– Я просто в шоке! Я невооруженным глазом видел зависть некоторых участников. Вы представляете, что после первой репетиции французский участник без зазрения совести стырил мою фирменную пробежку перед камерой (когда я бегу прямо на оператора). Главное, до этого дня он не бегал, а тут забегал, да еще точно так же, как я. После этого мне приходилось на репетиции без конца озираться, не подглядывает ли кто, многие вещи из номера я вынужден был вообще скрывать до самого выступления. Я не ожидал, что будет жабизм среди коллег! Еще меня расстроило, что я не почувствовал поддержки от народов, которых считал родными. Иностранцы поняли, что Сердючка – это клоун. А наши фыркали: «Что за гей?!», «Что за чучело?!», «Что за трансвестит?!» Обидно.
Песня
– Скандал со спетой на конкурсе песней набирает обороты. Расскажите, откуда вообще взялась эта песня и что же вы все-таки пели: «Раша, гудбай» или «Лаша тунбай»?
- Текст песни и музыку писал я сам. Наш барабанщик Юра в Интернете нашел несколько ссылок на это слово. А я сам позаимствовал его у Цоя, у него была песня, в которой пелось «башатун май». И когда я писал свою песню, мне вздумалось туда вставить оборот I whant to see, а вторую часть придумать не мог, вот и всплыло в памяти цоевское «башатун май». Только, чтобы звучнее было, преобразовал в «лаша тунмай». Мне сказали, что на монгольском диалекте это означает «Взбивай масло». Вот и получилось «я хочу видеть тебя, взбивающей масло», - я и соответствующее движение руками в концертный номер включил. Честно сказать, я вообще в тонкости не вникал - монгольское слово, не монгольское. Я сам точно знаю, что «май» - это масло, кажется. А остальное меня не волнует. Это абракадабра! У нее, по сути, нет смысла. Мне просто понравилось сочетание букв, но буквы могли быть и совершенно другими. А то, что это созвучие подтянули за уши под «Раша, гудбай» - так это просто эффект незнакомого слова. И вообще, что тут такого, даже если б я спел «Раша, гудбай»? Я что, кого-то матом послал? Где ваше чувство юмора, люди? Я прошу прощения у всех людей, кого оскорбила эта шумиха. Но виновен не я, а злопыхатели, желающие сместить акценты. Я никого не хотел обидеть! Прости, Россия!
– Наверное, жутко волновался перед выступлением?
– Нет, вообще не волновался! Абсолютно! А перед самим фестивалем вообще спал как убитый. К нам так шикарно все относились, персонал носился со мной как с ребенком, все подносили, подавали, улыбались, называли Андрюшей. И все, конечно, были очень расстроены, когда объявили, что я на втором месте. Даже победительницы, девочки из Сербии, расплакались. Они мне все время говорили, что я – лучший.
Победа
– Значит, ты был уверен в своей победе?
– Ну конечно! Даже не обсуждалось, все знали, что на следующий год мы едем в Киев на Евровидение... Но как можно сравнивать мою песню «Дансинг» и сербскую «Молитву»? Это же абсолютно разные истории! Но мне многие потом сказали, что, если б не было Сердючки на Евровидении, было бы скучно. Но вот я отправил всем участникам конкурса благодарственные письма за то, что приняли участие в нем, что были добры ко мне. Мне там поклонники вручили титул за кулисами «Мисс Евровидение», должны были ленточку вручить на официальной вечеринке в честь закрытия. Но я туда не пошел и рано утром вылетел в Киев.
– Не хотел отмечать, что ли?
– А чего отмечать? У меня вот девчонки расплакались вообще. Ну мы чокнулись по бокальчику пива. Но как-то нет желания закатывать пир горой.
Друзья
– Кто успел поздравить уже?
– Ой, эсэмэсок целая гора. Но самое ценное поздравление – от Аллы Борисовны Пугачевой. «Все нормально, не расстраивайся, красиво ты своих бэк-вокалисток отхлестал», – сказала она, смеясь. Она, конечно, меня очень поддерживает. И когда была история с «раша, гудбай», она мне позвонила и сказала: «Андрюша, а как ты хотел? Это же заказняк, это же сразу видно. Не могут нормальные люди в здравом уме такое придумать!» Да, а со вторым местом меня поздравил еще и Томас Андерс из «Модерн Токинг», говорит, что второе место – это очень круто. От семьи Ющенко преподнесли два букета – один, типа, для Сердючки, второй для Данилко. А никто не знает, что я, когда вышел, вообще слова забыл. Я должен был крикнуть «хэллоу, эврибади», а вышел – и ступор напал, помню, что какое-то слово на «хэ», а какое – не помню. Я же в английском не силен. А за кулисами, когда раздевался, вообще чудовищно висок расцарапал шапкой-звездой.
Комментарий специалиста
Ирина Ламожапова, доцент кафедры монголоведения
- Попытки Андрея Данилко «перевести» на монгольский язык слова песни, исполненной на Евровидении, для специалистов-языковедов выглядят неубедительно.
В монгольском языке нет ничего даже близко созвучного выражению «лаша тунбай», - говорит Ирина Александровна Ламожапова, доцент кафедры монголоведения филологического факультета Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета имени Н. Г. Чернышевского. - «Снимать сливки» по-монгольски в русской транскрипции звучит примерно как «ус дэре урмэ тогтох», а «взбивать сливки» - «эф дэрэ урме тогтох».
Трудно сказать, что на самом деле хотел спеть певец, но то, что это не «взбивание сливок» по-монгольски – совершенно точно.
Ну а
комментарии звезд можно прочитать на
страничке источника