси к Серафу спешно,
Да не забудь узнать,
К какому сроку оно будет поспевать.
С а т и
(обращаясь к Нео)
Как здорово, что ты вернуться смог.
Н е о
Бежал сюда, едва не сбился с ног.
П и ф и я
Итак, меня ты узнаешь?
Н е о
Другой как вы и не найдешь.
П и ф и я
Случается ведь всяко:
Там мы себя теряем,
Но что-то все же обретаем.
Часть нас останется
И никуда не денется.
Пока в зеркальном отражении
Себя воспринимаю как видение
И в новом воплощении
Похожа я на наваждение.
А леденцы люблю по-прежнему.
Давай отведаем по одному?
Н е о
Нет, благодарю.
П и ф и я
Мне помнится ты был иным,
Сейчас ты стал другим.
Когда-то в дверь мою неловко постучался
И словно майский ты трепыхался,
Немного ты меня боялся,
А может и стеснялся.
Сейчас ты вон какой –
Подтянутый, красивый, молодой.
В тебе сомнений больше нет,
Теперь решимостью ты полон.
Давно меня ты удивляешь
И ныне продолжаешь.
Н е о
Сюрпризов пару вы и мне преподнесли.
П и ф и я
Надеюсь, что хоть чем-то я помочь смогла.
Н е о
Заслуга ваша велика –
Вы помогли мне осознать
То, кем я должен стать.
Вопрос лишь в том зачем?
Куда стремиться всем?
И где конец всему?
П и ф и я
Не знаю – ответить не могу.
Н е о
Не знаете или скрываете?
Все время что-то мне не договариваете.
П и ф и я
Никто не ведает, что станет,
Когда мы выбираем,
Так толком не поняв,
Что из чего пришлось нам выбирать.
Н е о
Вы говорите выбор, но какой?
П и ф и я
Не важно. Настала очередь за мной,
Мне надо делать выбор свой,
Но и тебе придется тоже
Выбирать чуть позже.
Н е о
Наверное хотите что-то важное сказать,
Но все же что-то умолчать.
П и ф и я
Конечно нет, мне можешь доверять.
Н е о
Так почему же не сказали,
Тогда вы просто промолчали
Об Архитекторе, и о Зеоне,
И тех кто избран до меня.
Ответьте почему?
П и ф и я
Да потому,
Что время каждому свое назначено.
Н е о
Но кто решать имеет право
Когда чему произойти?
П и ф и я
Давно известен тот,
Кто властью данной обладает.
Вон там.
(Указывает на табличку над дверью.)
Н е о
Я сам.
Тогда пришла пора мне кое-что узнать.
П и ф и я
Согласна, тебе я в этом буду помогать.
Н е о
Как удалось мне разум вывести из тела,
Не подключаясь к Матрице, как раньше делал?
Как смог я четырех охотников
Одною волей мысли лихо одолеть?
И что вообще со мной такое?
П и ф и я
Избранного сила понятье не простое.
Повсюду действует она.
И в том и в этом мире
Ее готов ты ощущать сполна,
Вплоть до тех мест
Откуда она родом есть.
Н е о
Откуда?
П и ф и я
В источнике черпаешь силу,
Там она и зародилась.
Когда с охотниками ты устроил встречу,
Почувствовал ты силу эту,
Но не был к ней готов и должен был погибнуть.
А все же смерти не желая,
Дорогой новою ступая,
Покинул тело бренное
И разумом познал Вселенную.
Н е о
Архитектор мне сказал,
Что если вовремя к источнику я не вернусь,
Когда часы укажут полночь
Зеон необратимо уничтожат в прах.
П и ф и я
Ах перестань, он, может, лгал!
Ведь даже ты и я предугадать
Последствий выбора не можем,
Ему ж понятье выбирать
Неведомо. Тем более самим существованьем
Выбора давно он озадачен.
Н е о
Но почему же, он умен?
П и ф и я
Ему неведомо значенье слова выбор,
Что для него является лишь в уравнении,
Как переменных строгих хор,
Где все они ясны и в подчинении
Друг перед другом определены
И в этом цели все его видны.
Он хочет ясность привнести
И уравнение к балансу привести.
Н е о
А ваша цель? Она ясна?
П и ф и я
Мешать ему я буду безо сна.
Н е о
Но почему? Чего хотите вы добиться?
П и ф и я
Лишь одного, того чего и ты стремишься.
И ради этого готова я на все давно.
Н е о
Войну, к примеру, будет ли закончено?
П и ф и я
И при любом исходе будет кончено.
Н е о
Возможно ли спасти людей Зеона?
П и ф и я
Прости, но мне не неведомо
Найти ответ на твой вопрос,
А если где и есть он, то, видимо,
В одном лишь месте произрос.
Н е о
В каком?
П и ф и я
Тебе известно все о нем.
Но помни, если ты найти его не сможешь,
То солнце завтра по утру
Возможно не застанешь
И никого из нас уже не станет.
Н е о
О чем вы, наконец?
П и ф и я
Все то, чему начало свойственно иметь
Имеет и конец.
Мне видится, грядет конец.
Я чувствую, как тьма обжигает
И слышу, как смерть шагает.
Известно лишь одно,
Ты на пути его давно
Стеною непоколебимою стоишь,
Возможно ты его и победишь.
Н е о
Смит.
П и ф и я
Ему могущества уж скоро хватит,
Что б мир наш уничтожить,
Но этого ему достаточно не будет.
Пока реальный мир не обретет в хаос,
Он рушить его будет.
Н е о
Так кто же он?
П и ф и я
Он это ты.
Он часть той темноты,
Что антиподом мы зовем.
Твоей противоположностью
Он быть навеки обречен.
Он уравнение с неясностью
И результат, что был намерен
Самостоятельным решеньем стать.
Н е о
Вдруг не смогу ему я помешать?
П и ф и я
Как бы там ни было,
Сегодня б многое решенье обрело.
Войны исход уж близится,
Судьба миров окажется
В руках, но неизвестно чьих –
Или его, или твоих.
Х о р С м и т о в
(все)
Смотрите, он явился
И не запылился.
В час роковой буквально
Пришел, как пунктуально.
Посмел он к нам зайти
И смело так идти,
Чтоб силе нашей не давать
Всем миром обладать.
(по одному)
Какой наглец!
Какой храбрец!
Безумец!
Молодец!
А как одет?
Ну вылитый мертвец.
Мы здесь его и похороним.
С надгробной песнею герою.
(все)
Не уж-то думает,
Что силой обладает
Такой, что сможет помешать
Произойти тому, чего не миновать.
Но мы сюрприз ему преподнесем,
Конечно же не знает он о нем.
С м и т
Мистер Андерсон, с возвращеньем,
Полюбуйтесь-ка моим произведеньем,
А мы по вам уже скучали,
Пока вы нас не доставали.
Н е о
Все кончится сегодня.
С м и т
Знаю, это видел я!
Сегодня воплощения мои
На шоу полюбуются вдали,
Ведь нам уже известен
Тот, кто нынче будет побежден.
Х о р С м и т о в
Две силы равные
Вступают в бой,
Как две скалы,
Что стали вдруг одной.
Удар ударом краше
И победа будет наша,
Но вот теперь мы отступаем
И снова славно побеждаем.
Силы их равны,
Теперь они честны
Один перед другим,
Никто не победим.
Как лихо в воздухе летают,
Раскаты грома оглушают,
Тучи стену изливают,
Но они не помешают.
С м и т
Вот, мистер Андерсон,
Почувствуйте, что значит смерть.
Я должен вас благодарить,
Вы помогли мне объяснить
Смысл жизни для всего живого,
В нем ничего такого –
Жизнь тем и хороша,
Что кончиться должна она.
Х о р С м и т о в
Сталкиваются и разлетаются,
Молнии при этом заглушаются,
Капли строй не держат свой
И летят от них долой.
Невиданною силой каждый обладает
И оба силу эту лихо применяют.
Такого мир не видывал давно,
Чтоб двое небо сотрясали
И туры грома заглушали –
Ведь никому же не дано.
Вот падают сцепившись,
Как будто бы ума лишившись,
Воздух рассекают,
Телами землю пробивают.
МОНОЛОГ СМИТА
Зачем и почему?
Не нужно никому.
Что делаете вы?
Загадка непонятна мне, увы.
Зачем встаете,
Карабкаетесь и ползете?
Зачем вы в драку снова лезете,
Исход которой знаете,
Но все же верите
В победу вашу – не мою?
Не уж-то в миссию вы верите?
Так истолкуйте же, молю,
Скорее суть ее мне объясните,
Да пояснее разъясните,
За что вы смерть принять боитесь
И так отчаянно стремитесь
Мир защитить, которого на самом деле нет.
Возможно боритесь вы за свободу? –
Ее никто и никогда сполна не сможет ощутить.
А может быть горой стоите вы за правду? –
Но лучше правды горькой не ведать и не знать.
Иль за спасенье мира,
В котором даже воздухом нельзя дышать?
Или всему виной
Банальная любовь?
Иллюзия, которой равной нет на свете,
В которую вы свято верите –
Причуда восприятья человека,
Теория хрупка настолько эта,
Что критики не выдержит простой
И лопнет, как пузырь пустой.
Теория в которой человек
Смысл жизни отыскать готов,
Который не раскрыть за век,
А он твердит – любовь!
Но все они, как Матрица, искусственны,
Еще глупы, абсурдны.
Вам, мистер Андерсон, пора понять,
Увидеть, осознать,
Что битву продолжать бессмысленно и глупо!
Так почему ж упорствуете тупо?
Концу прихода радуйтесь,
А не противьтесь.
Освобождение примите
И заодно освободите
От мысли, мучавшей меня,
О том, как убиваю избранного я.
Н е о
Выбор сделан мной,
Он мой!
С м и т
Нет он мой,
Мир этот мой!
(Наносит сокрушительный удар.)
Постойте, я предвидел это!
Во сне я видел вас,
Лежащим в луже этой
И место видел, вокруг нас
Собрались все...
Да, вот на этом месте мы...
Потом я что-то говорил.
А, верно, вспомнил!
Все то чему начало свойственно иметь
Имеет и конец, Нео!
Что? Ох, лучше б я молчал,
Зачем сказал?
Ведь мог быть как немой!
Язык мой, враг мой!
(в сторону Нео)
Нет, неправильно и невозможно.
Лежите где лежите,
Вам вставать не нужно,
Ко мне не подходите!
Н е о
Чем так напуган ты?
С м и т
Хитро придумал ты,
Разыгрываешь трюк!
Н е о
Нет, все же ты был прав,
Всегда был прав.
Конец и вправду неизбежен,
Рассказ финалом красен.
Сегодня все решиться
И мир кому-то подчиниться.
С м и т
(превратив Нео в себя)
Неужто кончено?
Повержен он навечно,
А я остался жить
И больше никогда мне не тужить.
С м и т
(умирая)
Ой нет, несправедливо это кончилось...
Г о л о с А р х и т е к т о р а
Свершилось.
З а н а в е с.
(Создатели Матрицы встают и, пожимая плечами, молча покидают залу.)
Оригинальный текст (за который я благодарен всем создателям "Матрицы") переведен вашим покорным слугой (ecrivain Sirin). Здесь приведены лишь отрывки.
МАТРИЦА
трагедия в трех действиях
(в сокращении, в очень большом сокращении)
Д е й с т в и е т р е т ь е
МАТРИЦА
РЕВОЛЮЦИЯ
Нео в коме. Его разум оказался в плену у Проводника. Проводник подчиняется Меравингену. Пифия в новом обличии сообщает о случившемся Морфеусу и Трините. Сераф соглашается сопроводить их на встречу с Меравингеном. Машины не теряли даром времени и уже почти добрались до Зеона.
трагедия в трех действиях
(в сокращении, в очень большом сокращении)
Д е й с т в и е т р е т ь е
МАТРИЦА
РЕВОЛЮЦИЯ
Нео в коме. Его разум оказался в плену у Проводника. Проводник подчиняется Меравингену. Пифия в новом обличии сообщает о случившемся Морфеусу и Трините. Сераф соглашается сопроводить их на встречу с Меравингеном. Машины не теряли даром времени и уже почти добрались до Зеона.
С ц е н а п е р в а я
Подвальное помещенье. Звучит музыка. Все танцуют. Входят Морфеус, Тринити и Сераф. Меравинген в ложе, рядом с Персефоной и свитой.
М е р а в и н г е н
Ах, что за черт
Кого-то там несет?
(Встает, приветствуя гостей.)
Эй, Эй! Вернулся сын блуждатель,
Len je son susele.
Наверное за них награду хочешь,
Тогда обещанную суму и получишь.
Скажи-ка честно, не тая,
Патронов много ли имея
Ворвались дерзко так сюда
И явно не с добра?
Я думаю не густо,
Наверное, почти что пусто.
С е р а ф
Мы говорить хотим.
М е р а в и н г е н
Ну разумеется, мы помолчим,
Ведь вы сквозь Ад прошли,
Чтобы со мной беседу провести.
Вот как условимся:
Оружие вы сложите,
А мы, взамен, смиримся,
Что вы уйти живыми сможете.
С е р а ф
Уйдем все трое?
М е р а в и н г е н
Ну разумеется – ничто иное.
Морфеус, Тринити и Сераф передают оружие свите и подымаются к Меравингену. Тот садится в кресло, рядом с Персефоной.
М е р а в и н г е н
Tel bon surprise, nespa?
Не думал я, что столь короткий срок спустя
Увидится нам доведется снова.
Похоже проведенье благосклонно,
Что в принципе не так уж ново.
И раз уж ты, мой маленький Иуда,
Провел сюда их просто чудом,
То я могу предположить –
Гадалка продолжает жить.
Наверное нашла себе другое тело.
Печально, но вполне банально.
Надеждой льщу себя,
Что данный ей урок она усвоит
И навсегда запомнит,
Что всякое иное действие
Предполагает данные последствия.
Когда что-либо отнимают у меня,
За это начисляется пеня
И плата изымается сполна,
Без промедленья, сразу вся.
С е р а ф
Известно ли тебе зачем мы тут?
М е р а в и н г е н
Сама невинность в чистом виде.
Излишне задавать такой вопрос,
Ведь это бизнес мой – все знать и видеть,
Поверьте, он имеет спрос.
Кому-то кажется нелепым,
Что я владею станцией и продаю билеты.
А мне же нет, наоборот,
Мне очень даже интересно,
Как некто безбилетно,
Не подключившись к Матрице,
Попал на мой вокзал без проводницы.
Случайно вы не знаете?
Т р и н и т и
Боюсь, мы сами заблуждаемся.
М е р а в и н г е н
Я так и знал,
Но все же лучше я спрошу,
Чем просто промолчу.
М о р ф е у с
Мы предлагаем сделку.
М е р а в и н г е н
Окольные пути не для тебя,
Ты вечно попадаешь в переделку.
Да, Морфеус, касательно тебя
Я думаю, что ты таков –
Умен, значителен, суров.
Ну хорошо, я помогу.
Имею то, что нужно вам.
Чтоб сделка получила силу
Осталось только вам
Мне предложить, –
По праву должен это я давно уж заслужить, –
И так вот все сложилось –
Есть кое-что, оно давно мне снилось.
Еще когда я очутился здесь
Оно успело в душу мне засесть.
И отобрать его нельзя. Как ни крутить,
Возможно только получить.
М о р ф е у с
Лишь пожелай и что угодно...
М е р а в и н г е н
Пифии глаза на блюдечке фарфоровом.
Я вам когда-то говорил,
Что изменить законы Вселенной
Никому не станет сил.
Их логика дорогой долгой и тернистою вела
И все ж ко мне вас привела.
Там где иные видят совпадения,
Я сразу вижу следствия,
А там, где говорят случайность,
Расплату вижу я как данность.
Глаза доставьте Пифии
И я верну вам вашего спасителя.
Вполне разумное и справедливое решение.
Условие поставлено, теперь за вами действие.
Т р и н и т и
Нет времени на чушь и болтовню!
Начинается драка в ходе которой Тринити, поймав пистолет, приставляет его ко лбу Меравингена. Мгновенно свита нацеливает оружие на нее, Морфеуса и Серафа. Те, в свою очередь, целятся в отдельных членов свиты.
Т р и н и т и
Теперь меня послушай,
Внимательно, не затыкая уши.
Ты отдаешь мне Нео
Или погибнем все мы смело.
Телами мертвыми украсим пол –
Мгновение и залит кровью будет он.
М е р а в и н г е н
Условие поставлено мне интересное,
Но правда ли во имя человека
Отдать готова жизнь свою и тело бренное?
Т р и н и т и
Уверен будь,
Я за него и в Ад, и в ртуть.
П е р с е ф о н а
Ей под силу это сделать
И если надо будет – смело
Уничтожит нас, а что же делать?
Она ведь влюблена в него так слепо.
М е р а в и н г е н
Как порою поведение влюбленных
Похоже на страдание умалишенных.
Т р и н и т и
Время, Мерв, оно не терпит.
Условие мое тебе приемлет?
З а н а в е с.
Меравинген соглашается. Проводник отводит Морфеуса и Тринити к Нео. Перед тем как вернуться в Зеон, Нео решает навестить Пифию.
С ц е н а в т о р а я
Пифия и Сати на кухне готовят тесто для печенья.
П и ф и я
Легко печенье приготовить,
Но надо ручки приложить.
С а т и
Зачем?
П и ф и я
Любви оно желает,
Подобное и остальных терзает.
Входит Нео.
С а т и
Нео!
П и ф и я
Надеялась испечь печенье к приходу твоему, –
Ну что ж, не суждено сему.
Сати, пора узнать,
Что из себя печенье будет представлять.
Возьми-ка тесто, что замешано
И отнеси к Серафу спешно,
Да не забудь узнать,
К какому сроку оно будет поспевать.
С а т и
(обращаясь к Нео)
Как здорово, что ты вернуться смог.
Н е о
Бежал сюда, едва не сбился с ног.
Сати уходит.
П и ф и я
Итак, меня ты узнаешь?
Н е о
Другой как вы и не найдешь.
П и ф и я
Случается ведь всяко:
Там мы себя теряем,
Но что-то все же обретаем.
Часть нас останется
И никуда не денется.
Пока в зеркальном отражении
Себя воспринимаю как видение
И в новом воплощении
Похожа я на наваждение.
А леденцы люблю по-прежнему.
Давай отведаем по одному?
Н е о
Нет, благодарю.
П и ф и я
Мне помнится ты был иным,
Сейчас ты стал другим.
Когда-то в дверь мою неловко постучался
И словно майский ты трепыхался,
Немного ты меня боялся,
А может и стеснялся.
Сейчас ты вон какой –
Подтянутый, красивый, молодой.
В тебе сомнений больше нет,
Теперь решимостью ты полон.
Давно меня ты удивляешь
И ныне продолжаешь.
Н е о
Сюрпризов пару вы и мне преподнесли.
П и ф и я
Надеюсь, что хоть чем-то я помочь смогла.
Н е о
Заслуга ваша велика –
Вы помогли мне осознать
То, кем я должен стать.
Вопрос лишь в том зачем?
Куда стремиться всем?
И где конец всему?
П и ф и я
Не знаю – ответить не могу.
Н е о
Не знаете или скрываете?
Все время что-то мне не договариваете.
П и ф и я
Никто не ведает, что станет,
Когда мы выбираем,
Так толком не поняв,
Что из чего пришлось нам выбирать.
Н е о
Вы говорите выбор, но какой?
П и ф и я
Не важно. Настала очередь за мной,
Мне надо делать выбор свой,
Но и тебе придется тоже
Выбирать чуть позже.
Н е о
Наверное хотите что-то важное сказать,
Но все же что-то умолчать.
П и ф и я
Конечно нет, мне можешь доверять.
Н е о
Так почему же не сказали,
Тогда вы просто промолчали
Об Архитекторе, и о Зеоне,
И тех кто избран до меня.
Ответьте почему?
П и ф и я
Да потому,
Что время каждому свое назначено.
Н е о
Но кто решать имеет право
Когда чему произойти?
П и ф и я
Давно известен тот,
Кто властью данной обладает.
Вон там.
(Указывает на табличку над дверью.)
Н е о
Я сам.
Тогда пришла пора мне кое-что узнать.
П и ф и я
Согласна, тебе я в этом буду помогать.
Н е о
Как удалось мне разум вывести из тела,
Не подключаясь к Матрице, как раньше делал?
Как смог я четырех охотников
Одною волей мысли лихо одолеть?
И что вообще со мной такое?
П и ф и я
Избранного сила понятье не простое.
Повсюду действует она.
И в том и в этом мире
Ее готов ты ощущать сполна,
Вплоть до тех мест
Откуда она родом есть.
Н е о
Откуда?
П и ф и я
В источнике черпаешь силу,
Там она и зародилась.
Когда с охотниками ты устроил встречу,
Почувствовал ты силу эту,
Но не был к ней готов и должен был погибнуть.
А все же смерти не желая,
Дорогой новою ступая,
Покинул тело бренное
И разумом познал Вселенную.
Н е о
Архитектор мне сказал,
Что если вовремя к источнику я не вернусь,
Когда часы укажут полночь
Зеон необратимо уничтожат в прах.
П и ф и я
Ах перестань, он, может, лгал!
Ведь даже ты и я предугадать
Последствий выбора не можем,
Ему ж понятье выбирать
Неведомо. Тем более самим существованьем
Выбора давно он озадачен.
Н е о
Но почему же, он умен?
П и ф и я
Ему неведомо значенье слова выбор,
Что для него является лишь в уравнении,
Как переменных строгих хор,
Где все они ясны и в подчинении
Друг перед другом определены
И в этом цели все его видны.
Он хочет ясность привнести
И уравнение к балансу привести.
Н е о
А ваша цель? Она ясна?
П и ф и я
Мешать ему я буду безо сна.
Н е о
Но почему? Чего хотите вы добиться?
П и ф и я
Лишь одного, того чего и ты стремишься.
И ради этого готова я на все давно.
Н е о
Войну, к примеру, будет ли закончено?
П и ф и я
И при любом исходе будет кончено.
Н е о
Возможно ли спасти людей Зеона?
П и ф и я
Прости, но мне не неведомо
Найти ответ на твой вопрос,
А если где и есть он, то, видимо,
В одном лишь месте произрос.
Н е о
В каком?
П и ф и я
Тебе известно все о нем.
Но помни, если ты найти его не сможешь,
То солнце завтра по утру
Возможно не застанешь
И никого из нас уже не станет.
Н е о
О чем вы, наконец?
П и ф и я
Все то, чему начало свойственно иметь
Имеет и конец.
Мне видится, грядет конец.
Я чувствую, как тьма обжигает
И слышу, как смерть шагает.
Известно лишь одно,
Ты на пути его давно
Стеною непоколебимою стоишь,
Возможно ты его и победишь.
Н е о
Смит.
П и ф и я
Ему могущества уж скоро хватит,
Что б мир наш уничтожить,
Но этого ему достаточно не будет.
Пока реальный мир не обретет в хаос,
Он рушить его будет.
Н е о
Так кто же он?
П и ф и я
Он это ты.
Он часть той темноты,
Что антиподом мы зовем.
Твоей противоположностью
Он быть навеки обречен.
Он уравнение с неясностью
И результат, что был намерен
Самостоятельным решеньем стать.
Н е о
Вдруг не смогу ему я помешать?
П и ф и я
Как бы там ни было,
Сегодня б многое решенье обрело.
Войны исход уж близится,
Судьба миров окажется
В руках, но неизвестно чьих –
Или его, или твоих.
З а н а в е с.
После разговора с Пифией Нео отправляется в Зеон. Там начинается война людей и машин. Нео принимает решение отправиться в Город Машин. Тринити присоединяется к нему. Нео с трудом пробивается в Город Машин. При падении корабля погибает Тринити. Выбравшись из обломков, Нео отправляется на поиски Архитектора. Наконец он подходит к краю башни. Снизу поднимается машина, представляющая собой лицо Архитектора. На условиях мира, Нео предлагает убить Смита, который к тому времени заполонил всю Матрицу. Архитектор соглашается. В Зеоне тем временем проиграна битва с машинами. Люди оттеснены на самые нижние этажи города. Но машины останавливаются. Все в упоении ожидают начала битвы за судьбы двух миров.
С ц е н а п о с л е д н я я
Франклин-авеню. Ночь, гроза и дождь. Повсюду в домах и вдоль улицы стоят ряды хора Смитов. Мимо них медленно идет Нео.
Х о р С м и т о в
(все)
Смотрите, он явился
И не запылился.
В час роковой буквально
Пришел, как пунктуально.
Посмел он к нам зайти
И смело так идти,
Чтоб силе нашей не давать
Всем миром обладать.
(по одному)
Какой наглец!
Какой храбрец!
Безумец!
Молодец!
А как одет?
Ну вылитый мертвец.
Мы здесь его и похороним.
С надгробной песнею герою.
(все)
Не уж-то думает,
Что силой обладает
Такой, что сможет помешать
Произойти тому, чего не миновать.
Но мы сюрприз ему преподнесем,
Конечно же не знает он о нем.
Из хора Смитов выходит Смит.
С м и т
Мистер Андерсон, с возвращеньем,
Полюбуйтесь-ка моим произведеньем,
А мы по вам уже скучали,
Пока вы нас не доставали.
Н е о
Все кончится сегодня.
С м и т
Знаю, это видел я!
Сегодня воплощения мои
На шоу полюбуются вдали,
Ведь нам уже известен
Тот, кто нынче будет побежден.
Смит и Нео бегут навстречу друг другу. Зрелищная битва. Под песнопения хора они поражают зрителей искусными и невероятными трюками.
Х о р С м и т о в
Две силы равные
Вступают в бой,
Как две скалы,
Что стали вдруг одной.
Удар ударом краше
И победа будет наша,
Но вот теперь мы отступаем
И снова славно побеждаем.
Силы их равны,
Теперь они честны
Один перед другим,
Никто не победим.
Как лихо в воздухе летают,
Раскаты грома оглушают,
Тучи стену изливают,
Но они не помешают.
Битва переносится в пустое здание. Смит и Нео сталкиваются в воздухе. Нео падает на пол.
С м и т
Вот, мистер Андерсон,
Почувствуйте, что значит смерть.
Я должен вас благодарить,
Вы помогли мне объяснить
Смысл жизни для всего живого,
В нем ничего такого –
Жизнь тем и хороша,
Что кончиться должна она.
Нео встает и бой разгорается с еще большей силой. Он снова переносится на улицу, но на этот раз происходит под грозовыми облаками над городом.
Х о р С м и т о в
Сталкиваются и разлетаются,
Молнии при этом заглушаются,
Капли строй не держат свой
И летят от них долой.
Невиданною силой каждый обладает
И оба силу эту лихо применяют.
Такого мир не видывал давно,
Чтоб двое небо сотрясали
И туры грома заглушали –
Ведь никому же не дано.
Вот падают сцепившись,
Как будто бы ума лишившись,
Воздух рассекают,
Телами землю пробивают.
Огромная воронка. Вокруг нее молча собирается хор Смитов. Внутри нее Смит и Нео, который пытается подняться на ноги.
МОНОЛОГ СМИТА
Зачем и почему?
Не нужно никому.
Что делаете вы?
Загадка непонятна мне, увы.
Зачем встаете,
Карабкаетесь и ползете?
Зачем вы в драку снова лезете,
Исход которой знаете,
Но все же верите
В победу вашу – не мою?
Не уж-то в миссию вы верите?
Так истолкуйте же, молю,
Скорее суть ее мне объясните,
Да пояснее разъясните,
За что вы смерть принять боитесь
И так отчаянно стремитесь
Мир защитить, которого на самом деле нет.
Возможно боритесь вы за свободу? –
Ее никто и никогда сполна не сможет ощутить.
А может быть горой стоите вы за правду? –
Но лучше правды горькой не ведать и не знать.
Иль за спасенье мира,
В котором даже воздухом нельзя дышать?
Или всему виной
Банальная любовь?
Иллюзия, которой равной нет на свете,
В которую вы свято верите –
Причуда восприятья человека,
Теория хрупка настолько эта,
Что критики не выдержит простой
И лопнет, как пузырь пустой.
Теория в которой человек
Смысл жизни отыскать готов,
Который не раскрыть за век,
А он твердит – любовь!
Но все они, как Матрица, искусственны,
Еще глупы, абсурдны.
Вам, мистер Андерсон, пора понять,
Увидеть, осознать,
Что битву продолжать бессмысленно и глупо!
Так почему ж упорствуете тупо?
Концу прихода радуйтесь,
А не противьтесь.
Освобождение примите
И заодно освободите
От мысли, мучавшей меня,
О том, как убиваю избранного я.
Н е о
Выбор сделан мной,
Он мой!
С м и т
Нет он мой,
Мир этот мой!
(Наносит сокрушительный удар.)
Постойте, я предвидел это!
Во сне я видел вас,
Лежащим в луже этой
И место видел, вокруг нас
Собрались все...
Да, вот на этом месте мы...
Потом я что-то говорил.
А, верно, вспомнил!
Все то чему начало свойственно иметь
Имеет и конец, Нео!
Что? Ох, лучше б я молчал,
Зачем сказал?
Ведь мог быть как немой!
Язык мой, враг мой!
(в сторону Нео)
Нет, неправильно и невозможно.
Лежите где лежите,
Вам вставать не нужно,
Ко мне не подходите!
Н е о
Чем так напуган ты?
С м и т
Хитро придумал ты,
Разыгрываешь трюк!
Н е о
Нет, все же ты был прав,
Всегда был прав.
Конец и вправду неизбежен,
Рассказ финалом красен.
Сегодня все решиться
И мир кому-то подчиниться.
С м и т
(превратив Нео в себя)
Неужто кончено?
Повержен он навечно,
А я остался жить
И больше никогда мне не тужить.
На глазах Смита умирает Смит, который минуту назад был Нео.
С м и т
(умирая)
Ой нет, несправедливо это кончилось...
Смит умирает. За ним замертво падает весь хор.
Г о л о с А р х и т е к т о р а
Свершилось.
З а н а в е с.
(Создатели Матрицы встают и, пожимая плечами, молча покидают залу.)
Оригинальный текст (за который я благодарен всем создателям "Матрицы") переведен вашим покорным слугой (ecrivain Sirin). Здесь приведены лишь отрывки.