Посидев ещё немного рядом с Селиной, обсудив свадебную церемонию Илейны и предстоящее путешествие к рифу, Робин попрощалась с подругой и поспешила дальше. Слова о вероятной свадьбе, случайно сказанные Селиной, прочно засели в памяти. Ведь это могло оказаться правдой. Тем более что девушке недавно исполнилось восемнадцать лет, самый подходящий возраст для замужества по меркам королевства.
Мрачные мысли крутились в голове, как карусель на рыночной площади во время праздника Первого Дня Лета. Робин решительно тряхнула головой и запретила себе думать об этом, по крайней мере, до возвращения Шона. Всё равно без брата ей ничего не удастся выяснить.
Спустившись с очередного холма в лощину, девушка вышла к небольшой речке и, перейдя её, оказалась перед домом волшебника.
Жилище волшебника представляло собой невысокое строение, состоящее из двух частей: гостиной, небольшой комнаты с камином, которая также служила столовой и кабинетом, доверху заставленной стопками книг и разнообразной утварью, и спальни, где, кроме кровати, уютно расположились кладовая и чулан. Слева от дома приютилась водяная мельница, которая когда-то размеренно вращала свои лопасти, попеременно купая их в чистой речной воде, и перемалывала зерно, а теперь стояла заброшенная и покосившаяся, всем своим видом грозя в любой момент развалиться на части.
- Ты опоздала сегодня, Робин, - с упрёком сказал Корнелиус Санти, встречая Робин на пороге. Длинная седая борода волшебника серебрилась на солнце, а глаза, хоть и скрытые густыми бровями, щурились от яркого света.
- Прости, пожалуйста, Корни. Ты же знаешь, какое важное место в моей жизни занимают музыкальные занятия, - попыталась оправдаться Робин, переминаясь с ноги на ногу.
- Скорее уж не музыкальные занятия, а почтенный сэр Дуглас! – вставил свою реплику Ирилиен: из-за распахнутой двери показалась веснушчатая физиономия, на которой пол-лица занимала широченная улыбка.
Ирилиен, как и Робин, был учеником Корнелиуса, но его успехи не особо радовали старого мага, несмотря на то, что Ири был эльфом (некоторые наивно полагают, что у эльфов волшебство в крови). Эльфийское волшебство мало интересовало Ирилиена, да и жизнь в лесу не особо его привлекала, поэтому он ушёл из дома. Но и в городе непоседливому эльфу тоже стало скучно. Однажды в таверне он встретил Корнелиуса, и маг позвал его к себе в ученики. Вот так Ирилиен и появился в жизни волшебника. Помимо всех забот и неприятностей, которые Ирилиен в изрядном количестве доставлял Корнелиусу, он ещё и скрашивал долгие и скучные будни старика весёлыми песнями и эльфийскими преданиями.
- Ты меня насквозь видишь, Ири! Хотя сегодня меня задержали вовсе не мутно-серые глаза сэра Дугласа и даже не его гладкие прилизанные волосы, а сладкие хрустящие булочки старушки Лорейны.
- Ах, булочки Лорейны! – мечтательно вздохнул Ирилиен, и, казалось, веснушки на его щеках стали ещё ярче, словно впитывая в себя солнечный свет. – Ради них я бы тоже не спешил! Ты, конечно же, захватила парочку для меня?
- Ири, сэр Дуглас смёл всё со стола так быстро, что я не успела ничего припрятать, - Робин с сожалением развела руками.
- Вот так всегда, твоему несравненному сэру Дугласу уже давно пора зашить его всеядный рот! – надулся Ирилиен.
Робин с первого дня знакомства поладила с Ирилиеном. Они хоть и спорили частенько и поддразнивали друг друга, но сразу же нашли общий язык, подружились и сами не заметили, как стали лучшими приятелями. Всё свободное время друзья проводили вместе, придумывая новые шалости и приключения.
- Может, мы уже начнём наше занятие? – нетерпеливо поинтересовался Корнелиус, входя в дом и закрывая дверь. – Тем более что сегодня я запланировал для вас кое-что очень интересное.
Одной этой фразы было достаточно, чтобы молодёжь угомонилась и с любопытным видом уставилась на волшебника. Корнелиус редко преподносил ребятам настоящие чудеса. В основном волшебник показывал только самые простые магические приёмы, каждый раз обещая научить ребят высокой магии, но дальше обещаний дело не шло. Корнелиус выдавал волшебство по капле, как сильнодействующее лекарство, чтобы оно не затуманило разум и не притупило чувства. Поэтому Робин и Ирилиен замерли в предвкушении чего-то необычного.
- Я много рассказывал вам о чудесах других миров. Пришло время вам увидеть всё своими глазами, - старый маг хитро прищурился, наблюдая, как вытянулись лица Робин и Ирилиена.
- Корни, ты хочешь сказать, что мы перенесёмся в другой мир?! – Робин не могла поверить своим ушам. Вот это сюрприз так сюрприз!
- Именно, моя дорогая, - Корнелиус явно наслаждался тем эффектом, который произвели его слова. Волшебник попытался спрятать улыбку в усах, но глаза выдавали его.
- Как же мы попадём туда? - на мгновение Ирилиен забыл, с кем имеет дело, и засомневался в способностях учителя.
- Мы пройдём через вот это зеркало, - заговорчески подмигнул Корнелиус и торжественно продемонстрировал ребятам магический предмет.
Ничего проще нельзя было и придумать!
- Зеркало – идеальный вариант для перемещений в пространстве и времени, - пояснил волшебник, бережно стирая с зеркальной поверхности пыль.
Само зеркало выглядело очень старым: позолота рамы потускнела, а местами совсем стёрлась, зеркальная поверхность была покрыта царапинами, а в правом верхнем углу виднелась извилистая трещина.
- Хм, Корни, а ты уверен, что эта рухлядь не развалится от одного прикосновения? – засомневался Ирилиен, критически осматривая “дверь” в другой мир.
- Ири, ты ещё слишком молод, чтобы понимать истинную ценность вещей, - сурово заявил Корнелиус. – Вещи имеют обыкновение запоминать людей и события. Ты только представь себе, свидетелем скольких необыкновенных событий было это зеркало!