Традиционно еле вписываясь в предложенное время, появляюсь я, как рояль из кустов

.
Пояснений сегодня не будет, сразу критика.
Участник 1
Что бросается в глаза сразу при чтении – выпадение стиля первой части из общей канвы повествования. Очевидно, диалогом автор хотел заострить внимание читателя на некоей философской проблеме, которая вдобавок была ему не совсем ясна. Результат получился, но нежелательный. Отсутствие текста автора делает восприятие диалога объемным, быстрым, что конфликтует и с идеей, и с простыми законами адекватного представления текста, претендующего на какую бы то ни было глубину.
Диалоги без авторского текста, как правило, автор может себе позволить либо краткие, либо, напротив, очень объемные – когда каждый персонаж выстраивает собственную теорию, к примеру. Исключения есть, но в миниатюре такого рода они крайне нежелательны. Если автор вложил основную толику идеи в первую зарисовку – а мне кажется, что он сделал именно так, - то со стилем он серьезно прогадал.
В диалоге мальчике с матерью отсутствует самый важный компонент – настоящая, не пафосная эмоциональность. Связь матери с ребенком. Не мелодраматизм - а повернулось, судя по всему, в эту сторону.
Вторая и третья части выстроены в более привычном стиле. Но если вторая составляет следующий кусок истории, то долгие, долгие годы, предшествующие третьей, опять-таки вызывают множество вопросов. Если подчеркивается эмоциональное состояние героя, не следует ли пояснить, что привело его в психбольницу? Раз уж дело обстояло так серьезно, можно было во второй части дать намек на глубину психической травмы. Что вышло? Землетрясение – это, конечно, форс-мажор, но большинство спасшихся достаточно быстро восстанавливают душевное здоровье. Что характерно – дети обычно реанимируются быстрее.
Из неглобальных, но нехороших стилистических ошибок стоит отметить повторы особо понравившихся автору словосочетаний. Без сомнений, средство это сильное, но не стоит использовать его несколько раз подряд.
Подходим к противоречию: текст имеет хороший потенциал, который можно было воплотить гораздо лучше, без мелких оплошностей и общих неясностей в смысле истории, ее моральной и философской подоплеки.
Оценка: 6 баллов.
Участник 2.
Здесь мы видим именно три миниатюры. Очевидно, участник номер 2 тоже по-своему понял наше милое, плохосформулированное задание.
Первая зарисовка стилистически очень хороша. Монолог живой, эмоциональный, просторечия, характерности – все к месту, соответствует уровню героя. Прием удерживания главной детали не нов, но вызывает симпатию. За оригинальный подход к несчастному «Мы в ответе за тех…» - своеобразное олицетворение машинки, приближение ее в глазах персонажа к живому существу, - остается только порадоваться. Единственное, чего я понять не могу, – это связь с другими миниатюрами. Можно, конечно, построить теорию о переходе от частности к целому и через целое к философии, но никто не поручится за ее верность. Собственно, это моя единственная претензия к тексту
Вторая зарисовка вопросов не вызывает. Что хотел, автор сделал – показал войну без налета ложного героизма, парадов и подвигов. Методическое пособие вызывает просто ужас. Автор знает, о чем пишет, и его жаль. Впрочем, к тематике конкурса это не относится.
Третья часть – что же, банально назовем ее философской компонентой. Название подобрано очень хорошее. Аналогии. Есть над чем подумать, есть чем насладиться.
Автор выбрал единственно верный порядок миниатюр. «Время от Моисея» воспринимается на волне контраста с предыдущей частью. Поставь его вторым или, тем более, первым, изрядная часть силы была бы потеряна. И вот здесь общность последних зарисовок проявляется: они сосуществуют, выполняя разные функции. Радует еще то, что банальное «Устами младенца» поставлено так, по крайней мере, что его неожиданное появление не портит текста. Оно умно спрятано.
Какую функцию по отношению к последним двум несет первая зарисовка, гадать не буду. Баллы снижать тоже не буду, потому что работа, как и те зарисовки, воспринимается на волне контраста.
Оценка: 10 баллов.
Участник №3.
Во-первых, я совершенно не поняла принцип деления на миниатюры. Если разрыв между первой и второй очевиден, т.е., деление оправдано, то третья зарисовка, разбитая на две части, симпатии этим никак не вызывает. Миниатюра – она на то и миниатюра, что делить ее уже некуда. Разрывы могут быть между тремя частями, но никак не в одной истории.
Дальше – по стилю. Легкий стиль, в целом, симпатичен, присутствует юмор. Впечатление несколько портят сумбурность повествования и обилие ненужных запятых. Большой вопрос вызвало словосочетание «досталась комната в коммуне». Наверное, в коммунальной квартире все-таки досталась комната девушке. Коммуна – это либо коллектив, либо территориальная единица, сообщает нам словарь Ожегова.
Герои запоминаются плохо, отличительные особенности практически отсутствуют. Судя по всему, автор хотел сделать акцент на собственно повествовании, но и там присутствует масса лишних деталей. Если уж темой взяты вредные старушки, не стоит об этом периодически забывать. Сквозная линия, должная объединять миниатюры, кажется погребенной под грудой лишнего хлама. Половину – половину! – второй части идет рассказ о том, без чего запросто можно было обойтись. Миниатюра – это, в идеале, еще и произведение, в котором отсутсвует все лишнее.
Конец невнятен. Четкой точки не поставлено. Фраза про первый бой, мягко говоря, не к месту. Если и будут дальнейшие бои, нас это никак не касается, ибо в миниатюре это напрочь отсуствует.
Я бы посоветовала автору превратить миниатюры в нечто большее, пожалуй, даже повесть. Кстати, с не менее интересным взглядом на проблему старушек и общество, созданное ими, можно ознакомиться в повести Крапивина «Возвращение клипера «Кречет». Тема, скажем, животрепещущая, и если суметь ее преподнести, остросоциальная и интересная.
Оценка: 5 баллов.
Участник 4.
Сразу же, не откладывая в долгий ящик, хочется похвалить стиль - живой, разговорный, ироничный язык с массой интереснейших оборотов. Складывается цельный портрет человека. Оба героя вызывают и симпатию, и сочувствие.
Но оба героя вызывают ткже и определенные вопросы. Если появление Люсьена как-то еще обусловлено, то главный герой у нас просто как снег на голову после слов «отправлять меня в средневековье было определенно ошибкой». Зачем это надо - неясная ветвь повествования, которая не получит никакого развития? Почему бы не сделать героя просто-напросто средневековым наемником без «засланий» в духе Стругацких? Тем более, все, что надо здесь сделать, – исключить из повествования несколько фраз. Но, честно говоря, болтливый наемник – это нонсенс.
Теперь о мальчике. Прошлое его покрыто мраком – но к этому вопросов нет, сюжет выстроен достаточно четко, и особый акцент не нужен. Портрет, кстати, нарисован очень умело, но, в то же время, двойственно. Крайне интересно, отчего же пятнадцатилетнего мальчишку с «наглой рожей» наемник неоднократно именует ребенком. Про младенца я уж молчу. «Ребёнок только смотрел на меня испуганными глазами, а когда мы проходили города или оживлённые тракты, чуть ли не за руку мне цеплялся». Так вот, о прошлом – что с этим мальчиком делали, почему он настолько зашуганный?..
Цитатирование Экзюпери при первом взгляде мне страшно не понравилось, но, вчитавшись, соглашусь, что без него текст воспринимался бы хуже. Цитаты-эпиграфы придают миниатюрым определенную взаимосвязь. Тем не менее, это не лучший выход для ее достижения. Волей-неволей происходит сравнивание с первоисточником, и тут уже опять появляются вопросы. Возьмем, например, последнюю фразу – «Ты навсегда в ответе за тех, кого приручил». К кому она относится? Кто в миниатюре играет роль Лиса, и кто – Маленького принца? Я плохо представляю себе, как пятнадцатилетний «пророк», который, в основном, «слушал, открыв рот», мог приручить главного героя - нет, здесь, скорее, шел обратный процесс. И кто тогда в ответе? Мальчик?.. Или главному герою в последние минуты приходят малоприятные мысли о том, что несчастного «пророка» он бросил? Малопонятно.
Дальнейшая гипотетическая судьба мальчика, в общем, понятна, хотя, возможно, стоило поподробнее рассказать, кто такой Влад, и уж точно – объяснить, о каком амулете говорит наемник. Что интересно, миниатюры описывают именно взаимоотношения, чувства героев, оставляя за кадром, собственно, сюжет – прошлое Люка, разговор с королем… Это умная расстановка акцентов, но, как вижу, отдельные детали все же выбиваются из общей картины.
Напоследок хотелось бы поговорить о сильном и совершенно излишнем налете мелодраматизма. Львиную долю привносят цитаты, но об этом я уже сказала. Знаете, наверное, чем драма отличается от мелодраматизма? Так вот «спасибо тебе, мальчик» - это мелодраматизм. Читатель сам должен прочувствовать картину, и высший пилотаж – сделать так без прямых упоминаний. Что мы получим, убрав вышеупомянутую фразу? Более сильный конец, которого вещь определенно заслуживает.
Очень хотелось бы увидеть рассказ – а по смыслу это именно рассказ – в доработанном и дополненном виде. Субъективно история мне очень понравилась.
Оценка: 7 баллов.
Участник №5.
Это работа, о которой я долго говорить не буду. Качественная, продуманная, идейная работа, слегка пропахшая сатирой, но от этого не менее ценная. На данный момент, пожалуй, больше всего отвечающая требованиям конкурса о миниатюрах, связанных некоим таинственным образом. Действительно, каждая из них, будучи вырвана из основного сюжета, может существовать отдельно, оставляя вопросы лишь о сюжете, но никак не о плохом начале либо сумбурном окончании. Заданные фразы хорошо поддерживают основную идею текста. Порадовал и юмор, местами очень метко пробивающийся сквозь ткань повествования.
Единственный минус, о котором стоит говорить, - это излишняя витиеватость фраз. Автор, судя по всему, сделал на ней стилистический акцент, и действительно это придает миниатюрам особые оригинальные черты. Вот только эта витиеватость порой выходит из-под контроля автора. Возьмем хотя бы небольшую частицу большого предложения: «впрочем, ревел он, разумеется, не в конференции, хотя его родители и соседи, вероятно, предпочли бы, чтобы сие действо он производил именно там, так как это было бы менее шумно». Будь это отдельным предложением – претензий бы не возникло, но в общей картине воспринимается как шумный ворох фраз и словосочетаний, мешающих восприятию смысла.
Это встречается редко и не имеет размер такого минуса, за который стоило бы снизить оценку.
Оценка: 10 баллов.
Участник №6.
Этот стиль не узнать сложно. Отвлекаясь от «прозы жизни», повествование то уходит в глубины сознания творца, то приподнимается над поверхностью настоящей действительности, немного напоминая Улицкую. Идейная компонента близка если не каждому из нас, то очень многим. Идут удачные размышления о природе человека и его родстве с Богом, описания, словно бы отгороженные от героя полосой времени
Минусы, тем не менее, тоже присутствуют. Остается впечатление, что автор, поймав настроение и стиль, не всегда замечает огрехи и даже отдельные несуразицы, попутно пробирающиеся в текст. Это и «почесался в районе щиколотки», и зрительная картина, в которой присутствует звук «жужжания мухи» и «гудка автомобиля», и «почитывали и почитают», - и, к сожалению, частый переход от третьего лица к первому. Задуманный первоначально, видимо, отличительной особенностью рассказа, он наносит ему больше вреда, чем пользы. В третьей зарисовке это выглядит адекватно, но во второй переход в лицах после первого абзаца откровенно режет слух. Орфографические ошибки в духе «не даром» тоже пользы восприятию не добавляют.
Из трех фраз лучшее место нашла себе «Мы в ответе за тех, кого приручили». Две другие вставлены несколько надуманно. Особенно про «младенцев». Речь шла о том, что дети воспринимают все чище, яснее, гениальнее взрослых, а не про то, каким образом они делятся этим с окружающим миром. Фраза «В творчестве как на войне» заставила меня серьезно задуматься, с кем же это так упорно воюет лирический герой – не с собой ли самим?
По форме это трилогия, начало второй зарисовки, к примеру, явно предполагает предыдущую часть. Но это, пожалуй, можно списать на неясную формулировку задания. Над окончательной оценкой я поразмыслила, будь возможен дробный балл, работа получила бы на полбалла больше.
Оценка: 7 баллов.
Участник №7.
Опять же – сначала воздам почести стилю. Автору удается ввести читателя в иную реальность, которую можно называть детством, можно - сном, но я бы назвала особым, пограничным состоянием между землей и небом. Атмосфера передается великолепно, картина буквально засасывает в себя читателя, создавая эффект присутствия – один из самых важных компонентов для успеха литературного произведения
Однако, выбирая такой стиль, следует очень вдумчиво вычеркивать, исправлять любые фразы, чем-то ему не соответствующие. Особенно в самом начале – когда читателя еще не «затянуло», и он из нашей реальности смотрит в вашу, авторскую, и способен увидеть все те минусы, которые вы, автор, не заметили. Словосочетание «в уши входят впадины воздуха» может, я думаю, обрести хорошее толкование, но звучит, честно говоря, странно. «Бабушка загнала спать» - выглядит тоже не лучшим образом. Прилагательное «индиговый» заставляет задуматься. «Индиго» - слово нерусское, и прилагательное от него образовать нельзя. «Цвет индиго» – единственное словосочетание, которое можно себе позволить в таком случае. «Устами младенца» по смыслу никак не принадлежит тексту. Я смотрю, многие авторы упорно пытаются вдохнуть в эту фразу новое значение, но речь все-таки идет прежде всего о словесном выражении эмоций, которое посторонние люди способны оценить – истинно, ложно. А не о мыслях детей, которые оценить обычно возможности нет.
Самый большой вопрос вызывает последняя фраза. Да, это красивая, большая и жирная точка, но вызывает она не менее эффектное удивление. Что произошло с лирическим героем? Откуда он ведет свой рассказ? Этого мы, судя по всему, никогда не узнаем. Стоило, на мой взгляд, несколько подробнее коснуться этой темы, хотя бы и парой-тройкой намеков, чтобы придать произведению целостность.
Оценка: 8 баллов.
Участник №8.
Легкое, жизнерадостное повествование вызывает достаточно милые чувства. Юмор автора очень хорош, оставляет впечатление и гипотетическая речь Зинки, и змея, которая поползла под сиденье, и слон с попугайчиком на ухе. Вторая зарисовка в этом смысле выглядит, пожалуй, наиболее привлекательно.
Явный минус здесь, во-первых, в сумбурности повествования – сразу и не поймешь, кто есть кто, цепь событий восстановишь не сразу. Во-вторых, даже по зрелому размышлению малопонятно, какое отношение друг к другу имеют три представленные на конкурс зарисовки. Обороты порой нагромождены один на другой, события сменяют друг друга слишком быстро. Некоторые фразы выглядят неудачными: «Устами младенца глаголет истина, пусть даже хомячка». Хомячка определенно следовало вставить в серединку… Словосочетания в духе «непреоборимого желания» встретишь нечасто, но изобретение новых слов подобного вида в данном жанре особой выгоды никому не делает.
Резюме: юмор – это, конечно, хорошо, но текст следовало хорошенько вычитать.
Оценка: 6 баллов.