• Уважаемый посетитель!!!
    Если Вы уже являетесь зарегистрированным участником проекта "миХей.ру - дискусcионный клуб",
    пожалуйста, восстановите свой пароль самостоятельно, либо свяжитесь с администратором через Телеграм.

Симс-сериал: "Как влюбить в себя жену"

  • Автор темы Автор темы Miss_Di
  • Дата начала Дата начала

Miss_Di

Постоялец


По роману Сары Крейвен - "Как влюбить в себя жену".

Аннотация: Выполняя волю умирающего отца, Эмили вступает в фиктивный брак с графом Рафаэлем Ди Салисом. Она ждет совершеннолетия, чтобы стать свободной и соединиться с Саймоном, в которого давно влюблена. Однако граф не намерен отказываться от своей жены...

Жанр: Любовный роман
Фото: Miss_Di
Обработка фото: Miss_Di
Автор текста: Сара Крейвен
Возрастные ограничения: NC-17. Присутствуют сцены секса.​
 
Последнее редактирование:

Глава Первая.


– Нет, – холодно отрезала Эмили и сверкнула глазами на двоих юристов, сидящих по другую сторону письменного стола.

– Никакого развода. Будьте добры, сообщите вашему клиенту, что я хочу объявить брак недействительным. Юрист помоложе громко ахнул, чем заслужил осуждающий взгляд от старшего коллеги Артуро Маззини. Синьор Маззини в замешательстве снял очки, протер их и снова водрузил на нос.
– Но, графиня, главное – расторжение брака, а не то, каким образом это делается, – мягко заметил он.
– Я в состоянии сама решить, что важно, а что нет, – сказала Эмили. – Развод подразумевает, что брак между нами существовал, а я хочу, чтобы всем было ясно: я не являюсь и никогда не являлась женой графа Рафаэля Ди Салиса… в общепринятом смысле слова.

– Чтобы всем… было ясно? – ужаснулся синьор Маззини. – Но вы не можете говорить это серьезно, графиня. Любая договоренность между вами и графом Ди Салисом подразумевает конфиденциальность, и ее условия не могут разглашаться.
– Не я устанавливала условия брака, – стояла на своем Эмили. – Это сделал мой отец, а я не давала гарантий тому, как такой брак закончится. И, пожалуйста, не называйте меня графиней. Мисс Блейк – этого вполне достаточно.
Наступило неловкое молчание. Синьор Маззини вынул носовой платок и вытер лоб. Помолчав, он наклонился вперед.

– Графиня… мисс Блейк, прошу вас изменить свое решение. Развод – это простая формальность, а условия вашего обеспечения, которые предлагает мой клиент, более чем щедрые.
– Мне от графа ничего не нужно. – Эмили вскинула подбородок. – Как только мне исполнится двадцать один год, он больше не сможет заниматься моими делами и наконец отцовские деньги и этот дом станут моими.
Эмили отодвинула кресло, встала и, подойдя к окну, посмотрела в сад.

Низкое зимнее солнце бросало косые лучи на ее огненно-рыжие волосы. Молодой Пьетро Челли делал вид, что занят лежащими перед ним документами, но незаметно поглядывал на нее. Слишком худа и бледна, думал он, по сравнению с последней любовницей графа, которая отличалась пышными формами. . Казалось, что тонкую талию Эмили можно обхватить двумя ладонями.

Он заметил, что на тонких пальцах Эмили не было украшений. Одному богу известно, куда бывшая жена – а она ею вскоре станет – подевала подаренное Ди Салисом обручальное кольцо и перстень с сапфиром. Ей придется их вернуть, когда брак будет расторгнут. Но – Пресвятая Дева! – какие у нее потрясающие глаза! Изумрудные, с длинными ресницами. Черты лица явно выдавали ее английское происхождение. То, что она строптива, ясно, и неудивительно, что такой знаток женщин, как Рафаэль Ди Салис, согласился лишь на фиктивный брак.
Тем временем эта строптивая особа продолжала:
– Конечно, если ваш клиент не истратил все мое наследство на свои сомнительные финансовые операции. Возможно, вас прислали сюда, чтобы сообщить мне эти “приятные” новости.

Синьор Маззини рассвирепел, но взял себя в руки, а у Пьетро отвисла челюсть.
– Это совершенно голословное и не соответствующее действительности утверждение, синьорина, – ледяным тоном ответил синьор Маззини. – Ваш муж управлял доверительной собственностью безукоризненно, можете не сомневаться, так что вы – богатая женщина.
Он произнес это тоном, который подразумевал: “Намного богаче, чем вы того заслуживаете”.
Эмили вздохнула.
– Хорошо, хорошо. Я прекрасно знаю, что граф Ди Салис – один из финансовых светил. – И высокопарно добавила: – Я, разумеется, благодарна за все, что он смог для меня сделать.
Юрист развел руками.
– Тогда, позвольте поинтересоваться, почему бы вам не выразить ему благодарность, согласившись с его предложением о том, как оформить развод?
– Потому что, когда я снова выйду замуж, – тихо сказала она, – то хочу, чтобы венчание происходило в церкви, а священник не согласится обвенчать разведенную женщину. И я хочу быть в белом платье, чтобы жених знал о моей невинности. – Она помолчала. – Это вашему клиенту понятно?

– Но ваш теперешний брак еще не расторгнут, мисс Блейк, – растерянно ответил синьор Маззини. – Не слишком ли рано строить планы относительно следующего бракосочетания?
– Этого брака нет. Это просто деловое соглашение, которое скоро закончится.
Синьор Маззини встал.
– Полагаю, нам обоим нужно время, чтобы… все обдумать. Возможно, завтра, синьорина, мы продолжим наш разговор. И я надеюсь, что вы еще раз хорошенько поразмыслите, потому что – говорю вам откровенно – его светлость не согласится на признание брака недействительным.
– Но почему? Неужели ему не хочется отделаться от меня? И мне кажется, что я заслужила вознаграждение за то, что три года изображала из себя хозяйку дома и здесь, и в Лондоне, когда это требовалось. И закрывала глаза на его пресловутую личную жизнь. – Ее голос звучал язвительно. – А теперь его очередь оказать мне услугу.
– В английской истории, синьорина, есть обычай бросать перчатку. Но в вашем случае такой вызов его светлости неразумен, – жестко заметил синьор Маззини.
Эмили рассмеялась.

– О господи, выходит, я нанесла оскорбление его мужскому эгоизму? Запятнала его репутацию предположением, что в мире есть хотя бы одна женщина, которая не считает его неотразимым? И эта женщина – его жена. – Она пожала плечами. – К сожалению, я не передумаю. Пожалуйста, донесите эту мысль до вашего клиента. – Эмили подошла к камину, где тлел огонь, и дернула за шнурок звонка. – И еще сообщите ему, что процедура по расторжению брака начинается немедленно, так как через три месяца мне исполняется двадцать один год.
– Я передам ваши пожелания его светлости. – Синьор Маззини слегка поклонился, а про себя подумал, что подкорректирует эти “пожелания”.
Когда юристы ушли, Эмили без сил опустилась в большое мягкое кресло с высокой спинкой, стоящее около камина.

Перед юристами она держалась смело, хотя внутри все дрожало, а ноги подкашивались. Но дело сделано, и она совершила первые неуверенные шаги к свободе. Девушка устроилась поудобнее в кресле, в котором когда-то любил отдыхать ее отец.

Как же ей одиноко! «Папа, папа,» - шептала она, зачем только ты вовлек меня в этот фарс, называемый браком?

И зачем я согласилась? Но что мне еще оставалось делать, когда ты был так серьезно болен и заставил меня дать слово? Но по крайней мере это не пожизненное заключение. Рафаэль сдержит слово. Он не делает мне одолжения. Он согласился на мне жениться потому, что был в долгу у отца, и таким образом заплатил этот долг. При обычных обстоятельствах он ни за что не выбрал бы меня в жены. Да мне тогда было безразлично, чего он хочет, – настолько я чувствовала себя несчастной, что Саймон уехал навсегда. Мне было так плохо, что я бы согласилась даже на предложение графа Дракулы. Раф, конечно, не вампир, он скорее похож на черную пантеру, которая бродит по финансовым джунглям в поисках добычи.

----------

Продолжение.


А каким образом у него с ее отцом оказались общие дела – загадка.
Впервые Эмили увидела его в этом самом кабинете, когда ей было семнадцать и она приехала домой на рождественские каникулы. По привычке она как на крыльях влетела в дом, побежала в кабинет отца и распахнула дверь с радостным криком: “Папочка, дорогой, я дома”. Напротив отца сидел высокий молодой человек – его она никогда раньше не видела. Эмили застыла, удивленная и смущенная.

У молодого человека были черные вьющиеся волосы, смуглая кожа, лучистые карие глаза с зелеными и золотистыми крапинками.

Эти глаза внимательно рассматривали ее, и Эмили показалось, что его твердые губы насмешливо изогнулись. Она почувствовала раздражение и скороговоркой выпалила:
– Папа, прости, я не знала, что ты занят.

– Ничего страшного, милая. Уверен, что граф Ди Салис простит тебя за бесцеремонное вторжение. Правда, Рафаэль?
– Это вторжение очаровательно. – Он поднялся из кресла и подошел к ней. Голос у незнакомца был глубокий и звучный, без малейшего акцента. Он сделал шаг вперед и пожал руку, протянутую ему смущенной Эмили. – Значит, это ваша Эмилия, синьор.

Его прикосновение было легким, но ее словно ударило электрическим током. Эмили едва не выдернула руку и поборола желание сказать, что ее зовут не Эмилия, а Эмили. Она сама не понимала, почему на нее так подействовало его рукопожатие.
Он отпустил ее руку, словно понял, что ей это неприятно, и подчеркнуто вежливо произнес:
– Очень рад познакомиться с вами, синьорина. – И взглянул на сэра Траверза Блейка. – Вы счастливый человек, синьор.

– Я тоже так думаю. – Отец легонько тронул ее за плечо. – А теперь, милая, беги к себе. Увидимся за обедом.
Обычно, если отец бывал занят, когда Эмили возвращалась домой, она сбрасывала туфли, забиралась с ногами в то самое кресло, где сейчас сидел граф Ди Салис, и ждала, пока отец не освободится. Но в тот раз Эмили скорее почувствовала, чем поняла, что ей не позволят остаться и что теперь все изменится. Она нехотя вышла в коридор, где столкнулась с экономкой миссис Пеннистоун.
– Ой, мисс Эмили, я не успела предупредить, что ваш папа занят и его нельзя беспокоить. Он не рассердился?
– Вроде нет. Ничего страшного, Пенни, милая. Когда его гость уедет, я еще раз извинюсь.

– Он не уедет, он остается на Рождество. Мне велено приготовить для него спальню.
Эмили шла в сторону лестницы, но тут остановилась как вкопанная.
– Папа ведь никогда не приглашал гостей на Рождество. Он говорит, что мир на земле начинается дома, и поэтому приглашает гостей только 26 декабря, да и то бывает всего несколько человек.
– А на этот раз, мисс Эмили, он пригласил всю округу. – Экономка поджала губы.
– И Обри из “Хай Гейблз” тоже? – Эмили постаралась сделать вид, что ей все равно.
Да, отец, видно, хочет произвести впечатление на этого графа. Но если среди приглашенных будет Саймон Обри, то она даже рада неожиданному визитеру.
Мой замечательный, потрясающий Саймон, с улыбкой прошептала она. Но перед глазами почему-то возникло не мальчишеское лицо Саймона, а совсем другое, смуглое и не такое юное, по-своему красивое, мужественное лицо с высокими скулами и орлиным носом. У Рафаэля Ди Салиса жесткая линия рта и подбородка, надменность во взгляде, словно он хочет сказать всем: “Остерегитесь”. Эмили вздрогнула. Распаковывая вещи, она думала о том, что сделает, если заметит насмешливый взгляд графа. Она посмотрит на него холодно, спокойно и высокомерно. Пусть поймет, что она не поощряет бесцеремонного разглядывания.
Но она зря волновалась – граф почти ее не замечал, а когда и замечал – что было крайне редко, – то вел себя вежливо и мягко, как с ребенком… и это ее злило.
Хуже всего то, что отец был очень занят и она почти его не видела, потому что он часами просиживал в кабинете с графом Ди Салисом. Да и вообще привычный рождественский распорядок был нарушен. Эмили привыкла – с тех пор как пять лет назад умерла мама, – что в школьные каникулы отец все время уделяет ей. Почему этому графу Ди Салису вздумалось приехать именно сейчас? – с тоской думала Эмили. Получается, что посторонний человек – именно она, и ее присутствие мешает всем этим бесконечным разговорам.
Сэр Траверз никогда не обсуждал с дочерью свои хозяйственные и финансовые проблемы. Отец мягко дал ей понять, что единственная дочь никогда не будет участвовать в управлении его состоянием. Эмили была уверена, что он так не считал бы, родись она мальчиком. Но когда в ее жизни появился Саймон, будущее стало рисоваться интересным и волнующим.
Семьи Обри, и Блейк никогда особенно не дружили. Саймон, племянник мистера Обри, часто гостил у родственников и до прошлого лета не обращал на Эмили внимания. Но как-то ее пригласили в “Хай Гейблз” поиграть в теннис на новом корте. Приглашение исходило от Джилли, дочки мистера и миссис Обри, нахальной длинно ногой блондинки, которая была на три года старше Эмили. Джилли не преминула сказать, что Эмили позвали лишь потому, что в последний момент кто-то не смог прийти. Такое начало не воодушевляло, но, когда Саймон улыбнулся ей и выбрал в партнерши, настроение у Эмили улучшилось. А уж когда они победили, то Эмили просто купалась в лучах его восхищения. Потом Саймон постарался сделать так, чтобы Эмили приглашали почти каждый день играть в теннис и плавать в бассейне. Джилли злобствовала, но Эмили было на это наплевать. Она влюбилась! И – о, счастье, – Саймон, кажется, тоже. Каждый его поцелуй дарил надежду. Конечно, официально объявить о своих отношениях они не могли еще целый год, но оба уже обсуждали это. Решили, что прежде всего ей предстоит убедить отца. Он должен свыкнуться с этой мыслью, а затем согласиться на брак. Это будет нелегко, поскольку Саймон сидит без работы, а устроиться редактором в какой-нибудь журнал не так-то просто.
– Я не хочу идти к нему с протянутой рукой, – не раз повторял Саймон. – Ведь, как мне кажется, он считает, что его несравненной дочке мало кто подойдет.
Эмили неохотно, но признала его правоту. Правда, она подбадривала себя надеждой на то, что стоит отцу получше узнать Саймона, как он ему понравится. И прием 26 декабря будет замечательной возможностью поближе им познакомиться.
В Рождественское утро с Эмили случился конфуз. Рафаэль Ди Салис начал благодарить ее за путеводитель по графству. Эмили поняла, что этот подарок за нее сделал отец, ей-то и в голову не пришло купить что-нибудь для гостя. Покраснев под его насмешливым взглядом, она, запинаясь, промямлила в ответ какие-то подходящие слова.

Он же вручил ей дюжину изысканных носовых платков, отороченных ручным итальянским кружевом. Какой скучный подарок, подумала Эмили.
Днем, к ее радости, граф ушел погулять, его долго не было, и Эмили с отцом уселись играть в шахматы.

– Что ты думаешь о Рафаэле? – вдруг спросил отец.
Эмили пожала плечами.
– Я стараюсь вообще о нем не думать, – безразличным тоном ответила она.
Ей показалось, что отец нахмурился, но, возможно, он просто обдумывал следующий ход.
– Ты стала лучше играть, – объявил он, когда игра закончилась и миссис Пеннистоун пришла задернуть шторы.
– Ты поддался.
– Ничего подобного. – Отец встал и, подойдя к камину, начал помешивать поленья.

Когда он отвернулся, Эмили увидела, что за его спиной экономка делает ей знаки выйти. В коридоре миссис Пеннистоун заговорщицки улыбнулась.
– Для вас кое-что передали, мисс Эмили. Вот. Приятный молодой человек принес к черному ходу.
Эмили покраснела, а экономка протянула ей подарочный пакет. Сердце у нее подпрыгнуло. Это от Саймона! Эмили поднялась к себе, вынула из конверта крошечную карточку, где было написано: “Эмили – девушке моей мечты. Саймон ”. Не в состоянии удержаться, она развернула пакетик и уставилась на то, что лежало внутри.
Это было белье, но такого белья она ни разу в жизни не носила. Лифчик состоял из двух полупрозрачных черных газовых треугольников, соединенных узкой ленточкой, и трусиков-танга. На мгновение она смутилась. До сих пор ухаживание Саймона было весьма сдержанным, хотя иногда ей хотелось, чтобы его поцелуи были более пылкими. Но он повторял, что она заслуживает того, чтобы подождать. А сейчас… Неужели Саймон… так хочет ее? Эмили стало тепло на душе. И он видит ее в этом-белье?
– Эмилия?
Она не слышала, как раскрылась дверь спальни, не слышала шагов Рафаэля Ди Салиса. Когда он очутился перед ней, она вздрогнула, и тонкие невесомые лоскутки вместе с карточкой упали на ковер. Эмили застыла. «О господи»,- еле слышно простонала она и нагнулась, чтобы поднять белье, но Рафаэль Ди Салис опередил ее и… лифчик с трусами повисли у него на пальце. Он вопросительно поднял брови.
– Подарок от возлюбленного?
– Вас это не касается, – оборвала его Эмили. Если до сих пор у нее пылали только щеки, то теперь запылало все тело. “Почему он зашел именно сейчас?» Только этого ей не хватало: чтобы он увидел подарок Саймона! – Могу я получить обратно свои вещи?
– Конечно. – Пренебрежительным движением он положил оба интимных предмета в пакет.
Эмили закусила губу. Единственно, чего ей хотелось, так это убежать, спрятаться где-нибудь подальше и умереть. Но… с другой стороны, она не хотела, чтобы отец получил полное описание случившегося. Надо что-то предпринять.
– С какой целью вы ворвались в мою спальню? – возмущенно спросила она.
– Ваш отец сказал, что предстоит праздничное чаепитие. Гости уже в пути. Отец просил вас спуститься вниз. – И усмехнулся, глядя на рождественскую обертку. – Вижу, есть что праздновать.
– Эти вещи… просто шутка, – поспешила сказать Эмили. – Но думаю, что папе это не покажется смешным.

В таком случае мы не станем его огорчать и ничего ему не скажем.
– Спасибо, – с трудом выдавила Эмили.
Она ждала, что он уйдет, но он стоял и задумчиво смотрел на нее. Эмили кашлянула и сказала:
– Я… не знаю, что вы себе вообразили…
– Разумеется, не знаете, – мягко ответил он и подал ей открытку Саймона. – Вообще-то у меня есть воображение, но оно не связано с одеждой… даже такой.
Он улыбнулся, холодно и равнодушно, и ушел, а она осталась стоять, ошеломленная и едва дыша.
У себя в комнате Эмили пробыла долго – она никак не могла собраться с силами, чтобы спуститься вниз, где ее ждал разукрашенный рождественский торт, а также малюсенькие сэндвичи и воздушные булочки с кремом. Ведь ей предстоит есть все это под насмешливым взглядом гостя, а отсутствие у нее аппетита не останется незамеченным отцом. Этот подлый Рафаэль Ди Салис вполне может отпустить по ее адресу двусмысленную шутку, так как, видно, счел, что девушка, получившая в подарок столь откровенное белье от бойфренда, едва ли отличается скромностью. Хоть бы он поскорее закончил свои дела с папой и уехал! Эмили засунула белье поглубже в ящик комода, затем надела праздничное платье и медленно спустилась в гостиную.
– Ну? – зашептал ей в ухо Саймон. – Ты в нем?
– А… нет.
– Скажи, Эм, тебе еще не надоело играть в папенькину дочку? Ты уже достаточно взрослая. Пора почувствовать себя женщиной. Моей женщиной.
Эмили оторопела.
– Мы же договорились подождать.
– Господи, разве я не ждал? Пожалей меня, дорогая. Я – мужчина и устал каждый раз покидать тебя… когда у меня внутри все разрывается.
Она покраснела и смущенно оглянулась.
– Саймон… тише. Тебя могут услышать.
– А что они услышат? Что я тебя хочу? Для всех в округе это не новость… разве что для твоего отца. – Он придвинулся к ней. – Любовь моя, мы можем где-нибудь уединиться?
– Этим вечером? Но я – хозяйка дома и не могу вот так взять и исчезнуть. К тому же мне велено позаботиться о нашем почетном госте.
– Ты об этом долговязом типе из Италии, который недавно бродил по деревне? – Саймон фыркнул. – О нем-то зачем беспокоиться?
– Приходится. Вчера мне влетело за то, что я сидела у себя вместо того, чтобы оказывать ему знаки внимания. – Она вздохнула. – И вот сейчас я должна развлекать его, следить, чтобы ему подавали свежие напитки, и все такое.
– С этим можешь не спешить, – сказал Саймон. – Все дамы в комнате прилипли к нему и млеют от счастья, так что ты не протолкнешься. – Он понизил голос до шепота. – Дорогая, у вас такой большой дом. Неужели нам негде скрыться… ну хотя бы ненадолго?
Эмили закусила губу. Выходит, он хочет, чтобы их первая близость произошла наспех в какой-нибудь пустой спальне? Ее это озадачило.
– Саймон, я не могу, – тихо ответила она. – Папа меня хватится, мы не можем рисковать.
– Тогда попозже, когда закончится прием и все разъедутся. – В его голосе слышались нетерпеливые интонации. – Часа через два я вернусь и пройду садом, а ты оставь незапертой дверь в оранжерею. Договорились? Пожалуйста. Для меня так много значит то, что ты готова довериться мне.
Эмили молчала, чувствуя себя очень несчастной. Затем кивнула.
– Хорошо, если… ты этого хочешь.
Он торжествующе улыбнулся.
– Да и ты того же захочешь, любимая. Обещаю. И надень мой подарок, хорошо?

Когда Эмили отошла от него, сердце у нее бешено стучало, а во рту пересохло. Она бросила взгляд в другой конец комнаты и увидела, что Рафаэль Ди Салис бесстрастно смотрит на нее поверх голов окруживших его дам.
Остаток вечера она провела как на иголках, почти ничего и никого не слыша, хотя переходила от одного гостя к другому, улыбалась и разговаривала. Тем не менее она, как и Саймон, заметила, что Рафаэль Ди Салис заворожил всех женщин и в особенности Джилли Обри, которая не отходила от него ни на шаг. Когда вечер закончился и за последним из гостей закрылась дверь, Эмили сказала отцу:
– Я не видела, как уехали Обри.
– Они уехали час назад, – ответил сэр Траверз. – И неодобрительно уточнил: – Все, кроме Джиллианы. Она осталась и уговорила Рафаэля отвезти ее домой позже.
После того как слуги, нанятые миссис Пеннистоун по случаю приема, быстро все убрали, Эмили наконец смогла подняться к себе. Но прежде она незаметно прокралась через столовую в оранжерею и отперла там дверь. Она надеялась, что экономка не пойдет еще раз проверять, все ли в порядке. А может, напротив, в глубине души на это надеялась? Потому что, если быть честной, от страха ее подташнивало. Эмили разделась и встала под душ, потом неохотно надела лифчик и трусы-танга. Посмотревшись в зеркало, она недовольно сморщилась: на секс-бомбу она не тянет. Как-то неловко и… глупо. Но если Саймон хочет видеть ее в таком наряде…
Эмили накинула зеленый бархатный халат, затем расчесала волосы, и они шелковым пологом упали ей на плечи. Почему она колеблется? Сегодня решающий день в ее жизни. Она наконец-то будет принадлежать Саймону, любимому мужчине, и это будет прекрасно… потому что он сделает этот миг прекрасным.
Эмили выскользнула из спальни, осторожно прикрыла за собой дверь и спустилась вниз по полутемной лестнице.

Продолжение следует...

P.S. Поскольку текст я использовала готовый, сделала упор на иллюстрации. Хотелось придать снимкам жизни. Надеюсь, мне это удалось.

 
А мне все понравилось и позы, и окна, и обработка фотографий :) Одним словом щщикарно :bouquet:
 
Вполне. С удовольствием посмотрела твои картинки.
спасибо)

А мне все понравилось и позы, и окна, и обработка фотографий Одним словом щщикарно
спасибо, я старалась)

Картинки, действительно, приятные. Но на первых мало разнообразия. То окно-окно-окно, то одна поза-одна поза-одна поза.
Требую разных поз и разных окон!
ну, картинки должны соответствовать тексту. Не могла же героиня в присутствии юристов по всему кабинету гулять :D
я конечно понимаю, что бывают картинки и получше, но это в силу моих возможностей :)
буду стараться)
 
Miss_Di, сами-то картинки дюже как хороши,а вот по поводу
Не могла же героиня в присутствии юристов по всему кабинету гулять
могу сказать следующее: то, что у героини позы у окна разные - славно. Но ведь можно было разные ракурсы подобрать, а не снимать постоянно анфас, раз уж так не хотелось ее из-за стола вытаскивать. Зацепить кусок интерьера справа или слева. Или взять тот же самый анфас, но из-за спины (плеча) юриста. ;)
В общем, чуть больше изобретательности и не снижать качества, уже продемонстрированного нам! :)
 
Глава Вторая.


Даже теперь, спустя три года, Эмили помнила все подробности того вечера. Помнила жесткий ворс ковра под босыми ногами, помнила причудливые тени на стенах, тихий скрип и шорохи. Она со страхом ждала, что сию минуту вспыхнет свет и раздастся голос отца, и тогда ей придется соврать, что ей не спится и она идет на кухню за теплым молоком.
Она несколько раз еле удерживалась от того, чтобы вернуться к себе в комнату, а потом придумать какую-нибудь отговорку для Саймона.



Но я же люблю его, повторяла Эмили. Когда он меня обнимет, то все страхи улетучатся. Но… она лгала себе. Она ведь надеялась, что их первая близость будет более романтичной. Правда, опытные школьные подружки говорили, что первый раз настоящего блаженства не ощутить, все это придет потом. И еще существует такая досадная вещь, как предохранение от беременности. Эмили была единственной девочкой в классе, которая не принимала таблетки. Догадается ли об этом Саймон и сам обо всем позаботится, или же ей придется рискнуть?
Эмили с трудом проглотила слюну. Если случится худшее, то отец, конечно, рассердится, но поскольку они с Саймоном в любом случае поженятся, то разве это имеет значение? Пусть из-за ее беременности свадьба состоится пораньше.
Сделав для храбрости глубокий вдох, Эмили открыла дверь в оранжерею. Там было тепло, и влажный, пахнущий землей воздух окутал ее, словно одеялом. Она остановилась и попыталась справиться с волнением, прислушиваясь к знакомому тихому гулу отопительных батарей. Никаких других звуков – кругом тишина.



Эмили опустилась на ближайшую скамейку около карликовых пальм и, сцепив руки на коленях, приготовилась ждать, поглядывая на часы. Почему так долго тянется время? Где же Саймон? Ей почти хотелось, чтобы он не пришел вовремя. Тогда она сможет уйти, а при их следующей встрече скажет ему, что ей не удалось выйти из своей комнаты, поскольку в коридоре был отец.
Эмили уже встала, как вдруг услышала, что дверь, ведущая в сад, тихо открылась. Она замерла на месте, увидев фигуру мужчины. Бежать поздно! Но ведь это Саймон, которого ты любишь, сказала себе она и сделала шаг вперед, затем подбежала к нему, и его руки обхватили ее. Она подняла лицо, готовая принять страстный поцелуй, но он сдержанно и нежно коснулся ее губ, словно делал это впервые. Словно…
И тут Эмили поняла, что ошиблась, что она прижимается к мужчине, который выше и мускулистее Саймона. И его объятие, и поцелуй были совсем другие. Да и пахло от него по-другому: более изысканно.
Она узнала этот запах. О господи! Это… он.



Задыхаясь, Эмили оттолкнула его и дрожащим голосом выкрикнула:
– Отпустите меня! Сейчас же, черт возьми!
– Этот теплый прием был адресован не мне? – с насмешкой спросил Рафаэль Ди Салис. – Я удручен. – И он разнял руки.
Эмили, с трудом удержавшись на ногах, отпрянула от него, а он щелкнул выключателем у двери и зажег свет как раз в тот момент, когда она яростно терла губы после поцелуя. Чтобы скрыть смущение, Эмили набросилась на него:
– Что вы себе позволяете? Прокрались сюда, словно грабитель…
Он насмешливо поднял брови.
– Вы приняли меня за вора? А не за Саймона Обри?
– Какое вам дело до Саймона? – взвилась Эмили.
– Видите ли, Эмилия, боюсь, что он не сможет прийти к вам на свидание сегодня вечером.
Она насторожилась.
– Он… вам это сказал?
– Нет. – Рафаэль Ди Салис пожал плечами. – Это сказал ему я, когда встретил его недавно в саду.
Эмили едва не задохнулась.
– Вы подсматривали за нами?
– Я отвозил синьорину Обри домой и, вернувшись, увидел, как он лезет через кустарник. Его счастье, что у вас нет собак, иначе он поднял бы на ноги всех в доме, включая вашего отца… – Ди Салис выдержал многозначительную паузу. – Я убедил его, что этот визит неуместен, и он ушел.
– Какое вы имеете право вмешиваться в мои дела? – Эмили задыхалась от возмущения.



– А у вас были и другие дела? – Он пощелкал языком. – Разве Саймон Обри не первый ваш опыт? – Он обвел взглядом оранжерею. – Должен вам сказать, cara, что это едва ли подходящее место для такого важного события, как потеря невинности.
Эмили лишилась дара речи. Ей казалось, что у нее горит каждая клеточка в теле.
– Вы… отвратительны, – наконец срывающимся голосом вымолвила она.
Он засмеялся.
– Я просто практичный человек. И к тому же ваш возможный любовник показался мне обозленным, что мало способствует цели вашей встречи. В доме его дяди, где часом раньше я побывал, разгорелся скандал, и причиной тому был он.
– Это не ваше дело!
– Согласен. Вот поэтому я, извинившись, удалился, не выпив обещанный кофе.
Она с ненавистью посмотрела на него.
– По-видимому, вы не получили не только кофе, синьор. Вам не досталась Джилли, и поэтому вы решили помешать моему свиданию с Саймоном?
– Подобная пошлость вам не к лицу, mia cara, – мягко ответил он. – Эмилия, ваш отец – мой друг, и я постараюсь предотвратить все, что может его огорчить. Если бы он узнал о том, что у вас тайное свидание в его собственном доме, то для него это стало бы большим ударом. Вам следует это знать. А вашему молодому человеку надо бы подумать о вашей чести.



Эмили вскинула голову.
– Раз уж об этом зашла речь, синьор, то мы с Саймоном собираемся пожениться. И сегодня мы хотели встретиться, чтобы обсудить дальнейшие планы, а вовсе не по той низменной причине, на которую вы намекаете.
Он шагнул к ней и быстрым движением развязал пояс халата. Полы распахнулись, и его взору предстали два прозрачных черных треугольника, едва прикрывавших соски.
– Выходит, я не единственный, у кого низменное воображение, синьорина, – презрительно произнес он. – Позвольте вам сказать, что вы еще очень юны и слишком хороши собой для такого безвкусного наряда. Вы меня разочаровали.
– Да как вы смеете? – Слова с хрипом вырывались из горла, а негнущиеся пальцы пытались завязать пояс халата.– Боже мой, как вы посмели… дотронуться до меня? И после этого вы считаете себя папиным другом? Он выкинет вас из дома, когда я ему расскажу…
– Когда расскажите… что? – прервал ее Рафаэль Ди Салис. – Расскажете о том, что вы здесь делали? И почему так оделись? – Он покачал головой. – Нет, Эмилия. Советую молчать о сегодняшнем вечере. И я тоже буду молчать. А теперь идите к себе, – устало добавил он. – Я сам запру дверь.
Эмили не стала с ним препираться и убежала прочь. У себя в комнате она бросилась на кровать и зарылась лицом в покрывало. Ей было стыдно и страшно, рыдания подступали к горлу и хотелось одного: умереть, чтобы никогда в жизни не видеть Рафаэля Ди Салиса. Но пока что придется жить и свыкнуться с ужасным воспоминанием о его презрительном взгляде и уничижительных резких словах.
Но ее точила еще одна мысль: укрощенный Саймон ушел домой и это… в общем-то не так уж плохо.

На следующее утро Эмили спустилась к завтраку с кругами под глазами. Она отрепетировала множество достойных ответов на случай, если Рафаэль позволит себе бестактные замечания по поводу прошлой ночи. Но этого не понадобилось, потому что их гость, как сказал отец, рано утром улетел в Нью-Йорк.
Как странно, думала Эмили, ерзая в большом кресле, события трехлетней давности стоят перед глазами так отчетливо, словно это было вчера. Но, возможно, неприятности живут в памяти дольше, чем радость.
Эмили сжала губы, вспомнив, как после той ужасной ночи с отчаянием ждала вестей от Саймона. Но прошло двое суток, а он так и не объявился. Гордость не позволила ей связаться с ним и потребовать объяснения. Эмили поехала в деревню и, когда ставила свой велосипеду магазина, увидела Джилли Обри.
– Привет. – Джилли бросила на Эмили пренебрежительный взгляд. – А где тот потрясающий итальянец? Я хотела пригласить его к нам на вечеринку по случаю Нового года.



Эмили холодно ответила:
– Боюсь тебя разочаровать, но он уехал и к Новому году не вернется… и вообще не вернется. – “Если мои молитвы будут услышаны”.
Джилли дернула плечом.
– Нечего радоваться, душечка. Мы с тобой в одной лодке, так как Саймон остается в Лондоне.
– В Лондоне… – повторила Эмили.
– А ты не знала? – У Джилли злорадно заблестели глаза. – Папа выяснил, что он снова одолжил денег у мамы, и устроил грандиозный скандал. В общем, полный обвал. В результате милашку кузена Саймона выгнали попытать счастья где-нибудь еще либо найти работу, чтобы расплатиться с долгами. – Джилли усмехнулась. – Так что на твоем месте я бы поискала нового бойфренда.
– Но я не ты, – ответила Эмили. – Я верю в Саймона и готова ждать.
– Ну и дура, – пожала плечами Джилли. – Я тебя предупредила.



Она села в машину и уехала.
Саймон мог бы мне сказать, должен был сказать, повторяла Эмили, чувствуя себя несчастной. Она ехала на велосипеде домой и старалась найти в сообщении Джилли хоть что-то хорошее. Например, то, что Саймон ищет работу. Это первый шаг к их общему будущему.
За обедом Эмили спросила у отца:
– У нас будут гости на Новый год?



– Никого не будет. А ты хотела кого-нибудь пригласить?
– Нет-нет. Я просто спросила, – торопливо произнесла Эмили.
Сэр Траверз повертел в руках фужер.
– Может быть, ты надеялась, что приедет Рафаэль?
– Вот уж нет.
Отец пристально посмотрел на нее.
– Почему он тебе не нравится?
– Разве для неприязни нужна причина?
– Возможно, не нужна, но я предпочел бы, чтобы вы подружились. – В голосе отца прозвучали строгие нотки. – Он будет постоянно приезжать к нам, а ты, моя дорогая, как хозяйка дома должна проявлять радушие.
У Эмили упало сердце, но она послушно ответила:
– Да, конечно.



Эмили повезло: до конца каникул она не увидела Рафа Ди Салиса и, несмотря на отсутствие Саймона, весело провела время.
Она уже укладывала вещи, собираясь в школу, когда наконец-то Саймон дал о себе знать. Они встретились за ленчем в деревенском пабе, и Саймон рассказал, что нашел работу в Сити, в торговой компании, и, хотя он начинает с весьма скромной должности, эта работа – ступенька к большим деньгам.
– И я смогу путешествовать, – с воодушевлением говорил он. – У компании отделения по всему миру. – Он взял ее за руку. – Через несколько месяцев я заработаю достаточно денег и вернусь у тебе.
Эмили улыбалась, но… не испытывала восторга. В душе царило уныние, а почему – она не знала. Они оба не упоминали о том, что произошло на Рождество, но Эмили все-таки казалось, что она заслужила если не извинения, то хотя бы объяснения. Ведь от встречи с Рафом Ди Салисом в ту ночь пострадал не только он. Но Эмили тут же решила, что она несправедлива, так как в его жизни происходят серьезные изменения и он идет на это в какой-то мере из-за нее.
Саймон уехал, пообещав звонить каждую неделю, а она, махая ему вслед, шептала: “Он ко мне вернется. Я это знаю”.
Вначале он звонил часто, сообщал об успехах в работе, о новых друзьях, но постепенно звонков становилось все меньше, а вскоре они вообще прекратились. На Пасху он не появился, и Эмили, обиженная и растерянная, не могла удержаться, чтобы не спросить о нем, когда встречала кого-нибудь из семейства Обри. И тут в “Таймс” напечатали сообщение о помолвке Саймона с некой Ребеккой Уэст.
– Он неплохо устроился, – сухо заметил за завтраком сэр Траверз и передал газету Рафу Ди Салису, который снова гостил у них. – Ее отец – Роберт Уэст, южноафриканский медиамагнат.
Граф что-то уклончиво ответил, но Эмили видела, что он наблюдает за ней через стол. Она едва сдерживала слезы, чуть не давясь тостом и делая вид, что ничего не происходит. Не могла же она разрыдаться перед Рафом Ди Салисом! Я ненавижу его, ненавижу за то, что он здесь, за то, что видит мои переживания. Он небось меня жалеет. Это невыносимо!
Но когда Саймон наконец объявился, то жены с ним не было. Зато Эмили была два года как замужем. И вначале, когда Саймон позвонил и спросил, может ли он ее увидеть, она заколебалась.
– Мы просто поболтаем, вспомним старые времена, Эм, – уговаривал он ее, – если, конечно, твой муж не возражает.
Она коротко ответила:
– Его здесь нет. Жребий был брошен.
Саймон рассказал о своей помолвке, которая была расторгнута спустя несколько месяцев.
– С самого начала я понимал, что у меня с Ребеккой ничего не выйдет.



Отец поощрял мои ухаживания, потому что ее прежний жених баловался наркотиками и я казался ему более подходящим. А у твоего отца были насчет тебя другие планы – он намеревался выдать тебя за этого финансиста, итальянского аристократа, так что шансов у меня не было. Вот я и сделал предложение Ребекке, чтобы доказать себе, что мне безразлично, за кого ты выйдешь замуж, а когда узнал, что ты вышла-таки за Рафаэля Ди Салиса, то уже не испытывал никакого чувства вины. – Он покачал головой. – Но в глубине души я знал: ничего никогда не изменится… ну, то, как я к тебе отношусь. – Саймон пристально на нее взглянул. – В деревне говорят, что он здесь почти не бывает и ты его редко видишь.
– Я его вижу большей частью на фотографиях в светской хронике да в глянцевых журналах, – ответила Эмили.
– Разве тебе это не обидно?
Она пожала плечами.
– Обидно? Я же вышла за него не по любви, и как только мне исполнится двадцать один год, я смогу получить развод, поскольку заканчивается управление моим имуществом по завещанию.



Он смотрел на нее так, словно не верил своим ушам, и, взяв ее за руку, еле слышно произнес:
– Господи, Эм, ты хочешь сказать, что скоро будешь свободной и что у нас с тобой появится еще одна возможность…
Она осторожно высвободила руку.
– Пока что я этого не знаю. Слишком много всего произошло.
– Я хочу вернуть тебя, дорогая, – тихо сказал он. – Мне следовало остаться и бороться за тебя, но что я мог тебе предложить? А сейчас я луну с неба достану, чтобы вернуть тебя, так и знай.
И вот он вернул меня, говорила себе Эмили. И мы сможем предать забвению последние три года и быть счастливы. Она услышала стук в дверь кабинета, встала с кресла и открыла ее.

– Саймон, как я рада. – Она подставила ему щеку для поцелуя, чувствуя, что миссис Пеннистоун с неодобрением смотрит на нее – экономка считала, что Эмили все еще замужняя женщина. – Пенни, ленч через полчаса, – сказала Эмили.



– Хорошо, мадам, – с кислым видом ответила миссис Пеннистоун.
– Любимая. – Саймон закрыл дверь и, обняв Эмили, начал страстно ее целовать. Наконец поднял голову и с улыбкой спросил: – Ты все уладила? Документы о разводе подписаны?
Эмили села на диван.
– Не совсем.



Разве юристы не привезли документы? – Саймон уселся с ней рядом.
– Привезли, наверное. Я их не спрашивала. Видишь ли, развод меня не устраивает.
– Что?! – Возглас Саймона прозвучал подобно выстрелу. – Что такое ты говоришь, Черт возьми? Ты передумала и не хочешь выходить за меня?
Раньше она никогда не слышала в его голосе такой резкости, граничащей со злобой.
– Ничего подобного. – Она погладила его по щеке. – Мне просто пришло в голову, что быстрее и легче аннулировать брак.
– И ты это им сказала? – Саймон аж задохнулся. – Ты сказала это юристам своего мужа?
– Конечно. Не могу утверждать, что такая идея им очень понравилась, но я их убедила, что настроена решительно, и теперь они должны донести это до всемогущего господина.
Повисло молчание, затем Саймон хрипло произнес:
– Ты с ума сошла? У тебя что, совсем крыша поехала? Ты сообщаешь такому человеку, как Раф Ди Салис, что хочешь отделаться от него по причине отсутствия брачных отношений? – Он повысил голос: – Пожалуйста, скажи, что это шутка.
Эмили нахмурилась.
– Я не шучу. Более честно закончить эту пародию на брак именно так. – Она подняла подбородок. – Пусть скажет спасибо, что я не стала перечислять всех женщин, с которыми он переспал с тех пор, как мы поженились.
– Ну, тебе же он был не нужен, так почему тебя волнует, как он проводил ночи? – Саймон встал и с помрачневшим лицом начал мерить шагами комнату. – Ради бога, Эм, пока не поздно, позвони юристам и скажи, что ты передумала, что ты подпишешь все, что они захотят.
– С какой стати я должна это сделать?
– Да потому, что когда Ди Салис услышит, чего ты требуешь, то но подействует на него, как красная тряпка им быка. Не надо злить его, Эм. Не надо.
Эмили вспомнила слова синьора Маэзини о брошенной перчатке и вздрогнула, но взяла себя в руки и нарочито весело сказала:
– Бедняжка Саймон, Что же он сделал три года назад, чтобы так напугать тебя?
Саймон покраснел от злости.
– Ничего не сделал, он даже почти ничего не говорил, потому что ему и не надо ничего говорить. Ему достаточно быть таким, какой он есть. Ты, наверное, не поняла, какой он жестокий, Эм. Но он жесток, и я не стал бы умышленно его дразнить. Это все равно что тыкать в спящего тигра палкой.
– При чем здесь это? – Эмили пожала плечами. – Я ему тоже не нужна, так не все ли равно, каким образом закончится брак?
– Не думаю, что для него все так просто. – Саймон помолчал и воскликнул: – Боже! Ты про меня, надеюсь, ничего не говорила?
– Твоего имени я не называла, но дала им понять, что собираюсь снова выйти замуж. И мне за это не стыдно. И за тебя я не стыжусь. Мне кажется, что графу Ди Салису пора понять, что он не всегда может поступать по-своему. А теперь давай выпьем. Я попросила Пенни охладить шампанское, чтобы отпраздновать сегодняшнее утро, но, возможно, ты предпочтешь виски.
– Тройной виски, – угрюмо ответил Саймон. – Тебе это тоже не помешает, Эм, и не раз… до завершения дела.​
 
Глава Третья.


– Я не стану с ним встречаться,– бушевала Эмили.– Не желаю.

– И как же ты собираешься его избегать? – спросил Саймон.
– Не знаю. Но что-нибудь придумаю. – Она держала в руке измятый лист бумаги. – Как только я получила его письмо, то тут же ответила, что не встречусь с ним ни при каких обстоятельствах и что все переговоры – исключительно через юристов.
– Черта с два! Неужели ты ждешь, что старина Хеншо возьмется уладить подобное дело? Тогда его песенка спета.
– Ничего я не думаю, – с раздражением ответила Эмили. – Он мой попечитель на пару с Рафом, и я знаю; что он смотрит ему в рот. Нет, я найму какого-нибудь влиятельного лондонского адвоката, который не побоится могущественного графа Ди Салиса. Кстати, сегодня, когда я ходила в магазин, на автоответчике появилось сообщение о том, что он через два дня прилетает в Англию, чтобы встретиться со мной. У него хватило наглости заявить Пенни, что он горит нетерпением меня увидеть, и теперь она с хитрым видом снует по дому, готовя для него комнату и выясняя, что он предпочитает на обед.
– Вот уж не думал, что она такая чувствительная, – пробормотал Саймон.
– Да он ее обворожил, – сердито сверкнула глазами Эмили. Господи, Саймон, что мне делать?
Саймон, помолчав, спросил:
– Ты ему перезвонила?

– Я сразу пришла сюда, чтобы спросить у тебя, как мне быть.
Саймон пожевал губу.
– Почему бы тебе не связаться с ним? Может, все-таки согласишься на развод, и тогда он не приедет?
– Ни за что, – отрезала она.
– А какой другой выход? Убежать?
Эмили уставилась на него во все глаза.
– Саймон, ты гений. – Она сощурилась. – Я должна исчезнуть. Пенни ему сообщит, что я уехала на неопределенный период, а адреса не оставила. Поскольку мир финансов без него может рухнуть, он не станет задерживаться и ждать моего возвращения. И к тому же он будет выглядеть очень глупо. А когда он уберется вон, я смогу начать процесс об аннулировании брака. – Эмили хихикнула. – Все прекрасно устраивается.

– И куда же ты отправишься? – спросил Саймон. – У тебя мало времени на размышления.
– Куда-нибудь, где он не станет меня искать. – Эмили на минутку задумалась. – Конечно, воспользоваться паспортом я не могу – тогда он меня найдет. Это должно быть какое-нибудь совершенно заброшенное место, но здесь, в Англии.
Саймон долго молчал, затем медленно произнес:
– Думаю, что знаю такое место – у моих знакомых есть коттедж в Шотландии, в деревне Таллебрей. Они сдают домик, когда сами там не живут.
– В Шотландии? Не думаю, что Раф знает, где это. – Глаза у нее заблестели. – А сейчас дом свободен?
Саймон повернулся к окну, глядя на зимнее небо.
– Почти уверен, что свободен.
– Господи, да это спасение! Я смогу снять его на две недели. Этого времени достаточно, чтобы Раф оставил меня в покое и вернулся в Париж, Гонконг или еще куда-нибудь, где у него дела. – Эмили схватила Саймона за руку. – Ты свяжешься со своими знакомыми? Договоришься обо всем? Скажи им, что я заплачу наличными.

– Да… конечно. – Саймон, опустив голову, смотрел на ковер, а голос у него звучал как-то странно. – Раз ты этого хочешь.
– Разумеется, хочу. Ты замечательно придумал. Времени у меня действительно в обрез.
Саймон ничего на это не ответил, и Эмили удивленно взглянула на него.
– Милый, что-то не так? Ты сам не свой.
– Прости. Я подумал… Шотландия в январе… Погода может испортиться.
– Тем лучше. Граф Ди Салис предпочитает снег в итальянских Альпах и, чтобы над пейзажем поработали дизайнеры.
– Тогда я сейчас свяжусь с ними по электронной почте. – Саймон встал и направился к двери. – Я велю Трейси принести тебе выпить что-нибудь горячее, хорошо?

– Спасибо, дорогой, не надо. А ты сообщил своим тете и дяде, что миссис Уимпл уволилась? Они наверняка страшно расстроятся. Представляю, как бы я себя чувствовала, если Пенни вдруг уйдет.
– Пока что они ничего не знают. Они путешествуют, и я не хочу испортить им долгожданный морской круиз. Найму кого-нибудь к их возвращению.
Эмили показалось странным, что миссис Уимпл уволилась как раз тогда, когда хозяева отправились в кругосветное путешествие, и оставила дом на служанку Трейси Мейсон, которую выгнали из бара за прогулы и лень. И странно не только это, а еще и то, что Саймон в отсутствие родных живет в “Хай Гейблз” и оттуда занимается делами своей фирмы. Надо надеяться, Саймон вскоре найдет более подходящую прислугу, чем Трейси, подумала Эмили, оглядываясь по сторонам. Дом явно пришел в запустение: пыль на мебели, грязные окна, невычищенный дорогой китайский ковер. И куда-то подевались старинные подсвечники, а коллекция мейсенских фарфоровых фигурок из застекленного шкафчика наполовину поубавилась. Эмили тяжело вздохнула. Такое впечатление, что из “Хай Гейблз” уходит жизнь. После смерти отца она твердо решила, что родительский особняк останется таким, каким был, и не утратит своего уюта и очарования. Она не пожелала обновить обстановку в доме, и, как ни удивительно, Раф Ди Салис не стал ей противоречить.
Она иногда спрашивала себя, что было бы, если бы ее не заставили выйти за него замуж, а он просто стал бы ее опекуном. Смогли бы они тогда сохранить хорошие отношения? За месяцы, предшествующие болезни отца, она почти свыклась с визитами Рафа, а когда отец слег и в середине летнего семестра ее вызвали из школы, она почти обрадовалось тому, что в доме находится Раф, на которого можно было положиться в течение тяжелых недель отцовской болезни. Врачи сказали, что у него неоперабельная опухоль мозга и остается только ждать конца.

– Я изменил завещание, – сказал как-то днем сэр Траверз, когда Эмили пришла посидеть с ним. – Ты по-прежнему наследуешь все, что я оставлю, моя дорогая, но только по достижении тобой двадцати одного года. А до этого времени твоими делами будет заниматься Леонард Хеншо. – Он помолчал. – И Рафаэль.
Эмили была потрясена.
– Не может быть! – Эти слова вылетели у нее инстинктивно. – Мистер Хеншо… это я могу понять, если ты считаешь, что опека необходима, но граф Ди Салис… Он ведь нам чужой…
– Я думал, что вы сдружились.
– Да нет, хотя… он очень помогает.
– Тем не менее это мое решение, и я его не изменю. И вот еще что. Как моя наследница ты можешь стать мишенью для беспринципных людей, а я хочу, чтобы ты была надежно защищена. Я обсудил это с Рафаэлем, и у него есть идея.
У Эмили защемило сердце.
– Какая?
– Он намерен предложить тебе выйти за него замуж. – Сэр Траверз увидел, как побледнела дочь, и, положив ладонь поверх ее руки, смущенно уточнил: – Естественно, он не ожидает, что это будет брак в общепринятом смысле, потому что ты слишком молода для такого союза, даже если бы этого захотела. – Он помолчал и спросил: – А ты хочешь?
– Нет, – выдавила Эмили. “Только не с ним!”
– В таком случае, Раф как твой муж просто станет законным защитником твоих интересов. – Он улыбнулся. – Будет отпугивать волков, моя дорогая.
“Но кто будет отпугивать его?”
– А что потом, когда срок опеки закончится? – натянуто осведомилась Эмили.
– Вы оба станете свободными. Он дал мне слово.
– Но ведь… это не то, что ему нужно.
– Возможно. Ну, скажем, таким образом он платит старый долг. – Отец помолчал. – Эмили, я не могу заставить тебя выйти за Рафа Ди Салиса, но мне необходимо знать, что, когда меня не станет, ты не будешь одна. Ради моего спокойствия я прошу тебя принять его предложение. Сделай это для меня, дорогая. Пожалуйста. Я смогу спокойно умереть, лишь зная, что о тебе есть кому позаботиться.
Слова отца были подобны звуку гвоздей, вбиваемых в гроб… в ее гроб.
– Если это действительно твое желание… – бесцветным голосом ответила она.
– Да. – Он похлопал ее по руке. – Ступай к нему, милая. Он ждет в гостиной.
Когда она вошла, Раф, стоявший у окна, бесстрастно посмотрел на нее.

– Твой отец сказал тебе, о чем я хочу попросить?
– Да.
– Значит… ты станешь моей женой, Эмилия?
– Да.
Сейчас он подойдет ко мне, подумала она и сжалась, но она ошиблась, потому что он не двинулся с места, лишь холодно произнес:
– В таком случае все улажено. Ты дала слово мне и, что более важно, своему отцу.
– Да. – Она вскинула подбородок.
– И он объяснил условия договора между нами? Ты просто кивни или покачай головой. – Его голос звучал жестко и резко. – Избавь меня от односложного ответа.
Эмили кивнула, и ее глаза сердито заблестели.
– Ты ждешь послушания. Надеюсь, ты не потребуешь любви и уважения.
– Я не верю в чудеса. – Он иронически улыбнулся. – А теперь пойдем к твоему отцу и сообщим ему хорошие новости.
Этот брак воздвиг непреодолимый барьер между ними. В его присутствии она почти всегда молчала, а если он уезжал, то почему-то чувствовала себя обиженной, хотя он строго придерживался условий договоренности. Натянутость между ними не проходила, и, когда он был рядом, она постоянно нервничала.
Что ж, я больше не намерена оставаться с ним наедине, говорила себе Эмили, глядя в окно на голые ветки деревьев, а очень скоро я вообще перестану о нем думать. Но где же Саймон? Может, домик в Шотландии занят? Но есть и другие дома, которые сдаются. А может, она зря вовлекла в свои дела Саймона? У него ведь уже была стычка с Рафом Ди Салисом, и ему, возможно, претит мысль о том, что он опять может с ним столкнуться. Наверное, поэтому Саймон как-то странно держится. Она пошла к двери, собираясь найти его и сказать, что передумала, но тут он вернулся.
– Уже послезавтра коттедж твой. Сторож в деревне предупрежден и все приготовит к твоему приезду. – Он отдал ей лист бумаги с адресом и детальным описанием пути. – Ближайшая станция – Килроссан. Сообщишь миссис Макьюэн, каким поездом ты выезжаешь, и тебя встретят. – Он помолчал. Я оформил аренду на твою девичью фамилию. Правильно?
– Абсолютно правильно.
Эмили в глубине души надеялась, что он предложит поехать вместе с ней. Она, конечно, отказалась бы. Хотя ее брачные обеты были формальными, но, в отличие от Рафа Ди Салиса, она собиралась их соблюдать.
– Я пойду домой, чтобы уложить вещи. Только бы Пенни ничего не заподозрила!
– А ты скажи ей, что хочешь сделать сюрприз мужу и едешь его встретить. Это ей понравится.
– Как же я сама не додумалась? – Эмили подошла к Саймону и подставила ему лицо для поцелуя. – Я буду скучать по тебе.
– Я тоже. – Его губы прильнули к ее рту, а Эмили подумала, что он впервые за все утро проявил пылкость.
Когда автомобиль отъезжал от дома, она повернулась, чтобы помахать ему на прощанье, но на пороге никого не было. Наверное, Саймону тяжело видеть, как она уезжает, подумала Эмили.
Эмили ехала поездом в Глазго и утешала себя мыслью, что пока все идет хорошо.

Улизнуть из дома оказалось легче, чем она ожидала. Пенни проглотила сказку про то, что она собирается встретить Рафа в Лондоне, а румянец на щеках Эмили был расценен как знак нетерпения и предвкушения супружеских утех, хотя экономка знала, что Эмили и Раф никогда не спали в одной комнате, когда он приезжал в поместье. Может, Пенни думала, что Раф наносит ей тайные визиты, когда все уснут? Эмили поморщилась. Раф вошел в ее спальню один-единственный раз, и это произошло в ночь после свадьбы.
Они улетели в Италию на медовый месяц сразу после бракосочетания. Эмили пыталась протестовать, но Раф сказал, что таков обычай, и к тому же он хочет показать ей свой дом.
Дом Рафа в окрестностях Рима был красив, но немного мрачен, с мраморными полами и старомодной мебелью. Можно было заблудиться в лабиринте коридоров и комнат с фресками на стенах и расписными потолками. Чтобы содержать в порядке столько помещений, требовался большой штат прислуги. И к ужасу смущенной Эмили, все они выстроились, чтобы поприветствовать ее.
Эмили проводили в огромную спальню с широченной кроватью. Служанки, распаковывая ее вещи, обменивались понимающими улыбками. Эмили увидела красивую ночную рубашку, аккуратно разложенную на вышитом покрывале, и у нее сдавило горло. Она испугалась, что, несмотря на заверения Рафа, ночью может произойти ритуальное лишение девственности новобрачной графини Ди Салис. Она еще больше разволновалась, когда обнаружила соседнюю комнату – не менее помпезную, чем ее спальня, которая явно была предназначена мужчине. И хотя в двери красовался витиеватый замок, ключа она не увидела.
Обед подали позже, чем было принято дома, но еда, хотя и вкусная, не вызвала у нее аппетита, а от вина она отказывалась, потому что боялась опьянеть. Обед длился, как ей казалось, бесконечно.
– Ты выглядишь усталой, – заметил Раф.
– Да, я немного утомилась.
– В таком случае я предлагаю тебе отправиться спать. Сама найдешь дорогу в свою комнату?
– Конечно, – торопливо произнесла она, испугавшись, что он пойдет вместе с ней.

– Если потеряешься, зови на помощь, – улыбнулся он и, откинувшись на спинку кресла, вдруг тихо сказал: – Ты сегодня такая красивая, mia cara, в этом прелестном платье.
– Оно… не новое. Мне его купил папа, когда мы ездили на скачки в Аскот.
– Даже если бы ты надевала его сто раз, все равно выглядишь очаровательно.
Разговор становился чересчур интимным, и Эмили, отодвинув кресло, встала и притворно зевнула.
– Ты прав, я, пожалуй, пойду. День выдался долгий.
Он тоже поднялся.
– Спокойной ночи.
Она вздохнула свободно, только дойдя до своей комнаты. Отпустив служанку, Эмили приняла душ, почистила зубы в роскошной ванной, облачилась в ночную рубашку, которую Пенни положила в ее чемодан вместо привычной пижамы, и забралась в чудовищно огромную, но очень удобную кровать. Постельное белье приятно благоухало розовой водой, тем не менее расслабиться она никак не могла и неотрывно смотрела на дверь мужской спальни. Что делать, если дверь распахнется? Наконец, когда она протянула руку, чтобы погасить лампу, послышался слабый шорох и, подняв голову, она увидела Рафа в проеме двери. Он стоял босой, без пиджака и галстука и в расстегнутой рубашке, так что была видна темная гладкая кожа на груди и мускулистая, крепкая шея.
Они долго смотрели друг на друга. Эмили сидела в постели словно парализованная, сердце беспорядочно стучало, во рту пересохло, а одна кружевная бретелька сползла с плеча, но она не могла пошевелиться и поправить ее. Она ждала. Что он скажет или… что сделает? Но он лишь оперся рукой о дверь. Неужели он пьян? – в ужасе подумала она. Но когда он заговорил, голос у него звучал отчетливо.
– Эмилия, все в доме ждут того, что должно произойти сегодня ночью. Я хочу сказать, что ты можешь не бояться, я не нарушу данного слова. Наш брак по-прежнему – деловое соглашение, он может… он останется браком только на бумаге, если ты того хочешь. Когда тебе исполнится двадцать один год, ты будешь вольна жить как пожелаешь… и найти свое счастье.
Он кивнул ей и ушел, затворив за собой дверь, а Эмили продолжала неподвижно сидеть, уставившись невидящим взором в пустоту.

Утром она проснулась оттого, что почувствовала у себя на плече чью-то руку. С трудом разомкнув после тяжелого сна веки, она увидела стоящего около кровати Рафа.
– Что тебе нужно? – хриплым голосом спросила Эмили, откинув с лица волосы.
У него дрогнули губы.
– Отдать тебе это. – Он держал на ладони маленькую кожаную коробочку. – Открой.
Она послушно открыла крышку и замерла, увидев красивый четырехугольный сапфир, обрамленный бриллиантами.
– Обручальное кольцо? – удивилась Эмили. – По-моему, оно немного запоздало.
– Это семейная традиция, – тихо пояснил он. – Это кольцо каждый граф Ди Салис преподносит своей новобрачной в первый день медового месяца – как знак того, что она доставила ему удовольствие. Я хочу, чтобы ты носила это кольцо.
Она залилась краской.
– Нет.
– В таком случае я вынужден настоять. Ты будешь намного уютнее чувствовать себя здесь, если все сочтут, что мы с тобой счастливы. Или что ты сделала меня счастливым. – Видя, какое у нее непримиримое выражение лица, он вздохнул. – Эмилия, я не навязывал тебе физической близости, но с формальной стороной брака тебе придется смириться. Я ясно выразился? А теперь надень кольцо.
Она надеялась, что кольцо окажется велико или мало, но оно легко скользнуло по пальцу, словно было сделано специально для нее.
– Какие еще есть унизительные средневековые обычаи, о которых мне нужно знать? – высокомерно спросила она.
– Если я вспомню, то скажу тебе. А теперь спи. Больше тебя никто не побеспокоит. – И он ушел.
Как ни странно, но Эмили почти сразу же уснула и проснулась только в полдень. Она приняла ванну и торопливо оделась, все время ощущая тяжесть сапфирового кольца на пальце. Собравшись с силами, она спустилась вниз, зная, что ее ждут любопытные взгляды. В коридоре ее встретил величественный дворецкий Гаспар и провел на террасу в задней части дома, где за столом сидел Раф.

– Carissima. – Его Голос прозвучал тепло и радостно. Он встал, подошел к ней, взял за руку, на которой было его кольцо, и поцеловал, затем наклонился и коснулся губами ее щеки. Все это происходило под снисходительным взглядом Гаспара.
– Еще одна формальность, – тихо произнес Раф. – Привыкай.

Эмили поморщилась и молча кивнула – она была не в состоянии что-либо сказать.
Их отношения так и остались формальными. Раф, верный данному слову, ни разу не пришел к ней в спальню. Она говорила себе, что для него это было легко, потому что юная и неопытная девушка не отвечала его изощренному вкусу. Ее ему навязали, а он чувствовал себя обязанным умирающему другу. Когда она была вынуждена находиться в его обществе, что происходило не часто, то пребывала в состоянии напряжения и тревоги, ощущая с его стороны лишь холодную вежливость. Особенно трудно ей было за обедом, потому что их окружали слуги и приходилось отвечать на его попытки вовлечь ее в беседу и улыбаться, изображая любящую жену.
Наиболее приятными оказались дни, когда он возил ее в Рим и показывал не только обычные достопримечательности, которые посещают туристы, но и собственные любимые места в городе. Когда же медовый месяц закончился и она смогла вернуться в Англию, то вздохнула с облегчением. Правда, уже в самолете возник неловкий разговор.
– Я правильно тебя понял: тебе не захочется возвращаться в Италию? – спросил Раф.
– Ну, это же не является условием сделки. Я полагала, что буду жить в Англии.
– Разумеется, если таково твое желание. – Он помолчал. – Эмилия, но я надеялся, что, не будучи любовниками, мы по крайней мере могли бы стать друзьями, радовались бы нашему общению. Что скажешь?
– Это маловероятно. У нас разные и воспитание, и окружение… и ты очень занят. Я прекрасно проживу одна.
– Но могут возникнуть ситуации, когда нам придется встречаться, устраивать приемы, где ты должна быть хозяйкой. Я тебе это уже объяснял.
– Объяснял. Опять соблюдение формальностей? Но можешь не беспокоиться, я постараюсь хорошо исполнять свои обязанности, так что ты будешь доволен.
– Grazie, mia sposa, – с насмешкой произнес он. – Значит, все остается по-прежнему.
Так и происходило. Вначале Раф приезжал в Англию часто и ее услуги хозяйки требовались регулярно, но спустя несколько месяцев его визиты стали все реже и реже, и именно тогда в газетах появились первые заметки о его связи с Луизой Данни, молодой итальянской кинозвездой. Сперва Эмили была ошарашена, но потом задала себе вопрос: а чего, собственно говоря, она ожидала? Если она предпочитает спать одна, это не означает, что Раф тоже объявил воздержание. Поэтому с ее стороны не будет ни обвинений, ни упреков. Вообще никакой реакции не будет. Когда он появится, она по-прежнему проявит вежливость и сыграет отведенную ей роль. А в его отсутствие постарается о нем не думать и будет ждать того момента, когда освободится от него.
И это время, думала Эмили, глядя в вагонное окно на мелькавший пейзаж, наступило.
 
Глава четвертая.


Килроссан встретил Эмили кромешной тьмой. Она стояла на продуваемой ветром платформе и ждала, но не долго – из темноты появился молодой человек.
– Вы, должно быть, мисс Блейк, – весело произнес он. – Джип ждет вас.
Он подхватил ее чемодан и сумку с книгами и пошел вперед.
– Я – Ангус Макьюэн. А за домом приглядывает моя тетя.
– Как холодно, – поежилась Эмили.
– Будет снегопад. – Он уложил чемодан и сумку в джип, и они поехали.
– Как хорошо, что вы меня встретили.
– Все включено в обслуживание, да к тому же я в отпуске. Отчего же не помочь? Если вы собираетесь побродить по холмам, мисс Блейк, то оставьте записку тете – она работает в магазине, чтобы нам знать, куда вы пошли и когда вернетесь. Даже если снегопада не будет, все равно в это время года погода неустойчивая, а вызов спасателей обходится дорого.

Эмили улыбнулась.
– Не беспокойтесь. Я приехала отдохнуть, и сил у меня хватит лишь на недолгую прогулку.
Ей до сих пор не верилось, что так легко удалось сбежать, и она не хотела думать о том, что почувствует и предпримет Раф, когда приедет в поместье и обнаружит, что ее нет. У нее две недели блаженного одиночества, и за это время она успеет составить план дальнейших действий.
Джип свернул на изрезанную колеями дорогу, идущую вверх по холму, и Ангус указал на свет впереди.
– Вон там коттедж Брейсайд. Тетя должна была обеспечить вас едой: хлеб, молоко, овсянка, ну и все прочее, а я разведу огонь в гостиной. В доме масляные обогреватели, а плита работает на газовых баллонах, потому что в плохую погоду электричество иногда отключают. Но у тети Мэгги всегда имеется запас свечей. – И с сомнением спросил: – Вы не побоитесь жить здесь совсем одна?
– Вы не поверите, но я не могу этого дождаться, – честно ответила Эмили.

Они подъехали к дому, и Ангус провел ее в большую уютную комнату. Наконец-то она очутилась за сотни миль от всяких там разгневанных итальянских миллионеров!

В гостиной по обеим сторонам камина стояли диван и кресло, а около окна – небольшой обеденный стол и два стула. Мебель была не новая, но блестела полировкой. Повсюду были расставлены свечи, и в воздухе приятно пахло воском.

За аркой помещалась кухня, маленькая, но со всем необходимым, а на полке Эмили увидела пакеты с обещанными продуктами. Деревянная лестница вела на второй этаж, дверь в углу – в погреб с бойлером и ящиком для угля.
Ангус помог ей отнести вещи наверх в спальню с широкой кроватью, покрытой толстым стеганым одеялом и подушками в кружевных накрахмаленных наволочках. Какая прелесть! На деревянном полу лежали коврики из овчины, на окнах висели зеленые шторы. Еще в комнате стояли старый комод с зеркалом и вместительный платяной шкаф с вешалками.

Напротив по коридору находилась спальня на одного, а в конце узкой лестничной площадки – маленькая старомодная ванная. Все сверкало чистотой.
Эмили спустилась вниз в гостиную, где Ангус уже успел развести огонь, и в камине весело потрескивали поленья.
– Растопка в погребе, запас дров в боковой пристройке к дому, – сообщил ей Ангус. – А в деревню вы легко спуститесь с холма по дороге. В магазине у тети завтра выходной, но в холодильнике она припасла для вас еду, так что с голоду вы не умрете.
– Большое спасибо. Я доставила вашей тете и вам столько беспокойства…
– Ничего особенного. – Ангус встал и отряхнул руки. – Не забудьте, перед тем как идти спать, закрыть камин решеткой.
– Не забуду. Я поужинаю и сразу лягу – устала.
Ангус улыбнулся.
– Тогда до встречи.
Он ушел. Эмили услыхала шум отъезжающего джипа, и наступила тишина. Она с удовольствием огляделась: сейчас распакует вещи, приготовит себе еду, примет ванну и уляжется в большую мягкую кровать. И тогда напряжение и волнение последних дней постепенно спадут.
В спальне было прохладно. Она потрогала батарею, которая оказалась холодной. По-видимому, система отопления периодически отключалась. Эмили поспешно разложила вещи и вернулась на кухню.
Как и обещал Ангус, в холодильнике лежал цыпленок, а также морковь и капуста, но она решила довольствоваться консервированным супом. Согрев банку, она вылила суп в большую кружку и отнесла в гостиную. За темным квадратом окна ничего не было видно, и ей сделалось немного не по себе. Чего ты боишься? Ты ведь хотела полного уединения, напомнила она себе. И вдруг послышался звук мотора. Эмили чуть раздвинула шторы и увидела за стеклом яркий свет приближающихся фар. Неужели это опять Ангус? Он не произвел впечатление человека, который станет приставать к одинокой женщине, но как знать… Лучше пойти и запереть дверь. Она услышала стук захлопнувшейся дверцы автомобиля и шаги, приближающиеся по усыпанной гравием дорожке. Затем отворилась дверь в коттедж.
– Мы обо всем уже поговорили. Я бы хотела остаться одна, – сказала Эмили… и услышала в ответ:
– Как ты негостеприимна, carissima. А я так долго ехал, чтобы найти тебя.
В освещенную комнату вошел Раф Ди Салис.

Эмили не могла ни говорить, ни думать. Она просто приросла к полу и смотрела, как он снимает перчатки.
Он не может находиться здесь. Это невозможно. Как он узнал, куда она уехала? Но… он здесь. К его темным волосам прилипли снежинки. Кожаную дорожную сумку он бросил на пол, и глухой стук прозвучал как окончательный приговор.
– Не знаешь, что сказать, mia bella? – Карие глаза безжалостно разглядывали ее. - Странно. А с моими юристами ты была достаточно красноречива. И откровенна.
Она вспомнила все свои безрассудные слова, и у нее от страха сдавило горло. Мурашки пробежали по коже, она вздрогнула, а он мгновенно это заметил.
– Тебе холодно, мой ангел? Прости. – И ногой захлопнул входную дверь. – Итак, Эмилия, ты довольна коттеджем?
– Была довольна… минуту назад, – с трудом проговорила Эмили. – Зачем, черт возьми, ты приехал?
– Поговорить с тобой, – мягко ответил Раф. – Обсудить твой ультиматум… и еще кое-что. Я же тебе написал, и ты, разумеется, получила мое письмо. А иначе почему ты здесь?
– Потому что я не захотела тебя видеть… и что-либо обсуждать. – Эмили старалась придать голосу твердость, а мысли беспорядочно путались.
Он пожал плечами, расстегнул дубленку и бросил ее на спинку дивана. Значит, он рассчитывает задержаться здесь надолго!
– Я достаточно ясно выразил свои желания, Эмилия, и тебе следовало к ним прислушаться.
– Понятно. Опять все тот же спорный вопрос о послушании.
– У нас много спорных вопросов, и мы разрешим их… каждый в свое время.
– Ничего подобного, – сердито ответила она. – Я приехала сюда, чтобы избежать встречи с тобой, так что либо ты уедешь, либо я.
Он подошел к двери и снова ее отворил. В шквале ветра закружился снег, пахнуло ледяным холодом.
– Пожалуйста, mia cara. Надеюсь, тебе есть куда уйти.
Эмили, обхватив себя руками, отвернулась от двери.
– Мудрое решение, – сказал он и захлопнул дверь.
– Откуда тебе стало известно, где я? – спросила она.
– Полагаю, что ты уже знаешь ответ.
– Ты, наверное, заставил Саймона проговориться? – в ярости выкрикнула Эмили.
– Мне не пришлось его заставлять. Я давно знаю про этот домик. Мои друзья предлагали мне провести в нем наш медовый месяц. Теперь я жалею, что не согласился. Здесь очень мило, идеальное место, где можно уединиться.
Эмили казалось, что она катится в пропасть.
– Друзья? Какие друзья? – Она покачнулась, сделала шаг к дивану и села.

– Марчелло и Фиона Альберо. Ты встречалась с ним в Лондоне, когда он работал в посольстве.
– Значит, Саймон тоже их знал?
– Синьор Обри, – с неприятной улыбкой произнес Раф, – знал только то, что я велел ему говорить и делать. Я догадался, что ты станешь избегать меня, и поэтому он, действуя по моим указаниям, обеспечил тебя этим убежищем… и отослал тебя сюда.
– Нет! Он этого не делал. Мы с Саймоном вновь обрели друг друга. У нас были планы… Ты, вероятно, его обманул.
– Конечно. – В голосе Рафа звучала насмешка. – Я обманом заплатил его долги, а они были весьма значительные.
– Откуда тебе известно про его долги?
– Я обещал твоему отцу оберегать тебя. Поэтому, когда синьор Обри снова появился на твоем горизонте, я счел необходимым узнать, чем он занимается.
Эмили задохнулась от возмущения.
– Ты хочешь сказать… ты следил за ним?
– А ты как думала? Мне приходилось надолго отлучаться, а каким образом я мог получить необходимую информацию? В сообщениях о нем постоянно фигурировали суммы, которые он был должен.
– Это неправда, – у Эмили задрожал голос. – Саймон… у него собственный бизнес… и весьма успешный.
– Нет у него никакого бизнеса. Он просто пытается выкрутиться и придумывает различные комбинации. И я не допущу, чтобы ты стала для него очередной палочкой-выручалочкой.
– Ты соображаешь, что говоришь? – прошептала она. – Ты говоришь, что человек, которого я люблю, видит во мне исключительно наследницу?
– Да, Эмилия, именно это я и хочу сказать.
– А я? За мной тоже следили в твое отсутствие?
– Естественно.
– В этом нет ничего естественного! – гневно выкрикнула она. – Как ты осмелился шпионить за мной?
– Я богатый человек, Эмилия, а ты – моя жена. Этот факт делает тебя мишенью кое для кого.

– И действовал ты, конечно, из самых альтруистических побуждений, – презрительно заметила Эмили.
– Я дал слово твоему отцу и не мог допустить, чтобы ты совершила глупость из-за Саймона Обри. Мне жаль тебя огорчать, но пора узнать правду.
– Я тебе не верю. – Она схватила сумку и вытащила мобильный телефон. – Я сейчас же позвоню Саймону и докажу, что ты лжешь.
– Ради бога. – Раф поднял с пола свой баул. – Но сначала скажи, где я буду спать.
– Ты здесь не останешься. – Она смотрела на него горящими глазами. – Неужели ты думаешь, что я смогу находиться с тобой под одной крышей?
– Ну не в первый же раз, – спокойно ответил он. – И каким образом ты мне помешаешь? – Он огляделся. – Фиона говорила, что в доме две спальни. Какая для меня: слева или справа по коридору?
Их взгляды встретились, и Эмили первая отвела глаза.
– Справа, – ледяным голосом произнесла она. – К сожалению, у меня не хватит сил, чтобы вышвырнуть тебя, но у Саймона хватит. Он приедет сюда завтра.
– Твоя вера в него достойна восхищения. Звони, если хочешь, но сперва спроси себя: если я лжец, то каким образом так легко тебя нашел? – И он стал подниматься по лестнице.
Мысли у Эмили путались, и она едва понимала, что он говорит. Это чудовищно. Она не могла этому поверить. Но… в памяти всплыла сцена в “Хай Гейблз”: Саймон нервничает и как-то странно себя ведет, словно чувствует вину или… стыд.
Когда Раф спустился вниз, она продолжала сидеть на диване, а телефон покачивался на шнурке у нее на пальце.
– Ну? – спросил он.
– Связи нет. Должно быть, из-за гор. Но здесь, наверное, есть обычный телефон.
– Только в деревне. Марчелло и Фиона предпочитают, чтобы их не тревожили звонками, когда они здесь одни.
Слово “одни” вызвало у Эмили дрожь. Впервые они с Рафом находятся совсем одни в небольшом помещении. А Раф ходил по комнате и разглядывал мебель, книги и безделушки на каминной полке. Посмотрев на остывший суп, он спросил:
– И это называется ужином?
– Моим ужином. Я не голодна.
– А я голоден. Что-нибудь еще из еды здесь есть?
– Ты что, полагаешь, я буду готовить тебе ужин?
– Ты все еще моя жена, mia cara, и до сих пор твои супружеские обязанности не были очень обременительными, а большинство жен готовят еду для мужей. Но, возможно, ты не обладаешь кулинарными способностями?
– В школе всех учили готовить. Монахини считали это необходимым.
– Значит, ты могла бы приготовить обычный омлет?
– Могла бы. Но зачем?
– Потому что переговоры на голодный желудок не ведутся, – мягко заметил Раф. – У нас ведь будут переговоры, не так ли?
Эмили взяла нетронутый суп, пошла на кухню и вылила его в раковину. Найдя сковородку, она положила на нее кусок масла и поставила на плиту. Когда появился Раф, она разбивала в миску яйца.

– Здесь вдвоем тесно, – не глядя на него, сказала она.
– Я принес вот это. – Он положил на кухонный стол пакет.
Эмили узнала запах дорогого свежепомолотого кофе и холодно ответила:
– Вы предусмотрительны, синьор.
– Приходится, carissima, когда имеешь дело с тобой. – Он протянул свою длинную руку к верхней полке буфета и достал кофеварку. – Эспрессо, к сожалению, в ней не сваришь.
– Сколько тебе яиц – два или три? – спросила Эмили, добавляя в миску соль и перец.
– Четыре. Мне необходимо хорошенько подкрепиться, чтобы быть в форме. Не так ли, моя очаровательная жена?
Она непонимающе уставилась на него.
– Что ты этим хочешь сказать?
– Только то, что если снегопад продлится, мне придется нас выкапывать. – И он кивнул на плиту. – У тебя масло сейчас подгорит.
Он ушел, а она, сжав зубы, сняла сковородку с плиты и засунула в тостер ломтики хлеба. Затем насыпала кофе в кофеварку и понесла тарелки и столовые приборы в комнату.
Раф сидел развалясь на диване и смотрел на огонь.

– Здесь нет ни телевизора, ни компьютера, ни факса. Как же ты будешь держать руку на пульсе финансового мира? – едко заметила она.
– Финансовый мир обойдется без меня.
– А ты без него?
– Конечно, обойдусь. Ненадолго. – Он лениво потянулся. – Отдых мне не помешает. Это не часто случается.
– Ты забыл о наших переговорах.
– Я ничего не забыл, – сказал он и снова уставился трепещущие язычки пламени.
Эмили вернулась на кухню, взбила вилкой яйца и вылила их на горячую сковородку, внимательно следя, чтобы они не подгорели. Омлет получился красиво подрумяненный и воздушный. Она осталась довольна своей стряпней и разрезала омлет надвое – Рафу большую часть.
– Очень вкусно, – заявил он, попробовав. – У тебя скрытые таланты, mia cara.
Эмили с трудом заставила себя есть. Только бы не показать Рафу, как ей страшно!
Ужин закончился, и она вежливо отказалась от его помощи в мытье посуды. Еще не хватало толкаться вместе с ним на крохотной кухне! Вернувшись в гостиную, она с удивлением увидела на столе бутылку вина и два фужера. Раф разлил вино и протянул ей фужер. Ей совсем не хотелось пить с ним вино, но возражать она не решилась, опасаясь, что он неправильно расценит ее отказ. Сделав маленький глоток, она поставила фужер на стол.
Господи, с горечью думала Эмили, выходит, эта засада была тщательно спланирована и не без помощи Саймона. Отвратительно, но факт. Если ему не хватало денег, почему он не попросил у нее? Почему притворялся честолюбивым, удачливым предпринимателем? Вопросы эти не давали ей покоя.
– У тебя сердитый вид, carissima. Не нравится вино?
– Вино прекрасное, но от этого твое вторжение не делается более приятным.
– Но, Эмилия, ты никогда не была рада мне.
– Разве это имело для тебя значение? Уверена, что в других местах тебя встречали с распростертыми объятиями.
Сказав это, она прикусила язык. Зачем показывать ему, что ей небезразлично присутствие в его жизни других женщин? Но он на это не отреагировал, а продолжал с задумчивым видом потягивать вино.
– Тебе не пришло в голову, mia cara, что этот нарочитый побег от меня может выглядеть… как своего рода приманка? Ты рассчитывала, что я побегу за тобой?
Она вздрогнула.
– Нет.
– Ты плохо знаешь мужчин.
– Вас, синьор, я знаю, – с язвительностью сказала она. – У вас-то достаточно приманок. Так что говорите, зачем вы пожаловали, и уезжайте. А меня оставьте в покое.
Он внимательно посмотрел на нее, затем встал и взял в руку бутылку и фужер.
– Предлагаю возобновить эту беседу завтра. Возможно, утром ты будешь более… сговорчивой. Я могу принять перед сном ванну?
Эмили сидела на краешке дивана и прислушивалась к звукам наверху. Вот зажурчала вода, вот открылась дверь ванной, вот босые ноги прошлепали по коридору. И вот наконец-то дверь в спальню Рафа захлопнулась. Она вздохнула с облегчением и, поставив перед камином решетку, погасила свет и тихо поднялась наверх. В ванной, к ее удивлению, все было прибрано: пол подтерт, а сырое полотенце висело на сушке. Эмили наполнила ванну водой, но насладиться купанием не смогла – мучили тревожные мысли. Может, стоит извиниться перед Рафом? Объяснить, что она действовала сгоряча? Эмили быстро ополоснулась, вытерлась, надела ночную рубашку и на цыпочках прошла по коридору к себе, задержавшись у двери в комнату Рафа, но оттуда не доносилось ни звука.
В своей спальне Эмили подошла к окну и, откинув шторы, прижалась носом к стеклу, за которым летали белые снежинки.

Ей показалось, что снегопад усилился. Она залезла в постель и до подбородка закуталась в пуховое одеяло, чтобы согреться. Вдруг со скрипом распахнулась дверь и вошел Раф. На нем был небрежно завязанный шелковый халат. Он двинулся к ней, и она поняла: сейчас произойдет то, чего она боялась.
– Что… тебе надо? – с трудом выговорила она, приподнявшись.

– Нам нужно кое-что обсудить.
– Обсудим завтра.
– Уже почти утро. Ты разве не слышала об интимных разговорах в постели?
Он начал развязывать пояс на халате.
– Нет, – хриплым голосом произнесла она. – Нет, Раф, пожалуйста. Ты не можешь это сделать… Ты же обещал мне…
– Раньше передо мной был испуганный ребенок, – мягко заметил он. – Но теперь ты собираешься вновь выйти замуж… ты ведь это заявила моим юристам? Значит, ты переросла свои девичьи страхи.
– Но не будет никакого другого брака. Ты… ты это знаешь.
Он поднял брови.
– Какая разница? – И тут его голос сделался жестким. – Эмилия, я был очень терпелив, но ты зашла слишком далеко, потребовав признать наш брак недействительным. И я намерен сделать так, чтобы ты никогда больше не оскорбляла меня подобным образом.
Он скинул халат и, обнаженный, лег рядом с ней.​
 
Я из интереса прочитала эту книгу. и у меня к вам возник вопрос :)
Фотографии ваши отменны, отлично иллюстрируют героев - но вот все же, почему вы выбрали для сериала именно это творение?
 
но вот все же, почему вы выбрали для сериала именно это творение?

Честно говоря, я не планировала сделать из этой книги симс - сериал.
После ее прочтения, я под впечатлением просто взялась снимать все это в игре (мне нравится делать красивые снимки по сценарию). Больше всего хотелось, чтобы симы выглядели живыми и на лице эмоции нужные выражали.
В итоге, вышли неплохие картинки, и я подумала, почему бы и нет, и сделала симс-сериал.
Тем более в этой книге не так много глав.
Это было абсолютно спонтанным решением. :)
 
Последнее редактирование:
Miss_Di, кстати да, глав и правда мало, я за один вечер осилила :)
Ну, не могу сказать, что книга сильно впечатлила, но вот фотографии ваши - мимими! Эмилия настоящая красавица :)
 
Kisaya, хехе Приятно знать, что твою симку оценили по достоинству :D
 
Miss_Di,
оригинальный роман не читала. Так что тебе (можно ведь на "ты"?) придется восполнять этот мой пробел. :D Это я так ненавязчиво на продолжение намекаю. :D
Хочу еще отметить качественные снимки. Для любой экранизации очень важно не испортить текст картинками. У тебя замечательно получается иллюстрировать роман. Сразу видно, как много внимания ты уделяешь постановке, композиции, эмоциям, обработке. Спасибо за труд! :bouquet:
 
Спасибо за труд!
Тебе спасибо :) Приятно, когда твой труд оценивается :rose:

----------

Вау, всё безумно нравится! А продолжение будет?

Честно говоря, думала, что его никто не читает, а трудиться напрасно не было желания.
На съемку одной коротенькой главы уходит весь день, а у меня сейчас времени мало.
Но если вы читаете, тогда, конечно я буду продолжать :)
В ближайшее время постараюсь выложить.
Всем спасибо. :)
 
Назад
Сверху